DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9"

Transkript

1 DuoControl Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9

2 DuoControl Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Ovládací prvky a indikátory... 4 Uvedení do provozu... 4 Přepojení... 5 Aktuální stav odběru... 5 Výměna plynové nádoby... 5 Výměna hadice... 6 Provoz jen na jednu plynovou láhev... 6 Zkouška těsnosti vysokotlaké části systému... 6 Zkouška těsnosti nízkotlaké části systému... 7 Údržba... 7 Příslušenství... 8 Technické údaje... 8 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 9 Ochrana před znečištěním / mastnotami... 9 Montážní rozměry... 9 Montáž a zapojení regulátoru DuoControl... 9 Nálepky Truma Záruční prohlášení výrobce Vysokotlaké hadice bez bezpečnostní pojistkou proti prasknutí hadice Vysokotlaké hadice s bezpečnostní pojistkou proti prasknutí hadice Použité symboly Montáž a opravu zařízení smí provádět pouze odborník. Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Poznámka obsahující informace a tipy. 2

3 Účel použití DuoControl je bezpečnostní regulační zařízení tlaku plynu pro karavany a motorové karavany s automatickým přepínáním při napojení na dvě plynové láhve. Regulační zařízení tlaku plynu zajišťuje při povoleném vstupním tlaku 0,6 16 bar stálý výstupní tlak 30 mbar nebo 50 mbar (v závislosti na použité verzi). DuoControl není v Německu určen pro komerčně používaná vozidla (podle předpisu DGUV 79 dosud BGV D 34). Používání regulátoru DuoControl v uzavřených místnostech (např. v domácnostech), na člunech nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu 0 (např. cisternové vozy) je zakázáno. Pro případné používání v mobilheimech je třeba se řídit platnými národními předpisy. V Německu je použití v mobilheimech zakázáno. Automaticky fungující bezpečnostní prvek PRV* integrovaný v DuoControl s omezeným průtokem chrání připojené spotřebiče před nedovoleným vzestupem tlaku. V okamžiku, kdy na výstupní straně vzroste tlak nad povolenou hodnotu, PRV se otevře a odpustí přetlak do volného prostoru. Po snížení tlaku se PRV automaticky zavře. * = Pressure Relief Valve = pojistný přetlakový ventil Bezpečnostní pokyny Pro provoz regulátoru tlaku plynu DuoControl je předepsáno povinné používání stojatých plynových nádob, z nichž je plyn odebírán z plynné fáze. Plynové láhve, z nichž je plyn odebírán z kapalné fáze (např. pro vysokozdvižné vozíky), jsou zde zakázány, neboť mají za následek poškození plynového zařízení. Pro připojení plynových láhví k regulačnímu zařízení tlaku plynu musí být použity vysokotlaké hadice. Vysokotlaké hadice pro tyto účely nabízí Truma v nejběžnějších provedeních připojení na evropské plynové láhve (viz strana 13/14). Truma doporučuje používat vysokotlaké hadice s hadicovou pojistkou vždy, i když nejsou povinně předepsané. Tlakové regulátory a hadicová potrubí se musí nejpozději po 10 letech od data výroby (při průmyslovém používání již po 8 letech) nahradit novými. Odpovědnost nese provozovatel. Poznámky k provozu plynového zařízení za jízdy: Před zamýšleným používáním zařízení na kapalný plyn během jízdy je třeba se seznámit s pokyny konkrétního výrobce takového zařízení. U motorových karavanů počínaje datem výroby 01/2007 je podle směrnic o systémech vytápění pro motorová vozidla 2001/56/ES, 2004/78/ES a 2006/119/ES resp. EHK/OSN R122 předepsána povinnost používat při provozování topných systémů na zkapalněný plyn během jízdy bezpečnostní uzávěr. Ten v případě přerušení potrubí následkem dopravní nehody zabrání nekontrolovanému úniku plynu. V případě karavanů platí povinné používání bezpečnostního uzávěru při provozování topení na zkapalněný plyn během jízdy již od 08/2012 podle EHK/OSN R122 Přílohy 8 (Amendment 3). 3

4 Truma proto dodává regulační zařízení tlaku plynu DuoControl v provedení s integrovaným nárazovým senzorem (CS). Tento tlakový regulátor plynu DuoControl CS vyhovuje ve spojení s vysokotlakou plynovou hadicí s hadicovou pojistkou všem relevantním normám, předpisům a směrnicím a umožňuje tak používání plynového zařízení za jízdy na území celé Evropy. Pro vozidla od data výroby 01/2007 nejsou ve vztahu k provozování plynových zařízení za jízdy žádná omezení **. Přiložené nálepky (Zavřít láhve při jízdě) se zde nepoužijí. **Výjimka pro Francii: Ve Francii je používání plynových zařízení za jízdy dovoleno jen ve vozidlech s typovou zkouškou s první registrací od U starších vozů není provozování plynových zařízení během jízdy dovoleno ani s bezpečnostním uzávěrem. Plynové láhve, které nejsou připojené na plynovou instalaci, musí být trvale uzavřené a opatřené ochrannými krytkami. Připojené plynové láhve jsou provozním prostředkem a nikoliv nebezpečným nákladem (ADR Vynětí z přepravy podle kapitoly a e). Návod k použití Ovládací prvky a indikátory b c c a Obr. 1 a = otočný regulátor pro používanou / rezervní láhev b = ukazatel stavu používaná / rezervní láhev (zelená / červená) c = zelené tlačítko hadicová pojistka Jako příslušenství dodává Truma vzdálený indikátor (čís. výrobku ), který v interiéru vozidla signalizuje stav aktuálně využívané plynové láhve. Uvedení do provozu Používáte-li dálkový vypínač plynu, nejprve jej zapněte. Například otočit otočný regulátor (a) doleva až na doraz (levá přípojka = používaná láhev). Připojte plynové láhve a zkontrolujte řádný stav všech hadicových šroubení. 4

