NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0151(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

Podobné dokumenty
NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0151(COD)

Výbor pro kulturu a vzdělávání

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro kulturu a vzdělávání POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 12-24

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci NÁVRH STANOVISKA

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0402(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zaměstnanost a sociální věci

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Delegace naleznou v příloze znění, v jehož věci Rada na svém zasedání, konaném dne 23. května 2017, dosáhla obecného přístupu.

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1 a článek 62 této smlouvy,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh SMĚRNICE RADY,

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0245/137. Pozměňovací návrh. Axel Voss za skupinu PPE

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod, apod.) 32005L0029 Článek 5

REGULACE C ESKY CH ME DIÍ II.

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

Srovnávací tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES Navrhovaný právní předpis

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne 4. července 2001

Návrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD))

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0245/170. Pozměňovací návrh. Isabella Adinolfi za skupinu EFDD

A8-0102/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY které předložil Výbor pro právní záležitosti. Zpráva

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

7566/17 vho,mhr/tj/lk 1 DGG 3B

Platné znění částí zákona č. 484/1991 Sb., o Českém rozhlasu, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením změn

1997L0067 CS

Výboru pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 14-35

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Věc C-380/03. Spolková republika Německo. Evropský parlament a Rada Evropské unie

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Výbor pro právní záležitosti

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro kulturu a vzdělávání PRACOVNÍ DOKUMENT II

Úřední věstník Evropské unie L 201/21

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0188/336. Pozměňovací návrh. Thomas Händel za Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 23. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 453 final. Příloha: COM(2016) 453 final /16 rk DGC 2A

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Úřední věstník Evropské unie L 310/19

Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

EIOPA(BoS(13/164 CS. Obecné pokyny k vyřizování stížností zprostředkovateli pojištění

Návrh SMĚRNICE RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

Návrh SMĚRNICE RADY,

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne C(2017) 3356 final

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0455(COD) Výboru pro rozpočtovou kontrolu. pro Výbor pro právní záležitosti

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

OBECNÉ ZÁSADY. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 127 a 128 této smlouvy,

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003. ze dne 22. září 2003

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/291. Pozměňovací návrh. Mireille D'Ornano za skupinu ENF

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD)

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0081(COD) Výboru pro právní záležitosti

SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/22/ES ze dne 23. dubna 2009 o žalobách na zdržení se jednání v oblasti ochrany zájmů spotřebitelů

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0204(COD) Hospodářského a měnového výboru. pro Výbor pro právní záležitosti

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

Výbor pro mezinárodní obchod

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

Obecné pokyny k vyřizování stížností v odvětví cenných papírů a bankovnictví

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

EVROPSKÝ PARLAMENT NÁVRH STANOVISKA. Hospodářský a měnový výbor (2007)0248(COD) Hospodářského a měnového výboru

k postupu podávání a vyřizování stížností na údajné porušení druhé směrnice o platebních službách

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0245/194. Pozměňovací návrh. Julia Reda za skupinu Verts/ALE

Transkript:

Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 2016/0151(COD) 21.9.2016 NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro kulturu a vzdělávání k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2010/13/EU o koordinaci některých právních a správních předpisů členských států upravujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb s ohledem na měnící se situaci na trhu (COM(2016)0287 C8-0193/2016 2016/0151(COD)) Navrhovatelka: Emma McClarkin PA\1104420.docx PE589.291v01-00 Jednotná v rozmanitosti

