Plavecké areály projektovat s jistotou a stavět bez chyb

Podobné dokumenty
Hydroizolace v bazénech. DIBT: třída zatížení B

Předpis pro montáž suchých podlahových konstrukcí

SCHÖNOX BALTERRA SCHÖNOX BALTERRA. Komplexní jedinečné systémové řešení balkonů a teras. Let s stick together

Systémové řešení pro terasy

SYSTÉMY PRO MONTÁŽ OBKLADŮ A DLAŽEB. Revoluční technické parametry kombinované s vysokou estetikou

Ceresit CL 69 Ultra-Dicht. Systémové řešení hydroizolace pro konstrukce zatížené vlhkostí.

BAZÉNY Stěrková izolace v plaveckých. bazénech podle třídy namáhání vlhkostí B

-HASIT- LEPIDLA SPÁROVACÍ MALTY

Ochrana spodní stavby. proti působení a účinkům podzemní vody a vlhkosti. Jaroslav SYNEK. Ochrana spodní stavby

Výčet norem DIN

BAZÉNOVÁ VANA S KERAMICKÝ OBKLADEM

Tloušťka (mm) 10 kg na (m 2 ) Plastifikátor (kg. m -2 ) , , , ,18

BUCHBERGER & P a M s.r.o. Řešení dilatačních spár. BUCHBERGER & P a M s.r.o. DILATATION PROFILSYSTEME

Elastické spáry.

DODATEČNÁ HYDROIZOLACE STAVEB ALICE VAVŘINOVÁ 2.S

SCHÖNOX POOL LINE SCHÖNOX POOL LINE. Perfektní souhra vede k perfektním výkonům. Let s stick together

Spotřeba: 3 4 kg předpřipraveného nátěru / m² na dvě vrstvy, nanáší se štětcem nebo ocelovým hladítkem

Zaručená přídržnost na anhydritových potěrech. Zásady

PERFEKTNÍ SYSTÉMOVÉ ŘEŠENÍ PRO VAŠE KOUPELNY

Spodní stavba. Hranice mezi v tabulce uvedenými typy hydrofyzikálního namáhání se doporučuje provést přetažením hydroizolace v rozsahu 0,3 m.

BETOCRETE - řada C. Hydroizolace ve vnitřní struktuře betonu

Rekonstrukce provozu kuchyně menzy VŠE

SANACE TERASY A VSTUPŮ Západočeské divadlo Cheb. Technologické řešení

Vyrovnání a nivelizace podkladu. Příprava podkladu. Tabulka přípravy podkladu

ACO Stavební prvky. ACO ShowerDrain E-line - Liniové žlaby. Návod k použití _V5.1 08/2011 edice Překlad z německého originálu.

Obklady v bazénech = systémové řešení

Podklady pro cvičení. Úloha 6

Pro použití při zatížení vlhkostí třídy B0.

Podkladem pro zhotovení návrhu je prohlídka a průzkum objektu z 2014.

Systém SCHÖNOX FORMÁTY MAXX

Konference Podlahy 2014

Soupis stavebních prací, dodávek a služeb

Barevný beton. Barvy do betonu / Práškové pigmenty

Soupis stavebních prací, dodávek a služeb

Terasy na rostlém terénu

MŮŽE BÝT JEN JEDEN! Nový Remmers Multi-Baudicht 2K

OBKLADOVÝ A LEPICÍ SYSTÉM

SKLADBY KONSTRUKCÍ - PODLAHY, STROPY značení umístění/č.místn. popis tl. vrstvy mm

Sanace betonu. Zásady

ČSN Podlahy. Podlaha. = vícevrstvá konstrukce

Ardex spojuje materiály s lidmi

Konstrukční skladby 1-4 Balkony a terasy

Suché stavební směsi 1

Spárovací hmoty do vody, kyselého prostředí v průmyslu, pro keramické a kamenné dlažby. Zásady. Dlažba. Přírodní kámen příklady spárování

ateliér BOŘKE HK, Gočárova 504, Hradec Králové 2

Ing. Václav Nevšímal. Lepení keramických obkladů a dlažeb

MULTI - TALENTOVANÉ VÝROBKY OD KIESEL. Dláždíme cestu k jistému výsledku

Ceresit lepicí malty jako součást systémových řešení

BETOCRETE -C Systémové řešení pro krystalickou hydroizolaci betonu

Parkety a vinyl v koupelnách PŘÍRUČKA O PODKLADECH, PODLAHÁCH A INSTALACI

PRO VÁS! SPECIÁLNÍ NABÍDKA SIKA VE STAVEBNINÁCH DEK

DELTA -ALPINA. Extrémní spolehlivost! Svařitelná, difuzně otevřená, pojistná hydroizolace. Splňuje i rakouské a švýcarské normy

