NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.FREETIME PLUS 3) Instalace:

Podobné dokumenty
KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW01B IVAR.MAGICTIME PLUS 2 x 1,5 V AA

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA)

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: DIGITÁLNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.TAD B 3) Charakteristika použití: 4) Tabulka s objednacími kódy:

1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5

KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

KÓD TYP NAPÁJENÍ TFZ01M IVAR.TFZ01M 230 V nebo 24V AC

Kód Typ Popis I IVAR.LC236 LCD regulace k fancoilům ECI

KÓD TYP NAPÁJENÍ TAD02B IVAR.TAD 2 x 1,5 V baterie typu AAA

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

KÓD TYP NAPÁJENÍ TAD02M IVAR.TAD 230 V~

1) Výrobek: Vestavný termostat pro fancoily SILENCE

KÓD TYP POPIS I IVAR.OPTIONAL Nástěnný ovladač pro IVAR.EGWW fancoily

1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT S TÝDENNÍM PROGRAMEM

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Prostorový termostat Genesis IVAR.TER-PT pro IVAR.HP MEGA a IVAR.HP DIPLOMAT Inverter

1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT S TÝDENNÍM PROGRAMEM

1) Výrobek: NÁVOD NA MONTÁŽ VZDUCHOVÝCH POTRUBÍ A VENKOVNÍCH KLAPEK KLIMATIZACE BEZ VENKOVNÍ JEDNOTKY IVAR 2.0

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8

Kód Typ Popis I IVAR.LC436 Master regulace k fancoilům ECI

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení

KÓD TYP NAPÁJENÍ TAD01B IVAR.TAD 2 AA baterie

1) Výrobek: ANALOGOVÁ REGULACE KE KAZETOVÝM FANCOILŮM. 2) Typ: ECI DC 2045 DC DC

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

1) Výrobek: DIGITÁLNÍ TERMOREGULÁTOR POWER IDROLAN

KÓD TYP NAPÁJENÍ IVAR.DATALOGGER VAC

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ ELEKTRICKÝM POHONEM 2) Typ: IVAR.E-SAT 3) Instalace:

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY - ovládaný termostatickým členem 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:

KÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

Úvod. Rozlišení režimů. Technická data

1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU

KÓD TYP NAPÁJENÍ DTPF85BC IVAR.DTP 2 x 1,5 V typ AAA

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT BEZDRÁTOVÝ DCW01B

1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.

REGULÁTORY SMART DIAL

Prostorový termostat s týdenním programem CR 309/S. Návod na montáž a obsluhu

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY PŘÍRUBOVÝ - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL PRO TOPNÉ PLYNY - bez proudu uzavřeno N.C. - s manuálním otevřením

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DETEKTOR CO 2) Typ: IVAR.RGI CO0 L42 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Funkce:

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

CM727 Příručka pro uživatele

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Charakteristika použití:

MINOR 11. Manual de instalación y de utilización Návod k instalaci a obsluze. 2 Prezentace. 1 Obsah 1 Obsah Prezentace...

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

Termostat programovatelný TP08

IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3

1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA PRO KOTLE A OTOPNÉ SYSTÉMY

Měřič impedance. Návod k použití

Návod k použití Rozšiřující modul IVAR.TER-RMP

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.VD 2101 N 3/8" IVAR.VD 2101 N 1/2" IVAR.VD 2101 N 3/4"

Termostat programovatelný TP01

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Instalace: 4) Funkční popis: 5) Montážní postup:

BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: PLYNOVÝ FILTR 2) Typ: IVAR.FM 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/7

Tactic Pro A A A A A A693868

Návod k použití Termostat FH-CWP

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) Typ: IVAR.TERMOVAR 3) Instalace: 4) Funkční popis:

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem

1) Výrobek: NÁSTĚNNÝ OVLADAČ pro klimatizace IVAR.XEVO

1) Výrobek: TÝDENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHW-B-A 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ZÁVITOVÝ PRO TOPNÉ PLYNY - s manuálním otevřením 2) Typ: IVAR.M16 RMO IVAR.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÉHO TERMOSTATU SALUS T105