PA_Legam PE589.291v01-00 2/2 PA\1104420.docx

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ Směrnice o audiovizuálních mediálních službách (směrnice 2010/13/EU) poskytuje od roku 2010 pevný regulační rámec, který prostřednictvím přístupu minimální harmonizace norem pro evropský průmysl audiovizuálních mediálních služeb povzbuzuje kulturní a kreativní průmysl a ochraňuje zranitelné spotřebitele, jako jsou nezletilé osoby. Se vznikem nových technologií a růstem spotřebitelské poptávky postupně dochází k posunu od lineárních k nelineárním metodám vysílání. Z tohoto důvodu je třeba provést přezkum směrnice o audiovizuálních mediálních službách, kterým by byly vytvořeny rovnější podmínky hospodářské soutěže, v níž by vysílací společnosti a producenti obsahu, kteří využívají jak nové, tak klasické technologie, mohli vzájemně soutěžit a chránit a šířit kulturní obsah a investovat do něj. Oblast působnosti Podle názoru navrhovatelky nesmí při rozšíření oblasti působnosti, zejména pokud jde o platformy pro sdílení videonahrávek, dojít k zásahu do oblasti upravené směrnicí 2000/31/ES (směrnice o elektronickém obchodu) a toto rozšíření se musí týkat pouze audiovizuální oblasti. Směrnice o audiovizuálních mediálních službách je nastavena tak, že se již nyní vztahuje na mnohé nové technologie, protože se jejich definice soustředí spíše na druh výstupu než na způsoby distribuce. Při rozšiřování oblasti působnosti musí být vždy zabezpečena stejná úroveň ochrany. Z geografického hlediska zůstává oblast působnosti stávajícího nařízení přiměřená a vhodná k tomu, aby vznikl silný jednotný trh vysílacích služeb. Definice Celkově jsou stávající definice stanovené nařízením 2010/13/EU nadále relevantní. Je vhodné poznamenat, že pokud došlo ke konvergenci médií, je přínosné rozlišovat obsah, který podléhá redakční odpovědnosti, a obsah, na který se tato odpovědnost nevztahuje. Zabrání se tím zásahům do oblasti upravené směrnicí o elektronickém obchodu a nedojde k nejistotě ohledně výkladu ustanovení o odpovědnosti poskytovatelů zprostředkovatelských služeb. Země původu Páteř tohoto nařízení tvoří zásada země původu a jakékoli snahy o její oslabení by byly z hlediska průmyslu audiovizuálních mediálních služeb, jednotného trhu a schopnosti šířit obsah přes hranice kontraproduktivní. Tato zásada zjednodušuje regulační zátěž pro vysílatele a jasně vymezuje právní a redakční odpovědnost za vlastnictví obsahu. Návrh Komise, aby byly povoleny vnitrostátní poplatky za přeshraniční poskytování obsahu, stojí v protikladu k zásadě země původu a představuje první krok směrem k přístupu založeném na zemi určení. Proto ho navrhovatelka z návrhu stanoviska výboru IMCO vypustila. Výbor IMCO musí usilovat o to, aby zásada země původu nebyla oslabena, neboť ta je jádrem celé řady nařízení spadajících do jeho působnosti a konkrétně směrnice 2000/31/ES. PA\1104420.docx 3/3 PE589.291v01-00

Nicméně je třeba vzít v úvahu riziko, že by zásada země původu mohla být využívána k obcházení vnitrostátních pravidel. Proto by se měly dále zkoumat možnosti širší spolupráce a účinnějších a rychlejších mechanismů nápravy pro jednotlivé země. PE589.291v01-00 4/4 PA\1104420.docx

Pravidla pro obchodní sdělení Ačkoli je větší pružnost pravidel pro obchodní sdělení vítána, neměly by pozměňovací návrhy k těmto ustanovením oslabovat ochranu spotřebitelů. Za pozitivní lze považovat skutečnost, že byl vypuštěn pojem patřičné zvýraznění týkající se umístění produktu, protože regulační nejednoznačnost tohoto termínu dříve omezovala schopnost vysílatelů tento tok obchodních příjmů využívat. Nicméně větší pružnost, pokud jde o minutáž a kvantitativní omezení, nebere v potaz různé způsoby, jakými je napříč EU reklama financována, ať už se jedná o její dopad nebo dobu trvání. Výdaje na reklamu se tím v případě lineárního vysílání nezvýší. Tato pružnost povede k přetížení v době hlavního vysílacího času, čímž se oslabí dopad reklamy a ke škodě spotřebitelů vytvoří období saturace. V tomto návrhu stanoviska se v zájmu spotřebitelů vypouští ustanovení, která mají deregulovat minutáž reklamy. Evropská díla Navrhovatelka je přesvědčena, že by sice propagace evropských děl měla být podporována, měl by se však uplatňovat tržně orientovaný přístup, a nikoli předepisovat, aby určitý obsah byl zvýrazněn nebo mohl být snadno nalezen (objevitelnost obsahu). Mělo by se omezit používání kvót, které by v žádném případě nemělo přesáhnout návrh Komise. Vyšší kvóty a specifičtější předpisy by se v podstatě rovnaly protekcionismu kulturních trhů a neumožňovaly by docenit výhody širšího světového trhu, jehož je jednotný digitální trh EU součástí. Investice do evropského obsahu dosahují svého maxima, pokud jsou podněcovány hospodářskou soutěží a tržní poptávkou, a nikoli uměle vytvořenými referenčními hodnotami a poplatky. Vnitrostátní regulační orgány Návrhy Komise na zlepšení účinnosti vnitrostátních regulačních orgánů jsou nezbytné k zajištění všeobecného uplatňování všech ustanovení směrnice o audiovizuálních mediálních službách. Skupina ERGA sice hraje důležitou roli při koordinaci a interakci mezi regulačními orgány, zátěž související se směrnicí o audiovizuálních službách ovšem padá na bedra členských států a vnitrostátních regulačních orgánů. Členské státy by měly těmto orgánům zajistit přiměřené zdroje, a rozvinout tak jejich potenciál, a měly by rovněž stanovit jasnější postupy nápravy a podávání stížností. Ochrana nezletilých osob Vzhledem ke konvergenci médií poskytuje přezkum směrnice o audiovizuálních mediálních službách příležitost k tomu, aby se v nutných případech zvýšila ochrana nezletilých osob v nelineární oblasti. Je důležité, aby cílem jakékoli nové definice nebo úpravy oblasti působnosti této směrnice byla lepší ochrana nezletilých osob a aby zároveň měly členské státy dostatek prostoru pro řešení nezákonných činností. Dostupnost Jakkoli je nezbytné neustávat ve snahách o to, aby služby byly co nejvíce dostupné zdravotně postiženým osobám, měl by se článek 7 platné směrnice o audiovizuálních mediálních službách ponechat a rozšířit o odkazy na audiovizuální mediální služby, jež byly vypuštěny PA\1104420.docx 5/5 PE589.291v01-00