Pracovní postup Cemix: Cementové potěry

SYSTÉMOVÉ ŘEŠENÍ REKONSTRUKCE BALKONŮ EXCEL MIX CHYTRÁ STAVEBNÍ CHEMIE

SPÁROVÁNÍ KAMENNÉ KAŠNY

DEKPANEL SPRÁVNÁ VOLBA PRO VAŠI DŘEVOSTAVBU MASIVNÍ DŘEVĚNÉ PANELY

Konstrukce balkonů a teras. Varianty 1-8

Stavební chemie pro termínované stavby

Seznam výrobků Lena Chemical s.r.o. 2015

Řešení problematiky dilatačních spár a jejich narušení

TECHNICKÝ LIST Nepravidelné obklady z přírodního kamene do interiéru a exteriéru

DELTA -FOXX PLUS. Ještě vyšší ochrana díky inovativním lepicím okrajům. rychlá a snadná pokládka

6.3 Schlüter -DITRA-SOUND

Čerstvé tekuté potěry

CENÍK (platný od )

I N O V A C E S P R O F I L E M

Přemosťující spoje použití systému SanaxFlex

Slepý rozpočet stavby

Construction. Stříkané a stěrkové izolační systémy Sikalastic a Sikafloor. Sika CZ, s.r.o.

Construction. Sikafloor Průrmyslové podlahové systémy. Sika CZ, s.r.o.

Sanace spodních staveb injektážemi. Ing. Marek Novotný, Ph.D. soudní znalec A.W.A.L. s.r.o., FA ČVUT

DELTA -MAXX WD. Fólie s vysokou úsporou pro valbové střechy.

TECHNICKÝ LIST Nepravidelné obklady z přírodního kamene do interiéru a exteriéru

Vysoká kvalita Systémy stavebních materiálů

Konstrukce balkonů a teras Varianty 1-8

ZPRÁVA Z PRŮZKUMU ZDIVA Z POHLEDU VLHKOSTI A SALINITY

Pokládka velkoformátových obkladů jak na to?

6.3 Technický list výrobku

fermacell Powerpanel TE

TECHNOLOGIE PROVÁDĚNÍ BÍLÉ VANY ROMAN ČERNÝ, 1.S

Spárování drenážovaných a vysoce zatížených venkovních kamenných dlažeb

DOPORUČENÝ TECHNOLOGICKÝ POSTUP MONTÁŽE CERESIT PRO LEPENÍ VELKOFORMÁTOVÝCH OBKLADŮ A DLAŽEB LEPENÍ OBKLADŮ A DLAŽEB Z PŘÍRODNÍHO KAMENE

AQUAFIN -2K/M-PLUS výr. č. : Minerální hydroizolační stěrka přemosťující trhliny

6.1 Schlüter -DITRA. Použití a funkce

SCHÖCK NOVOMUR LIGHT SCHÖCK NOVOMUR. Uspořádání v konstrukci Dimenzační tabulka / rozměry / možnosti Tepelně technické parametry...

OBSAH 1 ÚVOD VÝCHOZÍ STAV OBJEKTU Popis objektu Popis konstrukcí Stěny průčelí a štítů... 2

PCI Polysilent 4: PCI Polysilent 7: PCI Polysilent plus:

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 238 duben 2015

Pracovní postup Cemix: Koupelny a bytová jádra

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

8.1 Technický list výrobku

TECHNICKÝ LIST Nepravidelné dlažby z přírodního kamene do exteriéru. b) Na malých plochách naneste vrstvu Mapestone TFB 60 v tloušťce 5-7 cm.

Hybridní silikátová technologie. Ochranné systémy s vysokou chemickou odolností

Polymer beton. Použití Přírodní nebo dekorativní

8.1 Technický list výrobku

Suché stavební směsi 1

ColFlex FT TECHNICKÝ LIST. Pružná páska pro těsnění spár

SCHÖCK NOVOMUR SCHÖCK NOVOMUR. Uspořádání v konstrukci Dimenzační tabulka / rozměry / možnosti Tepelně technické parametry...

Vodotěsné izolace spodní stavby. Ing. Marek Novotný, Ph.D., soudní znalec Ing. Ivan Misar, Ph.D

Transkript:

Plavecké areály projektovat s jistotou a stavět bez chyb

Když se otevírá nový plavecký areál......nebo když se do provozu znovu uvádí z gruntu modernizovaný či rozšířený plavecký bazén, pokaždé doprovází takovou událost novinové zprávy, média hýří superlativy o realizovaném projektu, jeho atrakcích a jedinečnosti objektu. Představa plovárny se dvěma obdélníkovými bazény a společnou převlékárnou byla naposledy aktuální v 70. letech minulého století a je dávno přežitá. V dnešních rozpočtech se počítá s velkými investicemi do výstavby moderních volnočasových oáz, relaxačních a wellness center. Trend uplynulých let však ukazuje, že investice do sanací, resp. zhodnocování stávajících objektů stále převládají nad výstavbou nových areálů. SCHOMBURG nabízí komplexní a v praxi osvědčená systémová řešení pro projekci a výstavbu plaveckých areálů počínaje hydroizolací vlastní bazénové vany včetně spár v betonu, přes polymery modifikované silnovrstvé stěrkové na bázi bitumenů až po minerální stěrky a spárovací malty, které se vyznačují vysokou odolností vůči chemikáliím. Použitím těchto výrobků bude zhotovitel stavby schopen podat přesvědčivý výkon před investorem. To platí zejména pro stavební firmy, které poučeny z minulých chyb jsou velmi citlivé na potenciální zdroje nedostatků a škod. Nepřetržitá aktualizace technických předpisů a norem zvyšuje požadavky na kvalitu. Stejnou měrou to platí pro oblast hygieny, bezpečnosti, ochrany zdraví a ekologie. To vše se pak promítá do aktivit těch, kteří se na realizaci konkrétního stavebního záměru podílejí. Zvláštní pozornost je přitom vždy nutno věnovat hydroizolaci; zvláště oblast bazénových van, které jsou vystaveny největšímu zatížení, nepromine jedinou chybu. Hydroizolační systémy, převážně obložené keramikou nebo přírodním kamenem, jsou odborníky v této kombinaci zcela zaslouženě považovány za královskou disciplínu obkladačského řemesla. Škody jsou často způsobeny zastaralými hydroizolačními technikami. Ty jsou pak podnětem k zásadní sanaci nevyhovujících plaveckých areálů, zejména po jejich delší odstávce. Na opatření, související s přestavbou, však lze také nahlížet jako na výzvu. Investoři nezřídka spojují nutnost modernizace se zvýšením celkové atraktivity objektu. V konečném důsledku se pak sanace původního plaveckého areálu svou náročností vyrovná budování zcela nového objektu. Know-how firmy SCHOMBURG, získané za uplynulá desetiletí vlastní vývojovou činností a využívané jak při poradenství během projektování stavby, tak i při výrobě systémů stavebních hmot, je obrovským přínosem i pro stavební firmy, které spolu s efektivně a snadno aplikovatelnými technologiemi, materiály a hydroizolačními systémy mohou využívat i naše kompetentní poradenství. Správnost a intaktnost aplikace je možno během prací nedestruktivně kontrolovat další výhoda těchto systémů. To platí stejným dílem jak pro běžné aplikace výrobků SCHOMBURG, tak i pro speciální konstrukce nebo práce v časové tísni. 0 0

Třída zatížení vlhkostí A vysoké zatížení beztlakovou vodou v interiéru Bazénové ochozy Sprchy a hygienická zařízení Sauny V oblastech, stavebně zařazených do třídy zatížení vlhkostí A, jsou přípustné pouze podklady, které jsou vlhkosti odolné. Standartní požadavky na hydroizolaci stěn připouštějí pouze polymerní disperze, malty obohacené o polymerní složku nebo na bázi reakčních pryskyřic. K hydroizolaci podlah je se používají jen typu malta s polymerní složkou nebo reakční pryskyřice. Oblasti použití: přímo a nepřímo vlhkostí zatěžované plochy v místnostech, v nichž se velmi často nebo po delší dobu vyskytuje užitková voda nebo voda s čistícími prostředky, např. na bazénových ochozech a ve veřejných i soukromých sprchách. PŘÍKLAD SKLADBY: BAZÉNOVÝ OCHOZ/STĚNA Penetrace podkladu ASO -Unigrund-GE disperzní penetrace bez obsahu rozpouštědel Hydroizolace AQUAFIN -RS00 hybridní rychletvrdnoucí Lepení MONOFLEX-XL vysoce vydatné flexibilní lepidlo Spárování HF0-BRILLANTFUGE vodoodpudivá, vysoce odolná spárovací malta PŘÍKLAD SKLADBY: BAZÉNOVÝ OCHOZ/PODLAHA Penetrace podkladu ASO -Unigrund-GE disperzní penetrace bez obsahu rozpouštědel Hydroizolace AQUAFIN -RS00 hybridní rychletvrdnoucí Lepení MONOFLEX-XL vysoce vydatné flexibilní lepidlo Spárování ASODUR -CeraTec vysoce zatížitelná spárovačka na bázi reakční pryskyřice 0 0