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ČERPADLOVÁ SKUPINA - pro kotle a otopné systémy 2) Typ: IVAR.AUTOMIC - ACG 3) Instalace: 4) Funkční popis:

Transkript:

1) Výrobek: DENNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT 2) Typ: IVAR.FREETIME PLUS 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými v zemi instalace. Provozovatel nesmí provádět žádné zásahy a je povinen se řídit a dodržovat pokyny uvedenými níže, aby nedošlo k poškození zařízení nebo újmě na zdraví obsluhujícího personálu. 1/9

4) Popis ovládacích prvků: A. Přepínače pro nastavení komfortního/úsporného režimu Interval 0... 5 Interval 6... 6.30 Interval 9... 10 B. Manuální tlačítko C. Tlačítko ON/OFF D. Programovací tlačítko ČAS/TEPLOTA E. Tlačítko KOMFORT F. Tlačítko EKONOMY (ÚSPORA) G. Tlačítko DOPŘEDU H. Tlačítko ZPĚT I. Tlačítko OK L. Tlačítko RESET M. Kryt baterií N. Šrouby pro upevnění těla přístroje k nástěnné montážní základně Obr. 1 Symboly displeje Indikace stavu baterie Blikající: vybitá baterie, vyměňte baterie Komfortní mód Ekonomický mód (úsporný) Zařízení vypnuto, proti mrazová ochrana aktivní, displej ukazuje OFF Mód vytápění Mód chlazení Komfortní mód pro 24 hod Zařízení je v módu programování Svítí: Teplota zobrazená na displeji je ta změřená vnitřním snímačem teploty, regulace probíhá na základě dálkového snímače Blikající: Teplota zobrazená a teplota regulační je dle vnitřního snímače teploty Svítí: Teplota zobrazená na displeji je ta změřená dálkovým snímačem teploty, regulace probíhá na základě vnitřního snímače Blikající: Teplota zobrazená a teplota regulační je dle dálkového snímače teploty 2/9

5) Instalace: Varování, neodstraňujte tento zadní kryt! Vysunout Zasunout Obr. 2 Obr.3 Dálkový snímač teploty Zátěž Obr. 4 Obr. 5 3/9

6) Všeobecné informace: Toto zařízení je elektronický denní časový termostat s velkým podsvíceným displejem pro zobrazení pokojové teploty nebo aktuálního času, dle potřeby. Pokojová teplota může být nastavena v režimu VYTÁPĚNÍ nebo CHLAZENÍ ve dvou úrovních: KOMFORTNÍ a EKONOMICKÁ (ÚSPORNÁ). Zařízení navíc nabízí možnost nastavení teploty proti zamrznutí a hodnoty posunutí snímačů teploty. 7) Instalace: Instalaci zařízení proveďte dle následujícího postupu: Uvolněte nástěnnou montážní základnu umístěnou pod základnou časového termostatu viz obrázek 2. Umístěte montážní základnu přímo na stěnu nebo použijte 3dílnou rozvodnou skříň a připevněte je pomocí 2 upevňovacích šroubů s roztečí 60 mm nebo 85 mm (obr. 3), přičemž nezapomeňte protáhnout vodiče otvory, jak ukazuje obrázek 5. Proveďte elektrické zapojení dle schématu uvedeného na obrázku 4. Přiložte termostat k základně, nejprve zahákněte háčky základny do otvorů na termostatu a poté jemně zatlačte směrem dolů, až háčky přesně zapadnou na své místo v termostatu. Pak upevněte tělo přístroje k nástěnné montážní základně dvěma šrouby v místě, kde se vkládá baterie (obr. 3). Vložte baterie do patřičného místa - viz odstavec "Výměna baterií" Termostat musí být umístěn asi 1,5 m nad úrovní podlahy, v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, dveří a oken. 8) Uvedení do provozu: Při prvním spuštění zařízení nejprve vložte baterie do bateriového prostoru umístěného v dolní přední části termostatu. Vždy je nutné dodržet polaritu baterií viz obrázek 1. Resetujte zařízení tak, že vložíte hrot tupého tenkého předmětu do otvoru L umístěného v dolní části termostatu na pravé straně pod krytem viz obrázek 1, bod L. Pozor: NEPOUŽÍVEJTE JEHLU. Pod spodním krytem termostatu jsou umístěny 3 ovládací prvky: OK - Programování / Čas / Potvrzení (I na obrázku 1) - Dopředu (G na obrázku 1) - Zpět (H na obrázku 1) 9) Nastavení přesného času: Hodiny na termostatu nastavíte následujícím způsobem: 1. Otevřete spodní přední kryt bateriového prostoru 2. Podržte stisknuté tlačítko OK po dobu 2 sekund 3. Nastavte hodinu pomocí tlačítek DOPŘEDU nebo ZPĚT (bod G a H na obrázku 1). 4. Nastavenou hodnotu potvrďte tlačítkem OK 5. Opět pomocí tlačítek DOPŘEDU nebo ZPĚT nastavte aktuální minuty 6. Volbu opět potvrdíte tlačítkem OK 4/9