z Evropského aktu přístupnosti. V Evropském aktu přístupnosti, který kombinuje závazné i nezávazné aspekty poskytování audiovizuálních mediálních služeb 1, není věnována dostatečná pozornost realitě a potřebám odvětví audiovizuálních médií, což by mohlo utlumit skutečné inovace, které budou v budoucnu představovat nejlepší způsob, jak reagovat na potřeby spotřebitelů. POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů vyzývá Výbor pro kulturu a vzdělávání jako věcně příslušný výbor, aby zohlednil následující pozměňovací návrhy: 1 Bod odůvodnění 3 (3) by měla zůstat použitelná pouze pro ty služby, jejichž hlavním účelem je poskytování pořadů za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání. Požadovaný hlavní účel by měl být považován za splněný rovněž v případě, že daná služba má audiovizuální obsah a formu, která je oddělitelná od hlavní činnosti poskytovatele služeb, jako jsou například samostatné části on-line novin obsahující audiovizuální pořady nebo videa vytvořená uživateli, pokud tyto části mohou být považovány za oddělitelné od jejich hlavní činnosti. Nespadají do ní služby sociálních médií s výjimkou případů, kdy poskytují službu, na kterou se vztahuje definice platformy pro sdílení videonahrávek. Služba by měla být považována pouze za nedílný doplněk hlavní činnosti v důsledku vazby mezi audiovizuální nabídkou a hlavní činností. Jako takové mohou kanály nebo jakékoli jiné audiovizuální služby, na které se vztahuje redakční odpovědnost (3) by měla zůstat použitelná pouze pro audiovizuální mediální služby, které jsou určeny významné části široké veřejnosti, na niž by mohly mít zřejmý vliv, a jejichž hlavním účelem je poskytování pořadů za účelem informování, zábavy nebo vzdělávání. Požadovaný hlavní účel by měl být považován za splněný rovněž v případě, že daná služba má audiovizuální obsah a formu, která je oddělitelná od hlavní činnosti poskytovatele služeb, jako jsou například samostatné části on-line novin obsahující audiovizuální pořady nebo videa vytvořená uživateli, pokud tyto části mohou být považovány za oddělitelné od jejich hlavní činnosti. Nespadají do ní služby sociálních médií s výjimkou případů, kdy poskytují službu, na kterou se vztahuje definice platformy pro sdílení videonahrávek. Obdobně by se neměla vztahovat na audiovizuální mediální služby, které primárně nesledují hospodářský záměr a nekonkurují 1 audiovizuální mediální služby a související koncová zařízení s pokročilým informačním potenciálem určená pro veřejnost, návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o sbližování právních a správních předpisů členských států týkajících se požadavků na přístupnost u výrobků a služeb, COM(2015) 615 final, 2015/0278(COD) PE589.291v01-00 6/6 PA\1104420.docx