5 Otevřete ventily obou plynových láhví. Asi na 5 sekund stiskněte silně hadicovou pojistku (c zelené tlačítko) na vysokotlaké hadici. Indikátor (b) změní barvu na zelenou. Přepojení Klesne-li tlak v aktuálně používané láhvi pod 0,5 barů, DuoControl automaticky přepne na odběr plynu z druhé láhve. Indikátor změní barvu na červenou. Při velmi chladném počasí a při vysoké spotřebě plynu po delší dobu může tlak plynu klesnout pod 0,5 barů i když je v láhvi ještě zbytek plynu. Může tak nastat situace, kdy je plyn odebírán z obou láhví současně. Otočným regulátorem (a) lze podle potřeby ručně zvolit, která láhev má být aktuálně používaná a která má být rezervní. Otočný regulátor (a) otočte vždy až na doraz doleva nebo doprava (poloha uprostřed nastaví současný odběr z obou plynových láhví). Aktuální stav odběru V základním nastavení (používaná láhev na levé straně, rezervní láhev na pravé straně) má indikace následující význam: Stavový indikátor (b) je zelený = odběr plynu z levé láhve (používaná láhev). Stavový indikátor (b) je červený = odběr plynu z pravé láhve (rezervní láhev), zkontrolujte připojení k levé láhvi a stav náplně. Výměna plynové nádoby K přišroubování a odšroubování vysokotlakých hadic použijte přiložený pomocný montážní klíč. Ten zaručí potřebný utahovací moment a vyloučí možnost poškození šroubení vlivem použití nesprávného nářadí. Zbytkový plyn: Nekuřte, nemanipulujte s otevřeným ohněm! DuoControl umožňuje provést výměnu prázdné plynové láhve za novou a nepřerušit přitom provoz běžících spotřebičů. Zpětné ventily umístěné ve vstupních hrdlech zabraňují úniku plynu v případě, že je na krátkou dobu připojena jen jedna plynová láhev ( Provoz jen na jednu plynovou láhev ). Otočný regulátor (a) otočte o 180 resp. o půl otáčky až na doraz; tím se původně rezervní láhev změní na aktuálně používanou. Po výměně láhve je plná láhev k dispozici opět jako rezervní. Stavový indikátor (b) změní barvu na zelenou. Zavřete ventil prázdné plynové láhve. Odšroubujte vysokotlakou hadici z plynové láhve, popř. sundejte nástavec. Přišroubujte vysokotlakou hadici na plynovou láhev, popř. nasaďte nástavec. Otevřete ventil plné plynové láhve. Případně silně stiskněte a cca 5 sekund držte hadicovou pojistku (c zelené tlačítko). Stavový indikátor (b) zůstane zelený. 5

6 Po připojení odvzdušněte zařízení krátkým otočením otočného regulátoru (a) na plnou plynovou láhev (při běžícím spotřebiči). Po každém zásahu zkontrolujte těsnost hadicové přípojky u ventilu láhve (viz Zkouška těsnosti vysokotlaké části systému ). Výměna hadice K přišroubování a odšroubování vysokotlakých hadic použijte přiložený pomocný montážní klíč. Ten zaručí potřebný utahovací moment a vyloučí možnost poškození šroubení vlivem použití nesprávného nářadí. Zbytkový plyn: Nekuřte, nemanipulujte s otevřeným ohněm! Zavřete ventil plynové láhve. Odšroubujte vysokotlakou hadici od plynové láhve (resp. od nástavce) a od vstupu do DuoControl. Při výměně hadice se ujistěte, že těsnění přiložené k hadici (výstup hadice vstup regulátoru) není poškozené a je ve správné poloze. Po každém zásahu zkontrolujte těsnost hadicové přípojky u ventilu láhve a na vstupu DuoControl (viz Zkouška těsnosti vysokotlaké části systému ). Provoz jen na jednu plynovou láhev DuoControl lze provozovat i jen na jednu plynovou láhev. Zpětné ventily umístěné ve vstupních hrdlech zabraňují úniku plynu z otevřených hrdel. Při používání jen jedné plynové nádoby je zapotřebí volný vstup uzavřít přiloženou (mosaznou) zátkou. Otočný regulátor (a) nastavte směrem k používané plynové láhvi. Zkouška těsnosti vysokotlaké části systému Těsnost šroubových spojů vysokotlakých hadic zkontrolujte na ventilu plynové láhve a na regulátoru DuoControl s použitím vhodných prostředků např. sprejem pro detekci úniku plynu podle DIN EN Odpovědnost nese provozovatel. Doporučujeme vyměňovat těsnění (čís. výrobku ) s každou výměnou hadice. Na vstup DuoControl a k láhvi (resp. k nástavci) přišroubujte vysokotlakou hadici typu běžného pro zemi použití. Otevřete ventil plynové láhve. Případně silně stiskněte a cca 5 sekund držte hadicovou pojistku (c zelené tlačítko). 6