10) Programování: Volba režimu VYTÁPĚNÍ nebo CHLAZENÍ Podržením stisknutého tlačítka ZPĚT (obr. H na obr. 1) po dobu 4 sekund aktivujete režim VYTÁPĚNÍ, na displeji se objeví blikající symbol plamínku. Podržením stisknutého tlačítka DOPŘEDU (obr. G na obr. 1) po dobu 4 sekund naopak aktivujete režim CHLAZENÍ, na displeji se objeví blikající symbol větráčku. Nastavení Komfortního a Úsporného režimu Časový termostat má 24 spínačů (bod A na obrázku 1), umístěných podél displeje, pro programování provozu v Komfortním nebo Úsporném režimu v různých časech během dne. Pokud si přejete provozovat časový termostat v komfortním režimu, např. během celého dne, přepněte všechny přepínače odpovídající požadované době napravo. Pokud si přejete provozovat časový termostat v úsporném režimu, například během celé noci, stačí všechny přepínače v požadované době přepnout doleva. V tomto případě si stačí pamatovat následující pravidlo: Přepínače umístěné doprava: V automatickém provozním režimu je nastaven komfortní režim. Přepínače umístěné doleva: V automatickém provozním režimu je nastaven úsporný režim. Každý přepínač odpovídá časovému úseku mezi časy uvedenými nad a pod tímto přepínačem. Např. všimněte si, že interval od 00 do 05 je pod jedním přepínačem, zatímco nastavení od 05 do 09 ráno mohou být provedena po půl hodině. Pro zbytek dne jsou volitelné časové intervaly po 1 hodině (A na obrázku 1). Komfortní teplota se nastavuje pomocí ovládacího prvku se symbolem sluníčka Teplota úsporného režimu se nastavuje pomocí ovládacího prvku se symbolem měsíčku Standardně se nastavuje teplota úsporného režimu během noci, ovládací prvek nastaven na nižší teplotu než ovládací prvek se Nastavení uživatelských parametrů. - Dopředu a - Zpět bude tedy Pro nastavení uživatelských parametrů postupujte následovně: 1. Na více než 20 s podržte programovací tlačítko, displej zobrazí první parametr 'AFr'. 2. Tlačítky - Dopředu a - Zpět můžete změnit hodnotu. 3. Stiskněte znovu programovací tlačítko pro pohyb v nabídce uživatelských parametrů. Parametry: Nastavení proti zamrznutí 'AFr' Nastavení posunutí (korekce) vnitřního snímače teploty 'OFS1' Nastavení posunutí (korekce) dálkového snímače teploty 'OFS2' Nastavení regulačního snímače teploty 'reg' Nastavení hystereze 'HYS' Zpět do továrního nastavení 'dflt' 4. Stiskněte tlačítko 'OK' pro uložení nastavené změny parametrů. 5. Konfigurujte data dle návodu níže. 6. Pro opuštění programovacího módu a uložení provedených změn stiskněte tlačítko ON/OFF, "AFr" Nastavení teploty proti zamrznutí Funkce ochrany proti zamrznutí vám umožňuje zvolit minimální pokojovou teplotu, která bude udržována, když je časový termostat vypnutý, aby nedošlo k zamrznutí vody v potrubí, v případě, kdyby teplota uvnitř klesla pod tuto nastavenou hodnotu. 5/9