poskytovatele, představovat audiovizuální mediální služby samy o sobě, i když jsou nabízeny v rámci platformy pro sdílení videonahrávek, která se vyznačuje absencí redakční odpovědnosti. V takových případech bude dodržování ustanovení této směrnice na poskytovatelích s redakční odpovědností. televiznímu vysílání, a namísto toho například poskytují a šíří audiovizuální obsah soukromých uživatelů určený ke sdílení v rámci zájmových společenství. Služba by měla být považována pouze za nedílný doplněk hlavní činnosti v důsledku vazby mezi audiovizuální nabídkou a hlavní činností. Jako takové mohou kanály nebo jakékoli jiné audiovizuální služby, na které se vztahuje redakční odpovědnost poskytovatele, představovat audiovizuální mediální služby samy o sobě, i když jsou nabízeny v rámci platformy pro sdílení videonahrávek, která se vyznačuje absencí redakční odpovědnosti. V takových případech bude dodržování ustanovení této směrnice na poskytovatelích s redakční odpovědností. 2 Bod odůvodnění 3 a (nový) (3a) Audiovizuální mediální služby na vyžádání se ucházejí o stejné diváky jako televizní vysílání a vzhledem k povaze a způsobům přístupu k těmto audiovizuálním mediálním službám na vyžádání by uživatelé mohli přiměřeně očekávat regulační ochranu v rámci oblasti působnosti této směrnice. S ohledem na tuto skutečnost a ve snaze předejít rozdílům, pokud jde o volný pohyb a hospodářskou soutěž, by se měl pojem pořad vykládat dynamickým způsobem, který by zohlednil vývoj poskytování obsahu audiovizuálních mediálních služeb, jež se zaměřují na velký počet diváků a jsou považovány za hromadné sdělovací prostředky. PA\1104420.docx 7/7 PE589.291v01-00

3 Bod odůvodnění 5 (5) Stanovení pravomoci vyžaduje posouzení faktické situace podle kritérií stanovených ve směrnici 2010/13/EU. Posuzování takových faktických situací by mohlo vést k protichůdným výsledkům. Při použití postupů spolupráce stanovených v článcích 3 a 4 směrnice 2010/13/EU je důležité, aby Komise mohla založit svá zjištění na spolehlivých skutečnostech. Skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) by proto měla být oprávněna poskytovat na žádost Evropské komise stanoviska týkající se pravomoci. (5) Stanovení pravomoci vyžaduje posouzení faktické situace podle kritérií stanovených ve směrnici 2010/13/EU. Posuzování takových faktických situací by mohlo vést k protichůdným výsledkům. Při použití postupů spolupráce stanovených v článcích 3 a 4 směrnice 2010/13/EU je důležité, aby Komise mohla založit svá zjištění na spolehlivých skutečnostech. Skupina evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) by proto měla být společně s vnitrostátními regulačními orgány oprávněna poskytovat na žádost Evropské komise stanoviska týkající se pravomoci. 4 Bod odůvodnění 12 (12) Pro odstranění překážek bránících volnému pohybu přeshraničních služeb v rámci Unie je nutné zajistit účinnost opatření založených na samoregulaci a společné regulaci zaměřených zejména na ochranu spotřebitelů nebo veřejného zdraví. Vhodným prostředkem k zajištění soudržnějšího a účinnějšího přístupu by mohly být kodexy chování na úrovni Unie, pokud budou dobře prosazovány a kontrolovány. (12) Pro odstranění překážek bránících volnému pohybu přeshraničních služeb v rámci Unie je nutné zajistit účinnost opatření založených na samoregulaci a společné regulaci zaměřených zejména na ochranu spotřebitelů nebo veřejného zdraví. Kodexy chování na úrovni Unie mohou vnitrostátním regulačním orgánům, které pracují na návrhu vlastních vnitrostátních kodexů chování, pomoci s výkladem a mohou přispět k jednotnému provádění směrnice 2010/13/EU. PE589.291v01-00 8/8 PA\1104420.docx

5 Bod odůvodnění 12 a (nový) (12a) Ačkoli kodexy chování Unie mohou být užitečným nástrojem pro výklad a provádění směrnice 2010/13/EU, musí být v souladu se zásadou subsidiarity a proporcionality. Než Komise začne uvažovat o zavedení kodexů chování Unie, je třeba poskytnout podrobnější informace určené veřejnosti, srozumitelnost a konzultace ohledně jejich fungování. 6 Bod odůvodnění 13 (13) Trh televizního vysílání se vyvíjí a je zapotřebí zvýšit flexibilitu ve vztahu audiovizuálním obchodním sdělením, zejména pomocí kvantitativních pravidel pro lineární audiovizuální mediální služby, umístění produktu a sponzorství. Vznik nových služeb, včetně služeb bez reklamy, přinesl divákům větší možnost výběru, protože mohou snadno přejít k alternativním nabídkám. (13) Trh televizního vysílání se vyvíjí a je zapotřebí zvýšit srozumitelnost ve vztahu k audiovizuálním obchodním sdělením, zejména pro umístění produktu a sponzorství. Vznik nových služeb, včetně služeb bez reklamy, přinesl divákům větší možnost výběru, protože mohou snadno přejít k alternativním nabídkám. PA\1104420.docx 9/9 PE589.291v01-00