Třída zatížení vlhkostí B vysoké zatížení trvalým vnitřním tlakem vody v interiéru i exteriéru Bazény v interiéru i exteriéru Ukončení bazénové vany/přelivy Oblasti použití: Tlakem vody zatížené plochy v nádržích na vodu, např. ve veřejných a soukromých bazénech v interiéru i exteriéru. V souladu s EN 998- lze alternativně k cementové maltě skupiny PIII CS IV dle DIN EN 998- bez obsahu vápenného hydrátu lze používat také malty nebo vyrovnávací malty (např. cementové, polymery modifikované tzv. PCC malty), dodávané jako hotové suché maltové směsi, díky kterým lze zkrátit dobu, potřebnou k vyschnutí před zhotovením či lepení obkladů o více než týdny. Vhodnou hydroizolací jsou materiály na bázi kombinace polymerů a malty nebo izolace na bázi reakčních pryskyřic. PŘÍKLAD SKLADBY: BAZÉNOVÉ VANY/STĚNA Adhezní můstek ASOCRET-KS/HB minerální adhezní můstek Po zhotovení betonového bazénového tělesa, opatřeného kontaktní hydroizolací, a před pokládkou keramického obkladu je nutno bazén podrobit tzv. zátopové zkoušce k posouzení vodotěsnosti. Při této zkoušce se bazénová vana naplní chlórovanou vodou na dobu nejméně dní tak, aby byla dosažena maximálně možná vodní hladina. Tím se zjišťuje, zda jsou i konstrukce intaktní a nedochází k průsakům či dokonce úniku vody. Vyrovnání povrchu ASOCRET-FM0 reprofilace betonu Hydroizolace AQUAFIN -RS00 hybridní rychletvrdnoucí Lepení SOLOFLEX flexibilní lepidlo Spárování HF0-BRILLANTFUGE vodoodpudivá, vysoce odolná spárovací malta Abychom mohli začít s lepením obkladu do hydraulicky vytvrzujícího lepidla do silného lože, musí být betonová konstrukce stará minimálně 6 měsíců. Lepení probíhá celoplošně, tzn., že obkladový materiál musí být v celoplošném kontaktu s podkladem. U obkladů formátu > 0 0 cm se obkládá kombinovanou metodou (buttering-floating). PŘÍKLAD SKLADBY: BAZÉNOVÉ VANY/DNO Adhezní můstek ASOCRET-HB-flex minerální adhezní můstek Potěr ASO -EZ hydrofobní cement k výrobě potěru s urychleným vyzráním Hydroizolace AQUAFIN -RS00 hybridní rychletvrdnoucí Pokládání UNIFIX -K/6 flexibilní lepicí malta CTE S Spárování HF0-BRILLANTFUGE vodoodpudivá, vysoce odolná spárovací malta 06 07

Třída zatížení vlhkostí C vysoké zatížení beztlakovou vodou s přídavným chemickým účinkem v interiéru Bazény se slanou a mořskou vodou Parní lázně Bazény s termální nebo minerální vodou Oblasti použití: přímo a nepřímo zatěžované plochy v místnostech, kde se velmi často nebo po dlouhou dobu vyskytuje užitková voda nebo voda na čištění a kde je navíc namáhána v omezené míře i chemicky. Bazény s geotermální, minerální, slanou nebo mořskou vodou jsou vystaveny také chemickému zatížení. Hydroizolační systém firmy SCHOMBURG na bázi reakčních pryskyřic DENSARE -00 umožňuje prověřit těsnost nedestruktivní metodou pomocí vysokého napětí jiskrovým zkoušecím přístrojem. *Aby byla zajištěna odolnost vůči chemickému zatížení i u lepicí a spárovací malty je třeba zvolit takové materiály, které jsou vyrobeny na bázi reakčních pryskyřic. Při pokládce musí být betonová konstrukce dostatečně vyzrálá, tj. požaduje se, aby betonu bylo nejméně měsíce. PŘÍKLAD SKLADBY: BAZÉNOVÉ VANY/STĚNA Adhezní můstek ASOCRET-KS/HB minerální ochrana ocelové výztuže a adhezní můstek Vyrovnání povrchu ASOCRET-FM0 reprofilační malta na betonové podklady V bazénech s geotermální, minerální, slanou nebo mořskou vodou, stejně jak už bylo popsáno u bazénů s tradičně upravovanou pitnou vodou, lze dle DIN EN 998- používat také malty nebo stěrkové hmoty (např. cementové malty modifikované polymery tzv. PCC malty), které se dodávají jako hotové suché maltové směsi. Z hydroizolací zpracovávaných v tekutém stavu lze u bazénů s geotermální, minerální, slanou nebo mořskou vodou, jakož i u přilehlých mokrých oblastí zatížených chemickým působením, používat izolace na bázi reakčních pryskyřic. Stejně jako u bazénů s upravovanou či geotermální, minerální, slanou nebo mořskou vodou se provádí zátopová zkouška, kdy se bazénová vana naplní chlórovanou vodou na dobu nejméně dnů, aby se zjistilo, zda konstrukce dobře izoluje a nedochází k průsaku vody. 6 Penetrace ASODUR -GBM epoxidová pryskyřice k penetraci Hydroizolace ASOFLEX-AKB na bázi reakční pryskyřice Pokládání ASODUR -EK98 lepicí a spárovací malta na bázi epoxidové pryskyřice do tenkého lože Spárování ASODUR -EK98 lepicí a spárovací malta na bázi epoxidové pryskyřice do tenkého lože PŘÍKLAD SKLADBY: BAZÉNOVÉ VANY/DNO Adhezní můstek ASOCRET-HB-flex minerální kontaktní a spojovací můstek pro cementové potěry Potěr ASO -EZ-Plus hydrofobní cement k výrobě potěru s urychleným vyzráním Penetrace ASODUR -GBM epoxidová pryskyřice k penetraci Hydroizolace ASOFLEX-AKB na bázi reakční pryskyřice Lepení ASODUR -EK98 malta na bázi epoxidové pryskyřice (do tenkého lože) 6 Spárování ASODUR -EK98 malta na bázi epoxidové pryskyřice * Nenahrazuje -denní zátopovou zkoušku před aplikací u nově zhotovené betonové vany. 08 09

