Plynový "Boiler" / kombinovaný plynový/elektrický "Boiler" Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Podobné dokumenty
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler Elektro. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

MonoControl CS pro plynové zásobníky

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Truma VarioHeat. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Plynový filtr. CS Návod k montáži Strana 02

TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi

Plynový filtr. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

Přídavná sada osvětlení

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8

Boiler Elektro. Návod k montáži Strana 2

S 3004 / S 3004 P / S Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

DuoControl CS. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží

Truma CP (E) classic. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Plynová nádrž MonoControl CS. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Kryt s elektrickým krbem pro S Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Combi (E) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

inet Box Návod k montáži

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9

Combi (E) Návod k použití Je nutno mít při jízdě ve vozidle. Strana 02

Combi (E) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

50g. max. pulse. 20s. max

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Boiler. Návod k montážní

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Boiler B 10 / B 14. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Combi (E) CP plus ready. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Návod k obsluze a montáži

Truma CP (E) classic. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 11

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TEB-3 / TN-3. Návod k montážní

Boiler B 10 / B 14. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Montážní a provozní návod

Boiler DO3670D3. Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí.

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Boiler B 10 / B 14. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

VIESMANN. VITOCELL-W Zásobníkové ohřívače vody pro nástěnné kotle Objem 100 až 150 litrů. List technických údajů VITOCELL 100-W

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Saunové osvětlení A-910

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

OW REINFORCED PUMP TP

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte

POZOR: Abyste se vyvarovali případnému poranění ostrými hranami, doporučujeme během montáže nasazené rukavice.

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/ T

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Centronic EasyControl EC541-II

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Návod k použití HALOGENOVÉ TOPENÍ R-8018

TEB-3 / TN-3. Návod k montáži

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE VODY

XENON modely 223, 225, 227 a 229

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

MonoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Ohřívač. Návod k obsluze

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

ENDERS WOOD. Návod k obsluze překlad německého originálu. str. 2. Návod k montáži a obsluze

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

Sada pro koupelnová otopná tělesa

Vysavač na suché a mokré sání

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Malý průtokový ohřívač M 3..7

Centronic EasyControl EC545-II

Transkript:

Plynový "Boiler" / kombinovaný plynový/elektrický "Boiler" Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Plynový "Boiler" / kombinovaný plynový/elektrický "Boiler" zásobníkový ohřívač vody Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Provoz během jízdy... 4 Důležité informace pro obsluhu... 4 Návod k použití Příprava... 5 Naplnění bojleru Truma vodou... 5 Uvedení do provozu na plyn... 5 Uvedení do provozu na elektřinu... 5 Červená LED Porucha... 6 Vypnutí... 6 Vypouštění bojleru... 6 Čištění... 6 Pojistky... 6 Likvidace... 6 Technické údaje... 7 Návod na vyhledávání chyb... 8 Záruční prohlášení výrobce (Evropská unie)... 9 Obchodní název (provedení) Plynový Boiler (BG 10) Kombinovaný plynový/elektrický Boiler (BGE 10) Použité symboly Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Poznámka obsahující informace a tipy. Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití a postupujte podle nich. Účel použití Řádné používání v souladu s určením Zařízení je schváleno výhradně pro montáž a provozování v obytných přívěsech (karavanech) a maringotkách kategorie vozidel O, obytných vozech (motorové karavany) třídy M1 a mobilheimech za předpokladu, že je instalace plynového zařízení provedena podle EN 1949. Řiďte se národními předpisy a směrnicemi platnými pro provoz a revize plynových instalací (v Německu je to např. DVGW-Arbeitsblatt G 607). Spotřebič je dovoleno používat jen za účelem ohřevu pitné vody. Provozování spotřebiče za jízdy musí být zabezpečeno takovými technickými opatřeními, aby v případě dopravní nehody nemohlo dojít k nekontrolovanému úniku zkapalněného plynu (viz předpis EHK/OSN č. 122). Používání v rozporu s určením Jakékoli jiné použití, které není výše specifikováno jako řádné, je nepřípustné a proto zakázané. Platí to např. pro montáž a provozování v: autobusech kategorie vozidel M2 a M3, nákladních automobilech kategorie vozidel N, člunech a jiných plavidlech, loveckých a lesních chatách, rekreačních chatách nebo předstanech. Montáž do přívěsů a vozidel přepravujících nebezpečný náklad je zakázána. Ohřívání jiných tekutin než pitné vody (např. mycí, odvápňovací, dezinfekční nebo konzervační prostředky) je zakázáno. Poškozené přístroje se nesmí používat. Zákaz používání platí rovněž pro zařízení, jehož instalace byla provedena v rozporu s návodem k montáži a jehož zamýšlený účel odporuje návodu k použití. Bezpečnostní pokyny Pro správné a bezpečné používání si pečlivě pročtěte návod k použití a další průvodní podklady vztahující se k produktu, řiďte se jimi a uschovejte je pro případné pozdější použití. Dodržujte příslušné platné zákony, směrnice a normy. Nedodržování pokynů uvedených v návodu k použití a v návodu k montáži může mít za následek značné materiální škody a může vážně ohrozit lidské zdraví nebo život. Za takové případné škody odpovídá výhradně provozovatel resp. uživatel zařízení. Pro provoz regulačních zařízení tlaku plynu, plynových přístrojů a zařízení je předepsáno povinné používání stojatých plynových lahví, z nichž je plyn odebírán z plynné fáze. Plynové lahve, z nichž je plyn odebírán z kapalné fáze (např. pro vysokozdvižné vozíky), jsou zde zakázány, neboť mají za následek poškození plynového zařízení. Při používání zařízení k podnikatelským účelům je provozovatel povinen dbát na dodržování zvláštních zákonných a pojišťovacích předpisů v dané cílové zemi (v Německu např. předpisy DGUV). 2