7 Zkouška těsnosti nízkotlaké části systému (maximální zkušební tlak 150 mbar) Zkoušky provádí jen odborník! Vypněte všechny spotřebiče. Otevřete uzavírací ventily a popř. zapněte dálkový vypínač plynu. Odšroubujte krytku kontrolní přípojky (e) a připojte na ni zkušební čerpadlo s hadicí. Sejměte ochrannou krytku zkušebního ventilu (f) a ventil pootočte maticovým klíčem (velikost 6 mm) ve směru hodinových ručiček o 90. Údržba Regulátor tlaku plynu DuoControl nevyžaduje údržbu. V Německu provádí odborník na LPG (DVFG, TÜV, DEKRA) revizi každé dva roky. O provedené revizi se vydává příslušné potvrzení (G 607). V zemích, kde není povinné odzkoušení předepsáno, doporučujeme kvůli vlastní bezpečnosti nechat plynové zařízení odzkoušet každé 2 roky. Tlakové regulátory a hadicová potrubí se musí nejpozději po 10 letech od data výroby (při průmyslovém používání již po 8 letech) nahradit novými. Odpovědnost nese provozovatel. e f Obr. 2 Proveďte zkoušku těsnosti (v Německu např. podle G 607). Jestliže plynové zařízení netěsní, zavřete ventil plynové láhve a opravu plynového zařízení svěřte bezodkladně odborníkovi; mezitím ventil už neotvírejte. Po provedené zkoušce zkušební ventil bezpodmínečně otočte o 90 zpět až na doraz proti směru hodinových ručiček a nasaďte ochrannou krytku. Krytku našroubujte zpět na kontrolní přípojku. 7

8 8 Příslušenství Vysokotlaké hadice viz strana 13 / 14 Připojovací hadice 1,5 m pro připojení externích plynových láhví v Německu přípojka G.5 (čís. výrobku ) Náhradní těsnění pro vysokotlakou přípojku M20 x 1,5 (G.13) (čís. výrobku ) Vzdálená indikace (včetně EisEx) k zobrazování stavu odběru v interiéru vozidla (čís. výrobku ) EisEx, ohřev regulátoru (čís. výrobku ) Úhlové šroubení 90 (čís. výrobku ) Doplňková sada je zapotřebí, jestliže jsou plynové láhve od sebe vzdáleny více než 100 cm (čís. výrobku ) Dálkový vypínač plynu k uzavření přívodu plynu z interiéru vozidla GS 8 (čís. výrobku ) GS 10 (čís. výrobku ) Plynový filtr vhodný pro všechny tlakové regulátory se vstupním šroubením M20 x 1,5 (vnější závit G.13). Montáž před tlakový regulátor plynu. (čís. výrobku ) Technické údaje stanovené podle EN 16129:2013 resp. zkušebních podmínek Truma Druh plynu zkapalněný plyn (propan-butan) Vstupní tlak 0,6 16 bar Výstupní tlak podle použité verze buď 30 mbar nebo 50 mbar Jmenovitý přepínací tlak (p di ) 750 mbar Výkon regulátoru 1,5 kg/h Vstup regulátoru vnější závit M20 x 1,5 (G.13) Výstup regulátoru šroubení se zářezným prstencem 8 mm nebo 10 mm (H.9) Doporučený utahovací moment 3 5 Nm pro převlečnou matici M20 x 1,5 (G.13) Provozní teplota -30 C až +50 C Prohlášení o shodě Regulační zařízení tlaku plynu DuoControl vyhovuje směrnici 2014/68/ES o dodávání tlakových zařízení na trh a normě EN 16129:2013. Splňuje směrnici EHK/OSN R10 Směrnice o vysokofrekvenčním rušení vozidel a má typové schválení č.: E Identifikační číslo výrobku CE-0085BQ0102 DG approval number: 3894 Technické změny vyhrazeny!