UKONČENÍ BAZÉNOVÉ VANY (HLAVICE)/ PŘELIVOVÝ SYSTÉM WIESBADEN FINSKÝ ZPůSOB PŘELIVU/UKONČENÍ BAZÉNOVÉ VANY (HLAVICE) Porovnání systémů k ukončení bazénové hlavice Izolace rohů, spár a jejich napojení na konstrukční prvky ESCOSIL -000-UW elastický tmel do spár AQUAFIN -RS00 těsnící páska ESCOSIL -000-UW elastický tmel do spár AQUAFIN -RS00 AQUAFIN -RS00 -S -Innenecke (vnitřní roh) -Außenecke (vnější roh) -S-Innenecke (vnitřní roh) -S-Außenecke (vnější roh) -S-T-Stück (T-tvar) -S-Kreuzung Kontaktní pod obkladem/dlažbou se v oblasti rohů, hran a prostupů zesilují vložením těsnících pásů nebo hotových manžet. Pracovní, styčné a konstrukční dilatační spáry je nutno překlenout pomocí těsnících pásů, odzkoušených v systému a v kombinaci s daným hydroizolačním systémem. Při pokládání těsnících pásů a manžet do hydroizolační vrstvy je třeba mít na paměti, že vážné škody a příčiny pozdější reklamace jsou nejčastěji důsledkem nesprávně provedené izolace právě v oblasti spár a napojení konstrukčních prvků. Zodpovědné provedení hraje právě v této oblasti mimořádnou roli. Úkolem těsnících pásů v kombinaci s použitou hydroizolací je chránit konstrukční prvky i samotnou stavební konstrukci nejen před vlhkostí, ale i před chemickým působením. Těsnící pásy musejí navíc spolehlivě přenášet a odvádět pohyby a pnutí v podkladu. Těsnící pásy a těsnící manžety ASO - Dichtmanschette-000 se skládají z vodotěsné fólie, opatřené z obou stran vlísovou vrstvou, která zajišťuje potřebné propojení s nanesenou hydroizolací. Pásy a manžety SCHOMBURG se vyznačují vysokou účinností při malé tloušťce; v místech, kde jsou aplikovány, je proto zvýšení celkové tloušťky hydroizolační vrstvy zanedbatelné. Těsnící pásy ASO -Dichtband se dodávají ve dvou provedeních s odlišnou kvalitou: -S Těsnící pásy -S mají ve srovnání s pásy přibližně 0tinásobně větší roztažnost přibližně tinásobně nižší hodnotu S d (difúzní ekvivalent) Velmi malá hodnota difúzní tloušťky (S d = cca m) u -S zaručuje rychlejší vysychání, použité k přilepení těsnicího pásu a přesahů na jeho koncích. Díky velké roztažnosti (cca 600 %) lze tento těsnící pás používat také k překlenutí konstrukčních a dilatačních spár. Obě výše uvedená provedení těsnících pásů ASO -Dichtband jsou navíc doplněna systémovými tvarovkami, které se vkládají např. do vnitřních a vnějších rohů. Tvarovky se napojují na těsnící pás celoplošným přilepením pomocí použitého hydroizolačního materiálu. K -S se navíc dodávají i speciální tvarovky (T-tvar/napojení a tvarovka-kříž), které slouží k utěsnění dilatačních spár. Tyto prvky s již předtvarovanou smyčkou umožňují přenést pohyb ve dvou směrech (90 º). -S se dodává také až do šířky 00 cm (-S-Breitware) Pomocí -S-Breitware lze spolehlivě utěsnit např. dilatační spáry v bazénech, které mají nepravidelný tvar; pásy v této šířce se podstatně lépe přizpůsobí průběhu spáry. V místech napojení konstrukčních prvků se do nanesené hydroizolační vrstvy vkládají těsnící manžety. Manžety jsou dvojího provedení s odlišnými rozměry: ASO -Dichtmanschette-Wand (stěna) ( cm cm) ASO -Dichtmanschette-Boden (podlaha) ( cm cm) Těsnící manžeta by měla min. o 0 cm přesahovat vnější rozměr prvku s nasazenou přírubou, aby bylo zaručeno dostatečné uložení v izolaci. Při utěsňování větších prvků lze těsnící manžetu potřebných rozměrů vytvořit (vystřihnout) z širokého pásu -S-Breitware. ASO -Dichtbandmanschette-Wand ASO -Dichtbandmanschette-Boden 0 AQUAFIN -RS00 PE-Rundschnur kulatá výplňová šňůra do spár -S ASODUR -EP/FM výplň spár, přerušující kapilární vzlínavost ASO -EZ-Plus hotové maltové lože ze speciální hydrofobní cementové malty SOLOFLEX lepidlo do tenkého lože HF0-Brillantfuge spárovací hmota Systém Wiesbaden má dvě provedení s výše nebo níže ležící vodní hladinou. Na obrázku je znázorněn přelivový žlábek typu Wiesbaden, obložený keramickými tvarovkami. Vodní hladina dosahuje výšky okraje bazénové vany. Keramický přelivový žlábek je umístěn mimo bazénovou vanu a je překryt roštem. SOLOFLEX lepidlo do tenkého lože HF0-Brillantfuge spárovací hmota PE-Rundschnur kulatá výplňová šňůra do spár -S ASO -EZ-Plus hotové maltové lože ze specielní hydrofobní cementové malty Ukončení bazénové vany s přelivovým žlábkem finského typu s výše ležící vodní hladinou. Okraj bazénu je proveden s mírným sklonem. Vodní hladina dosahuje výšky přelivové hrany ležící mimo bazénovou vanu. Finský systém s přelivovým žlábkem umožňuje vytvářet bazény nepravidelných tvarů, zejména se zaoblenou geometrií.