Co dělat při zápachu plynu? Odstraňte potenciální zdroje vznícení, např. uhaste všechny otevřené plameny, nezapínejte ve voze žádné elektrické spínače, mobil nebo rádio, nestartujte motor vozu, nepoužívejte žádné spotřebiče, nekuřte. Otevřete okna a dveře. Evakuujte z vozu všechny osoby. Zavřete plynové láhve resp. uzavřete přívod plynu zvenčí. Pověřte kvalifikované odborníky kontrolou a opravou kompletního plynového zařízení. Plynové zařízení uveďte do provozu až po provedené kontrole a opravě. Nebezpečí požáru / výbuchu při tankování! Zařízení se nesmí používat při tankování paliva do: vozidla, tažného vozidla karavanu nebo jiných zařízení. Ovladačem vypněte zařízení na LPG. Uzavřete přívod plynu k zařízení na LPG. Zabezpečte zařízení na LPG spolehlivě proti zapnutí. Opravy smí provádět pouze odborníci! Horká voda může zejména být pro malé děti, starší nebo slabé osoby nebezpečná a hrozí nebezpečí opaření. Před každým sprchováním nebo koupáním teplotu vody zkontrolujte. Tento přístroj smí obsluhovat děti od 8 let a dále osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo takové osoby, které nemají s obsluhou patřičné zkušenosti či znalosti, a to za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny, jak s přístrojem bezpečně zacházet a jsou si vědomy nebezpečí, která jsou s tím spojená. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Aby nedošlo k ohrožení vlivem neúmyslného vynulování teplotního snímače, je zakázáno zařízení připojovat ke zdroji energie přes externí spínací prvek jako je např. časovač; také nesmí být propojen s elektrickým obvodem pravidelně zapínaným a vypínaným takovým zařízením. Provozní tlak na přívodu plynu (30 mbar) se musí shodovat s pracovním tlakem přístroje (viz typový štítek). Spotřebič, plynové zařízení a odvod spalin podléhají pravidelné povinné kontrole, kterou provádí oprávněná osoba v souladu s národními předpisy (v Německu například je takovým dokumentem Arbeitsblatt DVGW G 607) nebo v případě, že takové předpisy neexistují nejpozději každé dva roky. Po provedených úpravách zařízení na zkapalněný plyn musí oprávněná osoba provést zkoušku těsnosti. Odpovědnost za provedení kontroly nese držitel vozidla. Nezvyklá hlučnost hořáku nebo zvedající se plamen bývají známkou závady na regulačním zařízení tlaku plynu, který je proto třeba nechat zkontrolovat. V žádném případě nemanipulujte v blízkosti spotřebiče, v montážním prostoru nebo v samotném zařízení předměty jako např. spreji, svíčkami nebo hořlavými materiály, tekutinami, plyny nebo parami. Používání produktů s obsahem chloru v kontaktu se zařízením je zakázáno. S plynovými zařízeními je dovoleno používat pouze regulační zařízení tlaku plynu v souladu s EN 16129 (ve vozidlech) s neměnným výstupním tlakem 30 mbar. Hodnota průtoku regulačních zařízení tlaku plynu musí odpovídat alespoň maximální spotřebě všech spotřebičů zabudovaných výrobcem zařízení. 3