9 Návod k montáži Montáž a opravu smí provádět pouze odborník. Před začátkem práce si pečlivě přečtěte montážní návod a poté se jím řiďte! Montážní rozměry Nedodržení montážních předpisů resp. neodborná montáž může mít za následek ohrožení osob a škody na majetku Bezpečnostní pokyny Zbytkový plyn: Nekuřte, nemanipulujte s otevřeným ohněm! U karavanů a motorových karavanů se spotřebiči na 30 mbar nesmí maximální tlaková ztráta ΔP následné instalace až ke spotřebiči překročit 5 mbar (ΔP5). Pro zajištění správné funkce je třeba tlakový regulátor plynu pevně přišroubovat (čtyřmi šrouby) k pevné stěně / stropu Obrázek 3 Rozměry v mm. Zobrazení není v přesném měřítku. Montáž a zapojení regulátoru DuoControl Montážní polohu je nutné dodržet. Ochrana před znečištěním / mastnotami K zajištění ochrany tlakového regulátoru plynu před nečistotami / mastnotami je třeba před každý vstup do regulátoru tlaku plynu umístit plynový filtr Truma. Návod k použití a montáži je k plynovému filtru přiložen. Obr. 4 Montáž regulátoru DuoControl musí být provedena tak, aby se přípojky vysokotlakých hadic nacházely v nejvyšší možné poloze, alespoň však nad úrovní ventilu plynové láhve (přerušovaná čára). 9

10 Vysokotlaké hadice musí být položeny v plynulém spádu k ventilu plynové nádoby. Montáž nad úrovní ventilů plynové láhve ztěžuje zejména během jízdy vnikání plynu do kapalné fáze v tlakovém regulačním zařízení. Přepojovací ventil DuoControl je dovoleno montovat jen takovým způsobem, aby byly přípojky vysokotlakých hadic ve vodorovné poloze. DuoControl je určen pro montáž do skříňky na plynovou láhev v karavanech nebo motorových karavanech. Při venkovním použití musí být DuoControl chráněn proti povětrnostním vlivům a kapající vodě ochranným krytem. Zvolte vhodnou pozici pro umístění DuoControl tak, aby především: byl čitelný typový štítek, byl dobře vidět stavový indikátor, při výměně láhví nedošlo k jejich poškození, bylo znesnadněno pronikání plynu do kapalné fáze, bylo vyhrazeno místo pro dovybavení vzdálené indikace Truma, byly vysokotlaké hadice instalovány bez působení vnějších sil. Je-li vzdálenost ventilů plynových láhví větší než jeden metr, lze použít doplňkovou sadu (čís. výrobku ). Obr. 5 > 100 cm Je-li prostor ve skříňce pro plynovou láhev na výšku omezen, doporučujeme připevnit DuoControl ke stropu skříňky. DuoControl se připojuje na vstupní straně vnějším závitem M20 x 1,5 (G.13) k vysokotlakému potrubí a na výstupu šroubením se zářezným prstencem 8 mm nebo 10 mm k plynové trubce. U plynových trubek 8 mm musí být použit přiložený adaptér Z 10 / RVS 8 (čís. výrobku ) (jen pro maloobchodní prodej), u 10mm plynových trubek adaptér Z 8 / RVS 10 (čís. výrobku ). Obr. 6 Upevnění 4 šrouby na pevnou stěnu / strop. Je třeba zajistit dostatečnou pevnost. Vysokotlaké hadice přišroubujte na vstupy DuoControl, popř. použijte úhlová šroubení (čís. výrobku ). 10

11 Po dokončení montáže musí odborník zkontrolovat, zda byla montáž provedena správně, a ověřit těsnost. Zkontrolujte těsnost hadicových přípojek na vstupu DuoControl (např. sprejem pro detekci úniku plynu podle EN 14291). Tato zkouška nenahrazuje pravidelně prováděnou zkoušku plynového zařízení! Nakonec je třeba zkontrolovat všechny funkce podle návodu k použití. Návod k použití předejte provozovateli. Nálepky U vozidel vyrobených od 01/2007 musí být plynové láhve při použití regulátoru tlaku plynu DuoControl za jízdy zavřené. Přiložené nálepky musí být umístěny ve skříňce na plynovou láhev a poblíž ovladače topení na zkapalněný plyn. 11