Minerální hydroizolační systém Hydroizolační systém na bázi reakčních pryskyřic S přihlédnutím k namáhání bazénového tělesa pnutím jako důsledku dynamického zatížení a/nebo smršťování je nutno aplikovat minerální systémy, schopné překlenovat trhliny. Na obr. jsou znázorněny jednotlivé složky tohoto systému: 9 9 V bazénech se slanou nebo termální vodou se doporučuje, s přihlédnutím k namáhání bazénového tělesa chemickým a/nebo teplotním působením, použít hydroizolační systém na bázi reakčních pryskyřic. Na obr. jsou znázorněny jednotlivé složky tohoto systému: SKLADBA BAZÉNOVÉHO TĚLESA levá část obrázku: SKLADBA BAZÉNOVÉHO TĚLESA pravá část obrázku: + 6 7 8 9 penetrace vyrovnání utěsnění utěsnění lepení spárování ASOCRET-HB-flex ASO -EZ-Plus AQUAFIN -K/M nebo AQUAFIN -RS00 -S ASO -Dichtmanschette-Boden SOLOFLEX HF0-Brillantfuge Spára k přerušení kapilární vzlínavosti vody (detaily viz str. 7) 8 7 0 6 9 penetrace utěsnění utěsnění lepení spárování ASODUR -GBM ASODUR -VW ASO -Leitband ASOFLEX-AKB-Boden/Wand -S ASO -Dichtmanschette-Boden (modrá a šedá barva) ASODUR Design nebo ASODUR -EK98 ASODUR Design nebo ESCOSIL -000-UW Spára k přerušení kapilární vzlínavosti vody (detaily viz str. 7) STAVEBNÍ HYDROIZOLACE 0 utěsnění utěsnění AQUAFIN -CJ AQUAFIN -CJ6 COMBIFLEX -EL 6 6 0 9 8 TECHNICKÁ MÍSTNOST: SKLADBA PODLAHY 6 7 8 9 penetrace vyrovnání penetrace uzavření ASOCRET-HB-flex ASO -EZ-Plus ASODUR -V60W ASODUR -V60W 0 0 6 7 6