Provoz během jízdy Předpis EHK/OSN č. 122 nařizuje při vytápění během jízdy používat bezpečnostní ventil, který v případě dopravní nehody zabrání nekontrolovanému úniku plynu. Regulační zařízení tlaku plynu Truma MonoControl CS tento požadavek splňuje. Řiďte se národními předpisy a nařízeními. Není-li instalován žádný pojistný prvek (např. Truma MonoControl CS), musí být plynová láhev za jízdy zavřená a musí být na ní umístěny štítky s upozorněním podle platných předpisů. Důležité informace pro obsluhu Před mrazem bojler vypusťte! Nerespektování této zásady vylučuje možnost uplatnění nároků plynoucích ze záruky. Pokud byl komínek (odtah) umístěn do blízkosti okna popř. bezprostředně pod okno, musí být zařízení vybaveno automatickým vypínáním, které nedovolí, aby přístroj běžel, je-li okno otevřené. Jestliže bojler nepoužíváte, vždy na komínek nasaďte kryt (k). Při nedodržení této zásady může funkci přístroje narušit voda, nečistoty nebo hmyz. Alternativně lze před přípojku studené a teplé vody napojit dva uzavírací ventily vhodné pro instalaci do horkovodních systémů. U připojení na centrální vodovod (mimoměstská resp. městská přípojka) nebo při využití výkonnějších čerpadel je nutná instalace redukčního ventilu, který brání nárůstu tlaku v bojleru nad 2,8 bar. Při prvním uvedení nového zařízení do provozu se může na krátkou dobu objevit dým nebo zápach. Při uvedení zařízení do provozu zejména po delším nepoužívání může krátkodobě dojít ke vzniku kouře a zápachu způsobených prachem nebo nečistotami. V takovém případě se z důvodu samočištění doporučuje zapnout zařízení na pár minut na plný výkon a v prostoru zajistit dostatečné větrání. Materiály, z nichž je bojler vyroben a které přicházejí do styku s vodou, splňují kritéria pro použití s pitnou vodou (viz prohlášení výrobce www.truma.com Prohlášení výrobce). 1 k Obr. 1 2 Před každou jízdou nasaďte při vypnutém bojleru na komínek kryt. Ujistěte se, že je zajištěný a pevně drží (nebezpečí úrazu). Poškozené komínkové kryty se nesmí používat. Nerespektování této zásady vylučuje možnost uplatnění nároků plynoucích ze záruky. Před zapnutím bojleru vždy nejprve sejměte z komínku kryt! Používá-li se jen studená voda bez bojleru, plní se bojler vodou také. Aby nedošlo k zamrznutí, je třeba obsah vody vypustit vypouštěcím ventilem, i když bojler nebyl v provozu. 4