12 Truma Záruční prohlášení výrobce 1. Záruka Výrobce poskytuje záruku na závady přístroje způsobené vadami materiálu nebo výrobními vadami. Tímto není nijak dotčena zákonná odpovědnost prodejce za vady výrobku a právo spotřebitele uplatnit reklamaci u prodejce. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotřebení a na běžné opotřebení přístroje, na škody vzniklé v důsledku použití jiných než originálních dílů Truma v přístroji, u regulátorů tlaku plynu na škody vzniklé v důsledku poškození cizími látkami (např. oleji, změkčovadly) v plynu, na škody vzniklé v důsledku nedodržení návodu k montáži a návodu k použití firmy Truma, na škody vzniklé v důsledku nesprávného či nepřiměřeného zacházení, na škody vzniklé v důsledku nevhodného či nedostatečného přepravního obalu. 2. Rozsah záruky Záruka se vztahuje na vady ve smyslu odstavce 1, které se vyskytnou v průběhu 24 měsíců od uzavření kupní smlouvy mezi prodejcem a konečným spotřebitelem. Tyto vady odstraní výrobce dodatečným plněním, tj. podle svého uvážení opravou nebo výměnou. Poskytne-li výrobce záruční plnění, nezačne u opravených nebo vyměněných dílů běžet záruční lhůta znovu od začátku, nýbrž pokračuje dále původní lhůta. Další nároky, zejména nároky kupujícího nebo třetích osob na náhradu škody, jsou vyloučeny. Ustanovení zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku (Produkthaftungsgesetz) zůstávají nedotčena. Náklady na využití servisu firmy Truma na odstranění záruční závady (především náklady na dopravu, cestovní, mzdové a materiálové náklady) hradí výrobce, jedná-li se o servisní služby v rámci Německa. Využití servisu v jiných zemích není předmětem záručního krytí. Vícenáklady vzniklé z důvodu ztížených podmínek při demontáži a montáži přístroje (např. demontáž částí nábytku nebo karoserie) nelze uznat jako záruční plnění. 3. Postup při reklamaci Adresa výrobce zní: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn, Německo Při poruchách informujte servisní středisko firmy Truma nebo některého z našich autorizovaných servisních partnerů (viz Popište podrobně předmět reklamace, uveďte sériové číslo přístroje a datum nákupu. Aby výrobce mohl ověřit, zda se jedná o oprávněnou reklamaci, je nutné, aby konečný uživatel přístroj na vlastní nebezpečí dodal nebo zaslal výrobci / servisnímu partnerovi. Při zaslání do výrobního podniku posílejte zásilku jako nákladní zboží. Je-li reklamace oprávněná, hradí výrobní podnik náklady na přepravu nebo na odeslání a zaslání nazpět. V případě neoprávněné reklamace bude výrobce zákazníka informovat a oznámí mu náklady na opravu, které nebudou hrazeny výrobcem; v tomto případě hradí zákazník i náklady spojené se zasláním. 12

13 Vysokotlaké hadice bez bezpečnostní pojistkou proti prasknutí hadice G G G G G o o o o o o o o o o o o o P o B P o x B G o o YU = Naprosto standardní připojení o = Lze obdržet i tato připojení x = Pro plynové láhve s adaptérem Clip-on P = Propan B = Butan čís. výrobku: xx (450 mm) xx (750 mm) 13

14 Vysokotlaké hadice s bezpečnostní pojistkou proti prasknutí hadice YU G G o o o o o o o o o o o o o G P B G G o B P o x G o o = Naprosto standardní připojení o = Lze obdržet i tato připojení x = Pro plynové láhve s adaptérem Clip-on P = Propan B = Butan čís. výrobku: xx (450 mm) xx (750 mm) 14

15 Při poruchách informujte servisní středisko firmy Truma nebo některého z našich autorizovaných servisních partnerů (viz Pro rychlé vyřízení si připravte typ přístroje a sériové číslo (viz typový štítek). KOV, Karosárna a slévárna Sokolská 615 Tel (32) CZ Velim Fax (32) / /2015 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7

DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 DuoComfort Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 DuoComfort Obsah Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Použité symboly Montáž a opravu smí provádět

Více

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8 DuoControl Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8 DuoControl Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Ovládací

Více

MonoControl CS pro plynové zásobníky

MonoControl CS pro plynové zásobníky MonoControl CS pro plynové zásobníky Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pro plynové zásobníky Obsah Použité symboly... 2 Účel použití...

Více

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! DuoControl CS Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! DuoControl CS Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Ovládací

Více

DuoControl CS. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

DuoControl CS. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02 DuoControl CS CS Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle Strana 02 DuoControl CS Obsah Použité symboly Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Uvedení

Více

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9 Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! DuoControl CS Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! DuoControl CS Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Ovládací

Více

MonoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7

MonoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 MonoControl CS Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 MonoControl CS Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Použité symboly

Více

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! SecuMotion Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! SecuMotion Účel použití SecuMotion je bezpečnostní zařízení k regulaci tlaku plynu pro obytné přívěsy a karavany. Toto zařízení

Více

TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2

TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 TEB-3 / TN-3 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Uvedení do provozu...

Více

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ultraheat přídavné elektrické topidlo Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Stručný

Více

Plynový filtr. CS Návod k montáži Strana 02

Plynový filtr. CS Návod k montáži Strana 02 Plynový filtr CS Návod k montáži Strana 02 Plynový filtr Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 3 Návod k montáži Montáž plynového filtru... 5 Montáž bez příslušenství... 5

Více

Plynová nádrž MonoControl CS. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Plynová nádrž MonoControl CS. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynová nádrž MonoControl CS Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynová nádrž MonoControl CS Použité symboly Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Upozornění s doplňujícími

Více

DuoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

DuoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách DuoControl CS Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách DuoControl CS Účel použití DuoControl CS je bezpečnostní regulátor tlaku plynu s automatickým přepínáním,

Více

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynovy filtr Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Výměna filtrační vložky...

Více

Plynový filtr. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

Plynový filtr. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02 Plynový filtr CS Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle Strana 02 Plynový filtr Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 3 Návod k použití Výměna filtrační vložky...

Více

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynový filtr Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Indikátor nasycení... 3 Výměna filtrační

Více

Boiler Elektro. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler Elektro. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Elektro Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Elektro (elektrický bojler) Obsah Použité symboly... 2 Model... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Důležité informace

Více

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Použité symboly Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Navod k použití

Více

Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití...