BAZÉN S LÉČEBNOU (MINERÁLNÍ) VODOU PŘELIVOVÝ ŽLÁBEK WIESBADEN SPÁRA K PŘERUŠENÍ KAPILÁRNÍ VZLÍNAVOSTI VODY Když vodní hladina leží výše než ukončení bazénové vany, je třeba vyřešit namáhání spodní konstrukce a obkladu bazénového ochozu kapilární vodou. ASODUR -EK98-Wand spárovací malta ASODUR -EK98-Wand lepidlo (ASODUR -GBM penetrace) Pronikání vody lze zabránit vytvořením speciální spáry, která přeruší kapilární transport vody. Platí to jak v případě systému ukončení bazénové vany Wiesbaden, tak i v systému finský přeliv. Spolehlivou metodou k vytvoření takové spáry je použití zálivky do spár ASODUR -EP/FM. Sanace bazénové hlavice u vodotěsných konstrukcí Technické prostory a pracoviště ASOFLEX-AKB ASOFLEX-AKB (ASODUR -GBM penetrace) ASODUR -EMB ASOFLEX-AKB (ASODUR -GBM penetrace) -S PE-Rundschnur ASODUR -EK98-Wand spárovací malta Na obr. znázorněné ukončení bazénové vany s níže položenou vodní hladinou se výborně osvědčilo při stavbě bazénů s léčebnou (slanou) vodou. Vodní hladina je cca 0 cm pod horním okrajem bazénové vany. Bazénový ochoz je s ohledem na pohodlí pacientů oproti vodní hladině snížen. 7 DILATAČNÍ SPÁRA, ODDĚLUJÍCÍ BAZÉNOVOU VANU A OCHOZ Bazénové těleso je skoro vždy konstrukčně odděleno od ostatních nosných konstrukcí. V místě styku je dilatační spára, které je nutno věnovat velkou pozornost. Je nutno ji naplánovat a utěsnit tak, aby bylo zamezeno průsaku vody do technických prostor, často umístěných pod bazénem. Během hydroizolačních prací a před lepením obkladu se spára utěsní pomocí těsnícího pásku -S, do spáry vložené kulaté výplňové šňůry PE-Rundschnur a pásku. Při sanaci hlavic bazénové vany se izolují i ochozy. Přitom musí být zajištěno, že nebude docházet k průsakům vody v místech opravy a napojení staré (původní) a nové. Podle konkrétních požadavků je v tomto případě možno použít minerální hydroizolační stěrku, např. AQUAFIN -RS00 nebo izolaci na bázi reakčních pryskyřic ASOFLEX-AKB, (volitelně včetně nedestruktivní, elektrické kontroly intaktnosti systému DENSARE -00). Bazénové těleso, zhotovené z vodotěsného betonu, má v souladu s projektem tzv. ochranný žlábek klínovitého tvaru, který se do betonu vyseká dodatečně. Na obr. je znázorněn ochranný žlábek, svírající se stěnou bazénové vany úhel cca º a s hloubkou cca cm. Do přechodové oblasti ukončení bazénové vany a bazénového ochozu jsou vloženy dva těsnící pásky -S, které v tomto místě spolehlivě dilatační spáru spolehlivě utěsní. Podle konkrétního konstrukčního řešení se kontaktní nanese až k ochrannému žlábku. Pro zamezení průsaků se žlábek nakonec uzavře a povrch se zarovná pomocí speciální spárovací hmoty ASODUR -EK98, která zabrání kapilárnímu transportu vody. spárovací malta HF0-Brillantfuge resp. ASODUR -EK98 maltové lože z ASODUR -EMB výplň spáry k přerušení kapilární vzlínavosti vody ASODUR -SG a křemičitý písek elastická těsnicí hmota do spár ESCOSIL-000-UW spárovací malta HF0-Brillantfuge resp. ASODUR Design tenkovrstvé lepidlo UNIFIX -K/6 bzw. ASODUR -EK98 ASOFLEX-AKB vložený těsnící pás cementový potěr vložený těsnící pás -S vyrovnávací vrstva ASOCRET-FM0 vložený těsnicí pás vyrovnávací vrstva ASOCRET-FM0 výplň spáry k přerušení kapilární vzlínavosti vody ASODUR -SG a křemičitý písek tenkovrstvé lepidlo UNIFIX-K/6 resp. ASODUR -EK98 spárovací malta HF0-Brillantfuge resp. ASODUR Design Upozornění: Pro bazény s agresivní vodou platí specielní požadavky! Prosím, obraťte se na naše odd. technického poradenství. Pokud není potřeba řešit vysoké chemické zatížení nebo zvýšené požadavky na protiskluznost, opatří se podlahy v technických místnostech tzv. uzavíracím nátěrem na bázi epoxidové pryskyřice. Účelem je zabránit degradaci cementového potěru, snížit míru opotřebení a zlepšit schopnost čištění a údržby podlahy. Struktura povrchu zůstane přitom plně zachována. ASODUR -V60W je vodou emulgovatelný, bezrozpouštědlový uzavírací nátěr, který vyhovuje všem výše popsaným požadavkům. Jsou-li na protiskluznost kladeny zvýšené požadavky, doporučujeme použít elastický PU nátěr ASODUR -EB/L. Na tato pracoviště se kromě příslušných zákonných předpisů a směrnic vztahují také samostatné stavební normy a předpisy. Kromě toho je zde nutno vyloučit emise těkavých organických sloučenin z nátěrů na bázi syntetických pryskyřic, které jsou zdraví škodlivé. Tato kritéria splňuje uzavírací podlahový nátěr ASODUR -V60W. Po aplikaci uzavíracího podlahového nátěru následuje důkladné očištění podlahy pomocí vhodného čistícího přípravku na průmyslové podlahy ASO -R008. Tento koncentrovaný prostředek zlepšuje i budoucí čistitelnost podlahy a usnadňuje tím její následnou údržbu. 8 9