Návod k použití Uvedení do provozu na plyn Boiler Příprava Před prvním použitím celý systém nejprve důkladně propláchněte teplou čistou vodou. a 50 70 b c b Žluté nálepky s výstražnými pokyny přiložené k zařízení musí montážní firma nebo majitel vozu nalepit na takové místo ve vozidle, které je pro každého uživatele dobře viditelné! Chybějící nálepky si můžete vyžádat u firmy Truma. Naplnění bojleru Truma vodou Zkontrolujte, zda je vypouštěcí ventil na přívodu studené vody zavřený: Páčka má být ve vodorovné poloze (e). e f e Obr. 3 a = červená LED Porucha b = zapnout bojler na 50 C nebo 70 C c = vypnout bojler Nikdy nepoužívejte bojler bez vodní náplně! Pokud byl komínek umístěn pod okno, musí být bojler vybaven automatickým vypínáním, které nedovolí, aby bojler běžel, je-li okno otevřené. Sejměte kryt komínku. Otevřete plynovou láhev a rychlouzavírací ventil na přívodu plynu. Zapněte bojler spínačem ovladače (b). Obr. 2 e f = poloha páčky zavřeno = poloha páčky vypouštění V koupelně nebo kuchyni otevřete kohoutek teplé vody; směšovací baterie nebo jednopákové armatury nastavte na teplou. Zapněte zdroj energie pro vodní čerpadlo (hlavní vypínač nebo spínač čerpadla). Při používání vypínačů, které jsou součástí vozu: Viz návod k obsluze výrobce vozidla, případně popis obsluhy konkrétního spínače. Je-li přívod plynu zavzdušněn, může trvat až jednu minutu, než je plyn jako zdroj energie k dispozici. Pokud by během této doby zařízení signalizovalo Porucha, zopakujte postup spuštění takto: Vypnout 5 minut počkat! a znovu zapnout. Uvedení do provozu na elektřinu jen kombinovaný pnaový/elektrický Boiler BGE 10 Armatury nechte otevřené tak dlouho, dokud se bojler zcela nezaplní vodou, nevytlačí veškerý vzduch a z kohoutku nezačne vytékat voda. Boiler EL g 850 W Za mrazu mohou zbytky zmrzlé vody v bojleru zabránit jeho naplnění. Krátkým zapnutím bojleru (max. na 2 minuty) jej můžete odmrazit. Zamrzlá potrubí povolí po vyhřátí interiéru. 230 V ~ h g 1300 W Obr. 4 g = zapnout bojler 850 W nebo 1300 W h = vypnout bojler Nikdy nepoužívejte bojler bez vodní náplně! Zapněte bojler ovladačem (g). Při používání spínačů specifických pro konkrétní vozidlo se řiďte návodem k obsluze jeho výrobce, případně popisem konkrétního spínače. Teplotu vody nelze regulovat. K automatickému vypnutí dojde zhruba při 70 C! Chcete-li, aby se obsah bojleru ohřál rychleji, můžete využít současného ohřevu plynem i elektrickým proudem. Elektrická topná tyč je vybavena snímačem teploty. Při výskytu poruchy zařízení ovladačem vypněte. Zkontrolujte obsah vody a případně doplňte (zavřete vypouštěcí ventil). 10 minut počkejte a potom znovu zapněte. 5

Červená LED Porucha Při poruše se rozsvítí červená LED (obr. 3 a). Možné příčiny jsou popsány na strana 8. Pro odblokování zařízení vypněte, 5 minut počkejte a poté znovu zapněte. Pojistky 12 V pojistka bojleru se nachází na elektronické řídicí jednotce přístroje. Vypnutí Ovladačem bojler vypněte (obr 3 c; obr 4 h). Na komínek nasaďte kryt. Před mrazem bojler vypusťte. Nebudete-li bojler delší dobu používat, zavřete rychlouzavírací ventil na přívodu plynu i láhev. Vypouštění bojleru Pokud karavan v mrazivém počasí nepoužíváte, je třeba bojler Truma vypustit! Vypněte zdroj energie pro vodní čerpadlo (hlavní vypínač nebo spínač čerpadla). V koupelně a kuchyni otevřete kohoutek teplé vody. Otevřete vypouštěcí ventil: páčka svisle, poloha (f). Vypouštěcím ventilem se nyní voda z bojleru vypouští přímo ven. Zkontrolujte, zda veškerý obsah vody vytekl (10 litrů). Čištění Pro čištění, dezinfekci a ošetřování bojleru doporučujeme používat vhodné, běžně dostupné produkty. Produkty obsahující chlór jsou nevhodné. Bujení mikroorganismů zabráníte, když bojler v pravidelných časových intervalech ohřejete na 70 C. Obr. 5 1,6 A Jemnou pojistku na elektronické řídicí jednotce je dovoleno vyměňovat jen za pojistku shodné konstrukce: 1,6 A (setrvačná), EN 60127-2-3. Likvidace Při likvidaci zařízení je třeba dodržovat administrativní ustanovení příslušných orgánů země použití. Řiďte se národními předpisy a zákony (v Německu je to např. směrnice o vozidlech s ukončenou životností). Samotný přístroj a větrací otvory ošetřujte suchou textilií nepouštějící vlákna. 6

245 Technické údaje Rozměry Podle EN 15033 resp. zkušebních podmínek firmy Truma 129 30 Výrobce Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Postfach 1252 85637 Putzbrunn (München) Německo Krytí IP21 Obsah vody 10 litrů Tlak čerpadla max. 2,8 bar Tlak v systému max. 4,5 bar Druh plynu Zkapalněný plyn (LPG) (propan-butan) Provozní tlak 30 mbar Jmenovité tepelné zatížení Q n = 1,5 kw (H i ); 120 g/h; C 11 ; I 3B/P(30) Doba ohřevu cca z 15 C na 70 C při provozu na plyn: cca 31 min. při provozu na elektřinu: cca 29 min. (BGE 10) při smíšeném provozu na plyn i elektřinu: cca 16 min. (BGE 10) Napájení 12 V 230 V / 50 Hz Odběr proudu při 12 V zapálení: 0,16 A ohřev: 0,12 A pohotovost: 0,05 A Příkon při 230 V (kombinovaný plynový/elektrický Boiler ) ohřev: (3,7 A) 850 W / (5,7 A) 1300 W Pohotovost při plynovém provozu cca 70 W Hmotnost bez vodní náplně (plynový Boiler ) 6,9 kg (kombinovaný plynový/elektrický Boiler ) 7,4 kg Země určení AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR 261 360 elektronika Obr. 6 Všechny rozměry v mm. 24 plynová přípojka 383 347 přípojky vody 109 47 168 výřez odtah 92 výřez E1 10R-05 2604 Technické změny vyhrazeny! 7