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky

Více

Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží

Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží Therme Ořívák vody Therme 230 V ~ Návod k montáží Strana 2 A B C D 18 Ø 55 mm 17 20 19 22 22 21 6 2 Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 3 Montážní návod Napájení vodou... 4 Volba místa... 4

Více

43 47, N 6 515. Zásobení plynem: bez omezení, bez přestávky, bez námahy Originální tlakové regulátory plynu Truma

43 47, N 6 515. Zásobení plynem: bez omezení, bez přestávky, bez námahy Originální tlakové regulátory plynu Truma Zásobení plynem: bez omezení, bez přestávky, bez námahy Originální tlakové regulátory plynu Truma 43 47, N 6 515 BEZPEČNÉ ZÁSOBENÍ PLYNEM? KDEKOLI SI PŘEJETE. MonoControl CS a DuoControl CS bezpečnostní

Více

inet Box Návod k montáži

inet Box Návod k montáži Návod k montáži Strana 2 Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky / ovládací prvky... 3 Indikátory... 3 Montáž...

Více

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02 Therme Ořívák vody CS Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle Strana 02 Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Bezpečný provoz... 3 Navod k použití... 4 Použité symboly

Více

Boiler Elektro. Návod k montáži Strana 2

Boiler Elektro. Návod k montáži Strana 2 Boiler Elektro Návod k montáži Strana Boiler Elektro (elektrický bojler) Obsah Použité symboly... Model... Návod k montáži 4 Návod k montáži Volba umístění a montáž... Přípojka vody... 3 Montáž pojistného/vypouštěcího

Více

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi Combi 4 / Combi 6 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 9 7 4 3 5 5 2 3 1 1 60 40 60 Komfort na cestách Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Obsluhovací díl 2 Spínací hodiny

Více

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Rejstřík Použité symboly... 2 Obsah dodávky... 2 Montáž... 2 Příprava kabelového připojení... 2 Těsnicí

Více

S 3004 / S 3004 P / S 5004. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

S 3004 / S 3004 P / S 5004. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Návod k použití Strana Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Obsah Použité symboly... Bezpečnostní pokyny... Důležité informace pro obsluhu... 3 Účel

Více

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem

Více

MODVLVS. Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3

MODVLVS. Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3 MODVLVS Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3 MODVLVS dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 Topná větev Vratná větev Topná větev Vratná větev (A) Kulový ventil na topné větvi (teploměr

Více

Návod na instalaci a používání TRUMA DUOMATIC PLUS

Návod na instalaci a používání TRUMA DUOMATIC PLUS Návod na instalaci a používání TRUMA DUOMATIC PLUS Rejstřík Popis 3 Bezpečnostní poznámky 3 Výměna bomb 3 Technická data 4 Prohlášení o shodě 4 Návod k instalaci 4 Obrázek s popisem 5 2 Sestava Duomatic

Více

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení

Více

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Boiler Gas (plynový bojler) BG 10 / Boiler Gas/Elektro (kombinovaný plynový/elektrický bojler) BGE

Více

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB Spínací hodiny ZUE / ZU 2 / ZU Návod k použití Strana 5 Návod k montáži Strana 7 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Šablona pro montážní otvor (rozměry nebo vyplývají z obrázků pro montáž,

Více

Ultraheat. Návod k montážní

Ultraheat. Návod k montážní Ultraheat Návod k montážní Ultraheat A B C D E Trumatic S 5002 Trumatic S 3002 Truma S 55 T F G 19 Ø 55 mm 21 19 20 22 18 24 24 23 2 Účel použití Přídavné topení Truma Ultraheat bylo zkonstruováno v provedeních

Více

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze a montáži MG Návod k obsluze a montáži technické parametry Jm. výkon (W) Průtok max. (l/min) Výtlak l/min 20 40 60 80 100 max. (m) m3/hod 1,2 2,4 3,6 4,8 6,0 MG 3/800 800 100 36 H (m) 32 25 18 13 1 MG 4/1000 1000

Více

IRIS regulační a měřící clona

IRIS regulační a měřící clona IRIS regulační a měřící clona NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavova 1420; 250 01 Stará Boleslav 20.3.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420, tel: +420 326 909 030, fax:

Více

TEB-3 / TN-3. Návod k montáži

TEB-3 / TN-3. Návod k montáži TEB-3 / TN-3 Návod k montáži A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol upozorňuje

Více

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 elektrický ohřívač vody Obsah Použité symboly... 2

Více

Boiler. Návod k montážní

Boiler. Návod k montážní Boiler Návod k montážní Bojler B 10 / B14 A 3 4 8 11 38 10 1 9 2 7 5 KBS 3 B C 15 23 15 23 12 20 16 13 24 14 22 20 16 6 13 14 24 22 D E 66 mm Ø 55 mm F 34 28 30 29 28 31 26 36 25 27 31 33 32 32 33 H 28

Více

TEB-3 / TN-3. Návod k montážní

TEB-3 / TN-3. Návod k montážní TEB-3 / TN-3 Návod k montážní A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 8 7 26 24 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol upozorňuje