Hydroizolace stavby IZOLACE OBLASTÍ VE STYKU SE ZEMINOU Bazénové těleso resp. technické prostory se zpravidla umísťují do suterénu. Tato část konstrukce, která je ve styku se zeminou, se nejčastěji zhotovuje z betonu. Aby byla zajištěna její ochrana před působením zemní vlhkosti a aby se zamezilo vzniku následných škod v interiéru, musí být všechny venkovní plochy spolehlivě odizolovány jak proti vlhkosti, tak i tepelně. Nedostatečná, nesprávná tepelná izolace či špatná ventilace v interiéru neodvratně vedou k poškození objektu, která lze později odstranit jen za cenu rozsáhlých rekonstrukcí a vysokých nákladů. Napojení konstrukčních prvků, např. potrubní prostupy, oblast přechodu podlaha/stěna, dutiny, soklový přechod apod. se izolují pomocí reaktivně vytvrzující, vysoce flexibilní hydroizolační stěrky AQUAFIN -RS00. V místech přechodu podlaha/stěna nebo u dilatačních spár budovy je třeba hydroizolační vrstvu podpořit a zesílit ji pomocí těsnícího pásu -S. Celoplošná venkovní ploch ve styku se zemí se provádí složkovou silnovrstvou hydroizolací na bázi bitumenů COMBIFLEX -EL. Podle konkrétního zatížení se izolace nanáší v jedné nebo dvou vrstvách, spolu se zesilující textilií ASO -Verstärkungseinlage. COMBIFLEX -EL vyniká nejen malou materiálovou spotřebou a výbornými vlastnostmi při zpracování, ale také svými technickými vlastnostmi. Tento stavebně odzkoušený výrobek nepotřebuje žádnou penetraci podkladu. Na čerstvě aplikovanou izolační vrstvu se pak pokládá bez přesahů ASO -Systemvlies-0 který po vyschnutí izolace zaručuje její dodatečnou ochranu před poškozením vlivem posunu nebo skluzu obvodové tepelné izolace. K jejímu lepení se používá COMBIDIC -K. Hydroizolace pracovních spár Konstrukce bazénů z vodotěsného betonu se zhotovují jako bílá vana. Přesto je nutno utěsnit její pracovní a dilatační spáry. U pracovních spár je možno volit z několika typů hydroizolačních systémů. Spáru lze utěsnit pomocí speciálních plechů s hydroizolačním povlakem, injektážních hadiček nebo použitím pásků, které při styku s vodou nabobtnají a spáru v případě potřeby dotěsní. SCHOMBURG nabízí všechny tyto systémy pod názvem AQUAFIN -CJ a příslušným číslem výrobku. Zabudováním injektážních hadiček AQUAFIN -CJ se výztuž betonu nijak nenarušuje. Injektáž se provádí po betonáži pomocí injektážní složkové elastické pryskyřice AQUAFIN -P. bez obsahu rozpouštědel, která je v kombinaci s AQUAFIN -CJ technicky odzkoušena. Kromě injektážních metod nabízí SCHOMBURG také plechy s hydroizolačním povlakem AQUAFIN CJ a bobtnavé pásky AQUAFIN -CJ, (na bázi přírodního bentonitu), resp. CJ6 a (na bázi termoplastického elastomeru). Všechny tyto systémy jsou hospodárnou a spolehlivou variantou pro utěsnění pracovních spár a jejich typ je nutno volit podle druhu stavby. 0

Reference AQWA Walldorf, Walldorf GraftTherme, Delmenhorst Festland, Hamburg Carpe Sol, Bad Rothenfelde Doba výstavby: 00 0 Doba výstavby: 009 0 Doba výstavby: 007 009 Doba výstavby: 0 0 Počet bazénů: 8 Počet bazénů: 8 Počet bazénů: 7 Počet bazénů: 0 Užitková plocha: 00 m Užitková plocha: 700 m Užitková plocha: 00 m Užitková plocha: 7 9 m Vodní plocha: 900 m Vodní plocha: 00 m Vodní plocha: 00 m Vodní plocha: 86 m

Reference Cabrio Lippstadt Kombinovaný plavecký areál, Lippstadt Krytý bazén Inselpark, Hamburg Krytý bazén Fincken-steinallee, Berlin Soltau Therme, Soltau Doba výstavby: 0 0 Doba výstavby: 0 0 Doba výstavby: 0 0 Doba výstavby: 0 0 Počet bazénů: Počet bazénů: Počet bazénů: Počet bazénů: Užitková plocha: 6 00 m Užitková plocha: 8 00 m Užitková plocha: 00 m Užitková plocha: 00 m Vodní plocha: 000 m Vodní plocha: 00 m Vodní plocha: 0 m Vodní plocha: 600 m

Skupina firem SCHOMBURG se zabývá vývojem, výrobou a dodávkami systémů stavebních materiálů pro tyto oblasti: staveb sanace staveb pokládka obkladů/dlažeb a přírodního kamene pokládka potěrů inženýrské stavby ochrana povrchu technologie betonu. Jíž déle než 7 let se SCHOMBURG vyznačuje v národním a mezinárodním měřítku svojí vývojovou kompetencí. Systémy stavebních materiálů vyráběné firmou SCHOMBURG se těší nejvyššímu uznání po celém světě. Odborníci oceňují kvalitu a hospodárnost našich systémů, technickou podporu a kompetence skupiny SCHOMBURG. Protože chceme uspokojovat náročné požadavky neustále se vyvíjejícího trhu, nepřetržitě investujeme do výzkumu a vývoje nových a zdokonalování stávajících výrobků. To je zárukou vysoké kvality naší produkce a spokojenosti našich zákazníků. SCHOMBURG GmbH Aquafinstraße 8 D-760 Detmold (Germany) Telefon +9--9-00 Fax +9- - 9- www.schomburg.de SCHOMBURG Čechy a Morava s. r. o. Na Univerzitním statku 08 00 Praha 0, Česká republika Telefon +0 7 78 8 Fax +0 7 78 6 e-mail: schomburg@schomburg.cz www.schomburg.cz 0/6 IH/JB/Ku/BWe/KK Právo na změny vyhrazeno. Právně závazný je obsah příslušného Technického listu.