7 Bod odůvodnění 16 (16) Umístění produktu by nemělo být přípustné ve zpravodajských a publicistických pořadech, ve spotřebitelských publicistických pořadech, v náboženských pořadech a v pořadech s významným podílem dětského publika. Existují důkazy zejména o tom, že umístění produktu a vložené reklamy mohou mít vliv na chování dětí vzhledem k tomu, že děti často nejsou schopny rozpoznat jejich komerční obsah. Existuje tedy potřeba i nadále zakazovat umístění produktu v pořadech s významným podílem dětského publika. Spotřebitelské publicistické pořady jsou pořady, které poskytují divákům poradenství nebo obsahují recenze týkající se nákupu produktů a služeb. Umožnit umístění produktu v takových pořadech by setřelo rozdíl mezi reklamou a redakčním obsahem pro diváky, kteří v těchto pořadech mohou očekávat skutečné a poctivé recenze výrobků nebo služeb. (16) Umístění produktu by nemělo být přípustné ve zpravodajských a publicistických pořadech, ve spotřebitelských publicistických pořadech, v náboženských pořadech a v pořadech, které se primárně vyrábějí pro děti a jsou jim určeny. Existují důkazy zejména o tom, že umístění produktu a vložené reklamy mohou mít vliv na chování dětí vzhledem k tomu, že děti často nejsou schopny rozpoznat jejich komerční obsah. Existuje tedy potřeba i nadále zakazovat umístění produktu v pořadech pro děti, jimiž se rozumí pořady, které se vyrábějí pro děti a jsou jim určeny. Spotřebitelské publicistické pořady jsou pořady, které poskytují divákům poradenství nebo obsahují recenze týkající se nákupu produktů a služeb. Umožnit umístění produktu v takových pořadech by setřelo rozdíl mezi reklamou a redakčním obsahem pro diváky, kteří v těchto pořadech mohou očekávat skutečné a poctivé recenze výrobků nebo služeb. 8 Bod odůvodnění 19 (19) Ačkoli tato směrnice nezvyšuje celkový přípustný objem reklamního času v době od 7:00 do 23:00, je důležité, aby subjekty televizního vysílání měly možnost pružně se rozhodovat, kdy zařadit reklamu s cílem maximalizovat poptávku vypouští se PE589.291v01-00 10/10 PA\1104420.docx

zadavatelů reklamy a tok diváků. Hodinový limit by tedy měl být zrušen a měl by být zaveden denní limit 20 % reklamy v době od 7:00 do 23:00. 9 Bod odůvodnění 21 (21) Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli podporovat výrobu a distribuci evropských děl tak, že zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální podíl evropských děl a aby tato díla byla dostatečně zdůrazněna. (21) Poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání by měli podporovat výrobu a distribuci evropských děl tak, že v případech, kdy je to proveditelné, a s využitím vhodných prostředků zajistí, aby jejich katalogy obsahovaly minimální podíl evropských děl. 10 Bod odůvodnění 22 (22) Aby zajistily odpovídající úroveň investic do evropských děl, měly by mít členské státy možnost ukládat poskytovatelům služeb na vyžádání usazeným na jejich území finanční povinnosti. Tyto povinnosti mohou mít podobu přímých příspěvků na výrobu evropských děl a nabývání práv k těmto dílům. Členské státy by rovněž mohly zavést dávky splatné do fondu na základě příjmů ze služeb na vyžádání, které jsou poskytovány na jejich území a zaměřeny na toto území. Tato směrnice objasňuje, (22) Aby zajistily odpovídající úroveň investic do evropských děl, mohou mít členské státy možnost ukládat poskytovatelům služeb na vyžádání usazeným na území v jejich jurisdikci finanční povinnosti. Tyto povinnosti mohou mít podobu přímých příspěvků na výrobu evropských děl a nabývání práv k těmto dílům. V souladu se zásadou země původu mohou členské státy ukládat finanční povinnosti související se službami na vyžádání, které spadají do jejich vnitrostátní pravomoci, pouze na domácí PA\1104420.docx 11/11 PE589.291v01-00

že vzhledem k přímé vazbě mezi finančními povinnostmi a odlišnou kulturní politikou jednotlivých členských států je členským státům povoleno ukládat takové finanční povinnosti rovněž poskytovatelům služeb na vyžádání usazeným v jiném členském státě, které jsou zaměřeny na jeho území. V tomto případě by finanční povinnosti měly být účtovány pouze ve vztahu k příjmům získaným prostřednictvím diváků v tomto členském státě. úrovni. 11 Bod odůvodnění 23 (23) Pokud určitý členský stát v jednotlivých případech posuzuje, zda jsou audiovizuální mediální služby na vyžádání usazené v jiném členském státě zaměřeny na diváky na jeho území, musí vycházet z ukazatelů, jako je reklama či jiná podpora zaměřená konkrétně na zákazníky na jeho území, hlavní jazyk služby nebo samotná existence obsahu či obchodních sdělení zaměřených konkrétně na diváky v členském státě, ve kterém jsou přijímány. vypouští se 12 Bod odůvodnění 24 (24) Pokud členské státy ukládají poskytovatelům služeb na vyžádání vypouští se PE589.291v01-00 12/12 PA\1104420.docx