Výchozí nastavení teploty z výroby pro funkci proti zamrznutí je +3 C. Tato funkce bude aktivní pouze v případě, že bylo zařízení nastaveno v režimu VYTÁPĚNÍ. Teplotu proti zamrznutí můžete změnit následujícím způsobem: Stiskněte tlačítko a podržte jej stisknuté po dobu více než 20 sekund; Displej zobrazí X.X C střídavě s X.X 1 (kde X.X představuje teplotu proti zamrznutí). Hodnotu změníte pomocí tlačítek nebo Opětovným stiskem tlačítka přepnete zařízení do režimu nastavení korekce teploty - viz Nastavení posunu teploty; Pokud stisknete tlačítko OK nebo počkáte alespoň 10 sekund, aniž byste stiskli nějaké tlačítko, zařízení opustí režim Nastavení teploty proti zamrznutí a uloží nastavenou hodnotu. Vypnutí funkce proti zamrznutí Časový termostat vypnete tlačítkem. Displej zobrazí nápis OFF a symbol. Pokud byl časový termostat nastaven v režimu vytápění, bude aktivována funkce proti zamrznutí a na displeji se objeví symbol ; v tomto případě bude pokojová teplota řízena dle naprogramované teploty funkce proti zamrznutí. 'OFS1' nastavení korekce vnitřního snímače teploty V tomto parametru je možné provést korekci teploty snímané vnitřním snímačem teploty o ±5 C. Výchozí nastavení korekce teploty je 0 C. Změnu nastavení korekce teploty provedete následujícím způsobem: 1. Vyberte parametr 'OFS1' a stiskněte tlačítko 'OK'. 2. Displej zobrazí naposledy nastavenou hodnotu korekce teploty. 3. Stiskněte tlačítko 'Dopředu' a 'Zpět' pro změnu nastavení v rozsahu plus minus 5 C. Každá změna bude automaticky uložena v paměti. 4. Pro opuštění programovacího módu a uložení provedených změn stiskněte tlačítko 'ON/OFF', 'OFS2' nastavení korekce dálkového snímače teploty V tomto parametru je možné provést korekci teploty snímané dálkovým snímačem teploty o ±5 C. Výchozí nastavení korekce teploty je 0 C. Změnu nastavení korekce teploty provedete následujícím způsobem: 1. Vyberte parametr 'OFS2' a stiskněte tlačítko 'OK'. 2. Displej zobrazí naposledy nastavenou hodnotu korekce teploty. 3. Stiskněte tlačítko 'Dopředu' a 'Zpět' pro změnu nastavení v rozsahu plus minus 5 C. Každá změna bude automaticky uložena v paměti. 4. Pro opuštění programovacího módu a uložení provedených změn stiskněte tlačítko 'ON/OFF', 'reg' volba regulačního snímače teploty Tímto parametrem je možno nastavit, kterým snímačem teploty bude řízena regulace prostorové teploty (vnitřním nebo dálkovým). Pro nastavení tohoto parametru postupujte následovně: 1. Vyberte parametr 'reg' a stiskněte 'OK'. 2. Displej zobrazuje 'Int' nebo 'EHt'. 3. Stiskněte tlačítko 'Dopředu' nebo 'Dozadu' pro změnu hodnoty (Int = vnitřní, EHt = dálkové). Každá změna je automaticky uložena do paměti. 4. Pro opuštění programovacího módu a uložení provedených změn stiskněte tlačítko ON/OFF, 6/9