Více

TEB-3 / TN-3 Návod k montáží

TEB-3 / TN-3 Návod k montáží TEB-3 / TN-3 Návod k montáží Strana 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol

Více

Truma VarioHeat. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Truma VarioHeat. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Truma VarioHeat Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Truma VarioHeat Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Bezpečné provozní prostředí... 3 Povinnosti

Více

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list KOVOPLAST Chlumec nad Cidlinou, a.s. ul. Kozelkova, č.p.131/iv. Chlumec nad Cidlinou PSČ 503 51 tel.: 495 484 543 E - mail: kovoplast@kovoplast.cz

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu JRSF-HW DN 125 150 200 8/2008 Popis JUDO ochranný filtr se zpětným

Více

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití W12 Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz servis@ekotez.cz

Více

Plynový "Boiler" / kombinovaný plynový/elektrický "Boiler" Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Plynový Boiler / kombinovaný plynový/elektrický Boiler Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Plynový "Boiler" / kombinovaný plynový/elektrický "Boiler" Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Plynový "Boiler" / kombinovaný plynový/elektrický "Boiler" zásobníkový ohřívač vody

Více

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Goetze KG Armaturen DIN 4109 481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Geprüft nach DIN EN 1567 a) b) c) d) e) g) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Více

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit 4 233 SERIES 02 Trojcestné kohouty PN10, vnější závit VBG31.. Trojcestné kohouty, PN10, vnější závit Šedá litina EN-GJL-250 Závitové šroubení pro DN20 40 k vs 6.3... 25 m 3 /h Úhel otočení 90 Vnější připojovací

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro

Více

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 252 Série 02 Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit VCI31... Čtyřcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20...40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit,

Více

Truma CP (E) classic. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Truma CP (E) classic. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Truma CP (E) classic Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ovládací prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Použité symboly Montáž

Více

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 / CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny

Více

S 3004 / S 3004 P / S Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

S 3004 / S 3004 P / S Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Návod k použití Strana Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Obsah Použité symboly... Bezpečnostní pokyny... Důležité informace pro obsluhu... 3 Topení

Více

Skimmer NÁVOD K INSTALACI. Skimmer 082012 OBCHOD S BAZÉNY. www.marimex.cz. 3.028 15.140 litrů/h (800 4.000 galonů/h) INTERNETOVÝ

Skimmer NÁVOD K INSTALACI. Skimmer 082012 OBCHOD S BAZÉNY. www.marimex.cz. 3.028 15.140 litrů/h (800 4.000 galonů/h) INTERNETOVÝ NÁVOD K INSTALACI Skimmer Požadovaný průtok filtračního zařízení: 3.028 15.140 litrů/h (800 4.000 galonů/h) NEJVĚTŠÍ INTERNETOVÝ ETOV A OBCHOD S BAZÉNY 1 Skimmer 082012 OBSAH 1. Důležité bezpečnostní zásady...str.

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod Kostečka Group spol. s r.o. Borského 1011/1 CZ 152 00 Praha 5 IČ: 14501899 DIČ: CZ14501899 Montážní a provozní návod JUDO JRSF DN65-DN100 -filtr pro studenou vodu JUDO JRSF-HW DN65-DN100 -filtr pro horkou

Více

Měnič TG 1000 sinus. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

Měnič TG 1000 sinus. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Měnič TG 1000 sinus Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Bezpečnostní pokyny Opravy smí provádět pouze odborník! Pro dostatečné zásobování klimatizační

Více

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ NÁVOD 1. Výrobce: AQUAPRESS s.r.l. Loc. Cicogna, 520 28 Terranuova Bracciolini (AREZZO), Itálie 2. Dovozce pro ČR: REMONT ČERPADLA s.r.o. Husova 456 530 03

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko

NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a 26-020 Chmielnik, Polsko NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku, přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Přestože nýtovací kleště

Více

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)

Více

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění Technický list pro 3923/3924 AUT 0999 CZ 0508 Zvláštní provedení R = R1/2" G = G 3/4

Více

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k montáži Strana 2 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 elektrický ohřívač vody Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Účel použití... 2 Předpisy...

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Instalace: 4) Funkční popis: 5) Montážní postup:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Instalace: 4) Funkční popis: 5) Montážní postup: 1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu HYDROFLOW HS 38 2/2008 HYDROFLOW HS 38 Popis HS 38 je moderní patentované

Více

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 232 SÉRIE 02 Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit VBI31... Trojcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20 40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit, Rp

Více

KATALOG LPG GASCONTROL, společnost s r.o. ( Ceny včetně DPH do )

KATALOG LPG GASCONTROL, společnost s r.o. ( Ceny včetně DPH do ) KATALOG LPG GASCONTROL, společnost s r.o. ( Ceny včetně DPH do 30.09.2017 ) PŘÍSLUŠENSTVÍ LPG tel.: 724 048 550 1 Ventil odtlačný pro 2kg PB láhev, 1205 - pro 2 kg PB láhev se závitem W 21,8 LH na výstupu

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Stacionární lehátko insportline Stacy