povinnost hradit finanční příspěvky, měly by tyto příspěvky usilovat o přiměřenou podporu evropských děl a zároveň se vyhnout riziku, že budou poskytovatelům služeb uloženy dvakrát. Z toho důvodu musí členský stát, v němž je poskytovatel usazen, v případě, že ukládá povinnost finančního příspěvku, zohlednit finanční příspěvky, jež ukládá členský stát, na jehož území jsou služby zaměřeny. 13 Bod odůvodnění 28 (28) Na významný podíl obsahu uloženého na platformách pro sdílení videonahrávek se nevztahuje redakční odpovědnost poskytovatele platformy pro sdílení videonahrávek. Tito poskytovatelé však zpravidla určují uspořádání tohoto obsahu, konkrétně pořadů nebo videí vytvořených uživateli, mimo jiné prostřednictvím automatických prostředků nebo algoritmů. Proto by tito poskytovatelé měli mít povinnost přijmout vhodná opatření na ochranu nezletilých osob před obsahem, který by mohl poškodit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj, a chránit všechny občany před podněcováním k násilí nebo k nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi takové skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti. (28) Na významný podíl obsahu uloženého na platformách pro sdílení videonahrávek se nevztahuje redakční odpovědnost poskytovatele platformy pro sdílení videonahrávek. Nicméně poskytovatelé, kteří prokáží schopnost určit uspořádání tohoto obsahu, konkrétně pořadů nebo videí vytvořených uživateli, mimo jiné prostřednictvím automatických prostředků nebo algoritmů, by měli mít povinnost přijmout vhodná opatření na ochranu nezletilých osob před obsahem, který by mohl poškodit jejich tělesný, duševní nebo mravní vývoj, a chránit všechny občany před podněcováním k násilí nebo k nenávisti namířené proti skupině osob nebo proti příslušníkovi takové skupiny vymezené podle pohlaví, rasy, barvy pleti, náboženského vyznání, původu nebo národnostní či etnické příslušnosti. PA\1104420.docx 13/13 PE589.291v01-00

14 Bod odůvodnění 37 (37) Komise by měla mít možnost konzultovat se skupinou ERGA veškeré otázky týkající se audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek. Skupina ERGA by měla být Komisi nápomocna tak, že jí bude poskytovat své odborné znalosti a poradenství a umožňovat výměnu osvědčených postupů. Komise by měla se skupinou ERGA konzultovat zejména uplatňování směrnice 2010/13/EU, aby usnadnila její harmonizované provádění na celém jednotném digitálním trhu. Skupina ERGA by měla na žádost Komise vydávat stanoviska, včetně stanovisek k otázkám pravomoci a ke kodexům chování Unie, týkající se ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti, jakož i audiovizuálních obchodních sdělení ohledně potravin s vysokým obsahem tuků, soli/sodíku a cukrů. (37) Komise by měla mít možnost konzultovat se skupinou ERGA veškeré otázky týkající se audiovizuálních mediálních služeb a platforem pro sdílení videonahrávek. Skupina ERGA by měla být Komisi nápomocna tak, že jí bude poskytovat své odborné znalosti a poradenství a umožňovat výměnu osvědčených postupů. Komise by měla se skupinou ERGA konzultovat zejména uplatňování směrnice 2010/13/EU, aby usnadnila její jednotné provádění na celém jednotném digitálním trhu. Skupina ERGA by měla na žádost Komise vydávat stanoviska, včetně stanovisek k otázkám pravomoci a ke kodexům chování Unie, týkající se ochrany nezletilých osob a podněcování k nenávisti, jakož i audiovizuálních obchodních sdělení ohledně potravin s vysokým obsahem tuků, soli/sodíku a cukrů. 15 Bod odůvodnění 38 (38) Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států ukládat povinnosti, jež zajišťují objevitelnost a přístupnost obsahu obecného zájmu dle definovaných cílů obecného zájmu, jako je pluralismus médií, svoboda slova a kulturní rozmanitost. Tyto povinnosti by měly být ukládány pouze tehdy, jsou-li nezbytné ke splnění cílů obecného zájmu (38) Touto směrnicí není dotčena způsobilost členských států přijímat opatření, jež zajišťují objevitelnost a přístupnost obsahu obecného zájmu dle definovaných cílů obecného zájmu, jako je pluralismus médií, svoboda slova a kulturní rozmanitost. Členské státy by měly zvažovat přijetí těchto opatření pouze tehdy, jsou-li nezbytné ke splnění cílů PE589.291v01-00 14/14 PA\1104420.docx