Varování: Pokud je regulace nastavena na základě dálkového snímače a ten se stane nefunkčním nebo je odstraněn, nadále regulace bude probíhat na základě snímače vnitřního, i když je parametr nastaven na EHt. 'HYS' nastavení hystereze Tento parametr nastavuje regulační hysterezi pro prostorovou teplotu v C. Varování: Nastavení tohoto parametru musí být provedeno kvalifikovaným technikem, protože nastavení nevhodné hodnoty může mít za následek špatnou regulaci systému. Pro nastavení hystereze postupujte následovně: 1. Nastavte parametr 'HYS' a stiskněte tlačítko 'OK'. 2. Na displeji se zobrazí parametr naposledy zadaný. 3. Stiskněte tlačítko 'Dopředu' a 'Zpět' pro změnu nastavení v rozsahu 0-5 C. Každá změna bude automaticky uložena v paměti. 4. Pro opuštění programovacího módu a uložení provedených změn stiskněte tlačítko 'ON/OFF', 'dflt' tovární nastavení S tímto nastavením lze znovu obnovit původní nastavení zařízení - tovární nastavení uživatelských parametrů. Postupujte následovně: 1. Vyberte parametr 'dflt' a stiskněte 'OK', zařízení automaticky nastaví tovární parametry - default a displej bude zobrazovat '-df-'. 2. Pro opuštění programovacího módu a uložení provedených změn stiskněte tlačítko 'ON/OFF', Varování: Tovární nastavení nevratně přepíše všechna uživatelská nastavení do té doby provedená, včetně časových programů. Manuální provoz Stisknutím tlačítka přejdete do manuálního provozu, na displeji se objeví symbol a časový termostat bude ovládat pokojovou teplotu dle aktuálního komfortního režimu nastaveného pomocí tlačítka, a to 24 hodin denně, bez ohledu na pozici přepínačů. Pro návrat k provozu dle nastaveného denního programu (časové intervaly dle přepínačů), stačí stisknout tlačítko znovu. Podsvícený displej Displej se rozsvítí vždy, když je stisknuto nějaké tlačítko. Podsvícení se automaticky zhasne 20 sekund po posledním stisku některého z tlačítek. Signalizace času/teploty Stisknutím tlačítka můžete střídavě zobrazovat aktuální čas nebo pokojovou teplotu naměřenou zařízením, a případně upravenou nastavenou korekcí teploty. Aby se maximalizovala životnost baterií, časový termostat měří pokojovou teplotu každé 3 minuty a rozhoduje, zda aktivovat nebo deaktivovat relé. Výměna baterií Displej neustále zobrazuje stav nabití baterií prostřednictvím symbolu. Baterie jsou plně nabité, pokud jsou na symbolu rozsvíceny všechny 3 dílky. Pokud je baterie úplně prázdná a bliká symbol třeba je vyměnit., znamená to, že baterie jsou příliš slabé a je 7/9