Návod na vyhledávání chyb Problém Příčina Odstranění Provoz na plyn Po zapnutí bojler nenaskočí. Po zapnutí bojler nenaskočí a zhruba po 30 sekundách se rozsvítí červená LED. Po déle trvajícím provozování signalizuje bojler poruchu a svítí červená LED. Chybí napájení 12 V Je otevřené okno Na komínku je nasazený kryt Uzavřený přívod plynu Tlak plynu má nesprávnou hodnotu V přívodu plynu je vzduch Vypnul snímač teploty Zkontrolujte napětí baterie (min. napětí 10,5 V ) Zkontrolujte pojistku bojleru (viz údržba Pojistky ). Zavřete okno nad komínkem. Z komínku odstraňte kryt a popř. zkontrolujte, zda v okolí odtahu nejsou nečistoty; pokud ano, odstraňte je. Zkontrolujte plynové ventily a plynovou láhev. Zkontrolujte plynové ventily a plynovou láhev. Pro odblokování (a za účelem vypuzení vzduchu) zařízení vypněte, 5 minut počkejte a poté znovu zapněte. Zkontrolujte obsah vody a případně doplňte (zavřete vypouštěcí ventil). Provoz na elektřinu (BGE 10) Pro odblokování zařízení vypněte, 5 minut počkejte a poté znovu zapněte. Po zapnutí bojler nenaskočí. Přípojka vody Z vypouštěcího ventilu kape voda. Z kohoutu na studenou vodu teče teplá. Chybí napájení 230 V Vypnul snímač teploty Ohřev probíhá příliš pomalu, spínač v poloze 850 W. Příliš vysoký tlak vody Teplá voda se vrací zpět do přívodní větve studené vody Připojte vozidlo k hlavnímu místnímu zdroji elektrické energie, popř. zkontrolujte proudový chránič. Zkontrolujte obsah vody a případně doplňte (zavřete vypouštěcí ventil). Elektrická topná tyč je vybavena snímačem teploty. V případě poruchy ovladačem vypněte, počkejte 10 minut a znovu zapněte. Obraťte se na servisní středisko společnosti Truma. Zkontrolujte tlak vody (max. 2,8 bar). Je-li zařízení připojeno na hlavní vodovodní řad, je třeba instalovat redukční ventil. Do přívodní větve studené vody nainstalujte zpětný ventil (viz montážní návod Přípojka vody ). Pokud by tato opatření nevedla k odstranění poruchy, obraťte se na servis společnosti Truma. 8