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN Stacionární lehátko insportline Stacy UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 13429 Stacionární lehátko insportline Stacy OBSAH BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 SEZNAM DÍLŮ... 3 MONTÁŽNÍ KROKY... 4 KROK 1... 4 KROK 2... 4 KROK 3... 4 KROK 4... 5 KROK 5... 5 KROK

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1) Výrobek: KIT BEZPEČNOSTNÍ SKUPINY K ZÁSOBNÍKŮM TV 2) Typ: IVAR.MTGDS05 IVAR.MTGDS15 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně

Více

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D 040 083

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D 040 083 Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II Obj. č. D 040 083 Duben 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé životnosti

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

RB 3, RB 4, RB 5. Návod k používání pro. rozvodné baterie. PERMON s.r.o. Roztoky 217 270 23 Křivoklát

RB 3, RB 4, RB 5. Návod k používání pro. rozvodné baterie. PERMON s.r.o. Roztoky 217 270 23 Křivoklát PERMON s.r.o. Roztoky 217 270 23 Křivoklát VÝVOJ, VÝROBA, PRODEJ A SERVIS PNEUMATICKÉHO NÁŘADÍ tel : 313 521 511 fax : 313 521 553, 313 521 554 E-mail: permon@permon.cz www.permon.cz Návod k používání

Více

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II H O R N Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II - Obecné informace - Instalace / montáž - Spuštění - Provoz - Opravy / servis Před použitím tohoto zařízení je zcela nezbytné

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Einhell. Návod k montáži vozíku na hadice SWA 60V. obj. č. 41.737.32 Ident. č. 01023

Einhell. Návod k montáži vozíku na hadice SWA 60V. obj. č. 41.737.32 Ident. č. 01023 Einhell Návod k montáži vozíku na hadice SWA 60V obj. č. 41.737.32 Ident. č. 01023 Obr. 1 Poz. 5 č. náhr. dílu 41.737.32.01 Poz. 6 č. náhr. dílu 41.737.32.02 Poz. 7 č. náhr. dílu 41.737.32.04 Poz. 8 č.

Více

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/7 6 720 808 634-00.1T 8 0,5 % 6/7 11 3 4 5 15 10 9 P 13 1 13 14 15 16 13 17 6 70 808 634-00.1T [cs] Požadavky na bezpečnostní vybavu kotlů, sloužicích k ohřevu topné vody................ [pl] Wymagania dot. wyposażenia zabezpieczającego

Více

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových Instalační manuál instalace autorizovaným servisem Doporučujeme pozorně přečíst a postupovat pouze podle pokynů v této příručce. Jakékoli nesrovnalosti na které narazíte během instalace nebo údržby by

Více

Sada pro pokusy s vakuem Kat. číslo 1040045 POPIS

Sada pro pokusy s vakuem Kat. číslo 1040045 POPIS Sada pro pokusy s vakuem Kat. číslo 1040045 Před použitím zkontrolovat stav oleje 1. ÚVOD POPIS Typickými znaky této dvoustupňové vývěvy jsou její nehlučný chod, malé rozměry a výkon. Tato vývěva je vhodná

Více

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE.  Doplňující listy k návodu k obsluze. Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW GFE Elektronická regulace množství plynu pro drive 4X (z výroby) Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now and benefit! Jetzt Registrieren

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Kryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Kryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Obsah Použité symboly... 2 Dodatek k návodu

Více

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k použití Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Téma sady: Výroba, rozvod a spotřeba topných plynů. Název prezentace: regulace LPG

Téma sady: Výroba, rozvod a spotřeba topných plynů. Název prezentace: regulace LPG Téma sady: Výroba, rozvod a spotřeba topných plynů. Název prezentace: regulace LPG Autor prezentace: Ing. Eva Václavíková VY_32_INOVACE_1251_regulace_LPG_pwp Název školy: Číslo a název projektu: Číslo

Více

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 2055 Bagr WORKER

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 2055 Bagr WORKER UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 055 Bagr WORKER OBSAH ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 DÍLY A SOUČÁSTKY ZAŘÍZENÍ... 3 MONTÁŽNÍ POKYNY... 4 POKYNY K ÚDRŽBĚ... 4 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 5 ÚVOD Děkujeme

Více

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu 1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu 2) Typ: IVAR.AM PACK B 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 tlakové expanzní nádoby pro topné, solární a chladicí systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex jsou membránové tlakové expanzní nádoby podle EU

Více

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 484 / 684 a) b) c) d) e) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz Tlakové redukční ventily 484 / 684 1 Všeobecná bezpečnost Ventil používejte pouze: -- jak je zamýšleno -- v perfektním stavu -- bezpečně

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu JUDO HEIFI-FÜL 7/2010 Použité symboly Bezpečnostní pokyny obsažené

Více

Combi (E) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Combi (E) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Combi (E) Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Combi (E) 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Ovladač digitální nebo analogový (bez zobrazení) 2 Prostorové teplotní čidlo 3

Více

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ NÁVOD 1. Výrobce: AQUAPRESS s.r.l. Loc. Cicogna, 520 28 Terranuova Bracciolini (AREZZO), Itálie 2. Dovozce pro ČR: REMONT ČERPADLA s.r.o. Sakařova 113 530 03

Více