Pokud na displeji je zobrazen blikající nápis 'batt', znamená to, že termostat již nemá dostatek energie pro svou funkci. Baterie vyměníte následujícím způsobem: 1. Otevřete kryt bateriového prostoru (obr. 1) 2. Vyjměte vybité baterie, v případě potřeby použijte pro vyjmutí nějaký vhodný nástroj 3. Vložte nové baterie, které musí být alkalické 1,5 V typu AA 4. V případě potřeby resetujte zařízení pomocí tlačítka označeného L na obrázku 7 5. Zkontrolujte nastavení aktuálního času, v případě potřeby je naprogramujte znovu 11) Technické charakteristiky: Napájecí napětí: 2 x 1,5 V alkalické baterie (typ AA) Životnost baterií: > 1 rok Doba podsvícení displeje: 20 sekund Rozsah nastavení: komfortní režim: 5 až 35 C úsporný režim: 5 až 35 C Vnitřní snímač teploty Typ snímače: NTC 10KOhm ±1 % @ 25 C Rozsah: -9,9 C.. +50,0 C Přesnost: ±1,0 C Rozlišení: 0.1 C. ( 0.0 C.. 50.0 C) 0.2 C. (-9.9 C.. -0.1 C) Dálkový snímač teploty Typ snímače: NTC 10KOhm ±1 % @ 25 C Rozsah: -9,9 C.. +50,0 C Přesnost: ±1,0 C Rozlišení: 0.1 C. ( 0.0 C.. 50.0 C) 0.2 C. (-9.9 C.. -0.1 C) Největší dovolená délka kabelu dálkového snímače: 15 m Diference: 0.0 C.. 5.0 C (Default 0.2 C) Ochrana proti zamrznutí: 0.0 C.. 25.0 C. (Default 3.0 C) Korekce vnitřního snímače: ± 5.0 C. (Default 0.0 C) Korekce dálkového snímače: ± 5.0 C. (Default 0.0 C) Max. dovolený proud kontaktu: 5(1)A @ 250V~ SPDT Stupeň krytí: IP 301 Stupeň znečištění: 2 Třída izolace: II( ) Jmenovité rázové napětí: 2500V Index sledování (PTI): 175 Počet manuálních cyklů: 1000 Počet automatických cyklů: 100 000 Třída softwaru: A EMC testovací napětí: 3V EMC testovací proud: 38mA Tolerance rozměrů: ±0,15mm Teplota kulového teploměru: 75 C Pracovní teplota: 0 C.. +40 C Skladovací teplota: -10 C.. +50 C Rozsah relativní vlhkosti: 20%.. 80% bez kondenzace: 8/9

Kryt Materiál: ABS VO samo zhášecí: Barva: Kryt: Signální bílá:(ral 9003) Základna: antracitově šedá: (RAL 7016) Hmotnost: ~ 218 gr. Klasifikace dle Reg. 2013.811.EC Třída: I Příspěvek k energetické účinnosti: 1% 12) Poznámka: Pro správnou regulaci požadované pokojové teploty, umístěte termostat dále od tepelných zdrojů, ventilátorů nebo chladných zdí. Zařízení musí být připojeno k elektrickému přívodu přes spínač, který je schopen odpojit oba pracovní vodiče v souladu s bezpečnostními předpisy. Minimální vzdálenost kontaktů musí být nejméně 3 mm. Montáž a připojení musí být provedeno pouze osobou, která má patřičné odborné vzdělání a kvalifikaci a provede montáž dle platných bezpečnostních norem. Před jakoukoliv manipulací se zařízením se ujistěte, že není připojeno k napájecímu napětí. 13) Upozornění: Společnost IVAR CS spol. s r.o. si vyhrazuje právo provádět v jakémkoliv momentu a bez předchozího upozornění změny technického nebo obchodního charakteru u výrobků uvedených v tomto návodu. Vzhledem k dalšímu vývoji výrobků si vyhrazujeme právo provádět technické změny nebo vylepšení bez oznámení, odchylky mezi vyobrazeními výrobků jsou možné. Informace uvedené v tomto technickém sdělení nezbavují uživatele povinnosti dodržovat platné normativy a platné technické předpisy. Dokument je chráněn autorským právem. Takto založená práva, zvláště práva překladu, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanikou, nebo podobnou cestou a uložení v zařízení na zpracování dat zůstávají vyhrazena. Za tiskové chyby nebo chybné údaje nepřebíráme žádnou zodpovědnost. LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ se řídí zákonem č. 185/2001 Sb. o odpadech. Tento symbol označuje, že s výrobkem nemá být nakládáno jako s domovním odpadem. Výrobek by měl být předán na sběrné místo, určené pro takováto elektrická zařízení. 9/9