Záruční prohlášení výrobce (Evropská unie) 1. Rozsah záruky poskytované výrobcem Truma jako výrobce zařízení poskytuje spotřebiteli záruku, která se vztahuje na případné vady materiálu a na výrobní vady zařízení. Tato záruka platí v členských zemích Evropské unie a dále na Islandu, v Norsku, Švýcarsku a Turecku. Spotřebitelem je fyzická osoba, která zařízení získá jako první od výrobce, OEM nebo prodejce a neprodává jej dál v rámci podnikatelské nebo samostatné výdělečné činnosti a neprovádí jeho instalaci u třetích osob. Záruka výrobce se vztahuje na výše uvedené vady, které se vyskytnou v průběhu prvních 24 měsíců od uzavření kupní smlouvy mezi prodejcem a spotřebitelem. Výrobce nebo autorizovaný servisní partner takové vady odstraní formou dodatečného plnění, tzn. podle svého uvážení buď opravou nebo výměnou. Vadné díly přecházejí do vlastnictví výrobce resp. autorizovaného servisního partnera. Jestliže se zařízení v okamžiku uplatnění reklamace již nevyrábí, může výrobce v případě náhradního plnění dodat podobný produkt. Poskytne-li výrobce záruční plnění, nezačne pro opravené nebo vyměněné díly běžet záruční lhůta znovu od začátku, ale dál běží původní záruka poskytnutá na zařízení. Záruční opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný servisní partner. Případné náklady spojené se zárukou si autorizovaný servisní partner a výrobce vypořádají vzájemně mezi sebou. Vícenáklady vzniklé z důvodu ztížených podmínek při demontáži a montáži přístroje (např. demontáž částí nábytku nebo karoserie) a náklady spojené s příjezdem autorizovaného servisního partnera nebo výrobce nelze uznat jako součást záručního plnění. Další nároky, zejména nároky spotřebitele nebo třetích osob na náhradu škody, jsou vyloučeny. Ustanovení zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku (Produkthaftungsgesetz) zůstávají nedotčena. poškození vlivem abnormálních okolních podmínek nebo nevhodných provozních podmínek, poškození vlivem působení vyšší mocí nebo přírodními katastrofami a jinými vlivy, které Truma nemůže ovlivnit, poškození způsobené neodbornou přepravou, zásahy zákazníka nebo třetích osob do přístroje včetně náhradních a doplňujících dílů nebo příslušenství a jejich instalace, především odvodu spalin nebo komínu. 3. Uplatnění záruky Záruka musí být uplatněna u autorizovaného servisního partnera nebo u servisního střediska společnosti Truma. Veškeré adresy a telefonní čísla naleznete na www.truma.com v části Service. Adresa výrobce zní: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Truma Servicezentrum Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Německo Pro plynulé vyřízení záruky si připravte následující údaje: podrobný popis vady, sériové číslo zařízení, datum pořízení. Autorizovaný servisní partner nebo servisní středisko společnosti Truma pak stanoví další postup. Aby nedošlo k poškození zařízení během přepravy, je třeba před jeho odesláním záležitost bezpodmínečně konzultovat s autorizovaným servisním partnerem nebo servisním střediskem společnosti Truma. Pokud výrobce záruku uzná, hradí náklady spojené s přepravou. Jestliže se nejedná o případ, na který se vztahuje záruka, obdrží spotřebitel příslušné informace a náklady na opravu a přepravu jdou k jeho tíži. Neposílejte, prosím, nic bez předchozí dohody. Zákonné nároky spotřebitele vůči prodejci plynoucí z věcných vad v příslušné zemi nabytí zůstávají díky dobrovolné záruce výrobce nedotčeny. V konkrétních zemích mohou existovat záruky poskytované příslušnými obchodníky (smluvními prodejci, partnery společnosti Truma). Takové záruky může spotřebitel uplatnit přímo u obchodníka, u něhož zařízení zakoupil. Platí záruční podmínky země, v níž spotřebitel zařízení nabyl poprvé. 2. Vyloučení záruky Záruka se nevztahuje na tyto případy: neodborné, nevhodné, nesprávné, nedbalé používání zařízení nebo používání v rozporu s jeho určením, neodborná instalace, montáž nebo zprovoznění v rozporu s návodem k použití a montáži, nesprávné provozování nebo obsluha v rozporu s návodem k použití a montáži, především nerespektování pokynů týkajících se údržby, ošetřování a výstražných informací, instalace, opravy nebo zásahy prováděné neautorizovanými partnery, spotřební materiály, díly podléhající rychlému opotřebení a běžné opotřebení, použití náhradních nebo doplňujících dílů a příslušenství na zařízení, které nejsou originálními díly výrobce nebo které nejsou výrobcem schváleny. To se týká zejména případů propojeného řízení zařízení, jestliže nebyly řídicí jednotky a software společností Truma schváleny nebo jestliže se řídicí jednotka Truma (např. Truma CP plus, Truma inet Box) nepoužívá výhradně k řízení přístrojů Truma nebo jí schválených zařízení, poškození působením cizích látek (např. olejů, změkčovadel v plynu), chemických nebo elektrochemických vlivů na vodu, nebo je-li zařízení vystaveno kontaktu s jinými nevhodnými látkami (např. chemickými produkty, hořlavými látkami nebo nevhodnými čisticími prostředky), 9

Při poruchách informujte servisní středisko firmy Truma nebo některého z našich autorizovaných servisních partnerů (viz www.truma.com). Pro rychlé vyřízení si připravte typ přístroje a sériové číslo (viz typový štítek). KOV, Karosárna a slévárna Sokolská 615 Tel. +420 (32) 176 35 58 CZ-28101 Velim Fax. +420 (32) 176 33 37 70020-00239 00 02/2018 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com