jasně definovaných členskými státy v souladu s právem Unie. V tomto ohledu by měly členské státy zvážit zejména nutnost regulatorního zásahu proti výsledkům působení tržních sil. Jestliže se členské státy rozhodnou vymáhat pravidla objevitelnosti, měly by podnikům uložit pouze přiměřené povinnosti s ohledem na oprávněný veřejný zájem. obecného zájmu jasně definovaných členskými státy v souladu s právem Unie. V tomto ohledu by měly členské státy zvážit zejména nutnost regulatorního zásahu proti výsledkům působení tržních sil. Jestliže se členské státy rozhodnou zavést pravidla objevitelnosti, měly by přijímat pouze přiměřená opatření, pokud jde o podniky, s ohledem na oprávněný veřejný zájem. 16 Bod odůvodnění 38 a (nový) (38a) Práva osob se zdravotním postižením a starších osob podílet se na společenském a kulturním životě Unie a začlenit se do něj jsou neoddělitelně spjata s poskytováním dostupných audiovizuálních mediálních služeb. Prostředky umožňující zajištění této dostupnosti by měly mimo jiné zahrnovat znakovou řeč, titulkování, zvukový popis a snadno srozumitelnou orientaci v nabídce. Poskytovatelé služeb by měli k zlepšování dostupnosti obsahu pro osoby se zdravotním postižením a starší osoby přistupovat transparentně a proaktivně. 17 Čl. 1 odst. 1 bod 1 písm. c Čl. 1 odst. 1 písm. b PA\1104420.docx 15/15 PE589.291v01-00

b) pořadem pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku v rámci programové skladby nebo katalogu sestavených poskytovatelem mediálních služeb, například celovečerní filmy, krátké videonahrávky, sportovní události, situační komedie, dokumentární pořady, pořady pro děti nebo původní tvorba; ; b) pořadem pohyblivá obrazová sekvence se zvukem nebo bez něj, která představuje jednotlivou položku v rámci programové skladby nebo katalogu sestavených poskytovatelem mediálních služeb, například celovečerní filmy, krátké videonahrávky, sportovní události, situační komedie, dokumentární pořady, pořady pro děti nebo původní tvorba, které se coby hromadné sdělovací prostředky zaměřují na velký počet diváků; ; 18 Čl. 1 odst. 1 bod 1 písm. e Čl. 1 odst. 1 písm. da da) poskytovatelem platformy pro sdílení videonahrávek fyzická nebo právnická osoba, která poskytuje službu platformy pro sdílení videonahrávek; ; da) poskytovatelem platformy pro sdílení videonahrávek fyzická nebo právnická osoba bez redakční odpovědnosti, která poskytuje službu platformy pro sdílení videonahrávek; ; 19 Čl. 1 odst. 1 bod 3 písm. a Čl. 2 odst. 3 písm. b b) má-li poskytovatel mediálních služeb skutečné sídlo v jednom členském b) má-li poskytovatel mediálních služeb skutečné sídlo v jednom členském PE589.291v01-00 16/16 PA\1104420.docx

státě, avšak redakční rozhodnutí o audiovizuální mediální službě jsou přijímána v jiném členském státě, považuje se za usazeného v členském státě, v němž působí většina pracovníků zajišťujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb; státě, avšak redakční rozhodnutí o audiovizuální mediální službě jsou přijímána v jiném členském státě, považuje se za usazeného v členském státě, v němž je přijímána většina redakčních rozhodnutí zajišťujících poskytování audiovizuálních mediálních služeb; 20 Čl. 1 odst. 1 bod 4 Čl. 3 odst. 3 písm. c c) konzultace s členským státem, který má nad poskytovatelem pravomoc, a s Komisí nevedly ve lhůtě jednoho měsíce od oznámení podle písmene b) ke smírnému řešení; c) konzultace s členským státem, který má nad poskytovatelem pravomoc, a s Komisí nevedly ve lhůtě 15 dnů od oznámení podle písmene b) ke smírnému řešení; 21 Čl. 1 odst. 1 bod 4 Čl. 3 odst. 3 písm. e e) oznamující členský stát dodržel právo dotyčného poskytovatele mediálních služeb na obhajobu, a zejména tomuto poskytovateli mediálních služeb umožnil, aby vyjádřil své názory na údajná porušení a opatření, která má tento členský stát v úmyslu přijmout. Náležitě zohlední jak tyto názory, tak názory členského státu, který má v dané věci pravomoc. e) oznamující členský stát dodržel právo dotyčného poskytovatele mediálních služeb na obhajobu, a zejména tomuto poskytovateli mediálních služeb umožnil, aby ve lhůtě 15 dnů od oznámení podle písmene b) vyjádřil své názory na údajná porušení a opatření, která má tento členský stát v úmyslu přijmout. Náležitě zohlední jak tyto názory, tak názory členského státu, PA\1104420.docx 17/17 PE589.291v01-00

který má v dané věci pravomoc. 22 Čl. 1 odst. 1 bod 4 Čl. 3 odst. 4 pododstavec 1 Komise ve lhůtě tří měsíců ode dne oznámení opatření, jež přijal členský stát na základě odstavců 2 a 3, a po konzultaci se skupinou ERGA rozhodne o slučitelnosti těchto opatření s právem Unie. Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do tří měsíců od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace. Komise ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení opatření, jež přijal členský stát na základě odstavců 2 a 3, a po konzultaci se skupinou ERGA rozhodne o slučitelnosti těchto opatření s právem Unie. Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do dvou měsíců od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace. 23 Čl. 1 odst. 1 bod 4 Čl. 3 odst. 4 pododstavec 2 V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost. V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace, a to pouze jednou. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost. PE589.291v01-00 18/18 PA\1104420.docx

24 Čl. 1 odst. 1 bod 4 Čl. 3 odst. 4 pododstavec 3 V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 2 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, členský stát tato opatření neprodleně ukončí. V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě 15 dnů stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 2 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, členský stát tato opatření neprodleně ukončí. 25 Čl. 1 odst. 1 bod 4 Čl. 3 odst. 7 7. Aniž je dotčena možnost členského státu zavádět opatření uvedená v odstavci 6, Komise co nejdříve přezkoumá slučitelnost oznámených opatření s právem Unie. Dospěje-li Komise k závěru, že tato opatření nejsou slučitelná s právem Unie, bude požadovat, aby dotyčný členský stát upustil od přijetí veškerých zamýšlených opatření nebo aby tato opatření neprodleně ukončil. 7. Aniž je dotčena možnost členského státu zavádět opatření uvedená v odstavci 6, Komise do dvou měsíců přezkoumá slučitelnost oznámených opatření s právem Unie. Dospěje-li Komise k závěru, že tato opatření nejsou slučitelná s právem Unie, bude požadovat, aby dotyčný členský stát upustil od přijetí veškerých zamýšlených opatření nebo aby tato opatření neprodleně ukončil. PA\1104420.docx 19/19 PE589.291v01-00

26 Čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. c Čl. 4 odst. 5 pododstavec 1 Komise rozhodne do tří měsíců od oznámení podle odst. 4 písm. a). Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do tří měsíců od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace. Komise rozhodne do dvou měsíců od oznámení podle odst. 4 písm. a). Tato lhůta začíná v den následující po dni obdržení úplného oznámení. Oznámení se považuje za úplné, pokud si Komise do dvou měsíců od jeho obdržení nebo od obdržení případných vyžádaných dalších informací nevyžádá žádné další informace. 27 Čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. c Čl. 4 odst. 5 pododstavec 2 V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost. V případě, že Komise považuje oznámení za neúplné, vyžádá si všechny nezbytné dodatečné informace, a to pouze jednou. Komise uvědomí členský stát o obdržení odpovědi na tuto žádost. 28 Čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. c Čl. 4 odst. 5 pododstavec 3 PE589.291v01-00 20/20 PA\1104420.docx

V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 3 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, dotyčný členský stát od přijetí zamýšlených opatření upustí. ; V případě, že dotyčný členský stát neposkytne požadované informace ve lhůtě 15 dnů stanovené Komisí nebo pokud poskytne informace neúplné, přijme Komise rozhodnutí, že opatření přijatá členským státem v souladu s odstavcem 3 jsou neslučitelná s právem Unie. Pokud Komise rozhodne, že jsou opatření neslučitelná s právem Unie, dotyčný členský stát od přijetí zamýšlených opatření upustí. ; 29 Čl. 1 odst. 1 bod 9 Čl. 6a odst. 3 3. Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele mediálních služeb k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie. 3. Komise a skupina ERGA vybízejí poskytovatele mediálních služeb k výměně osvědčených postupů týkajících se systémů společné regulace v celé Unii. V relevantních případech a v souladu se zásadou subsidiarity a proporcionality Komise zváží usnadnění vytvoření kodexů chování Unie. 30 Čl. 1 odst. 1 bod 10 a (nový) Článek 7a (nový) PA\1104420.docx 21/21 PE589.291v01-00

(10a) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 7 a 1. Členské státy podniknou kroky vedoucí k vytvoření kodexu chování, který by se vztahoval na poskytovatele mediálních služeb spadající do jejich pravomoci a který by měl zabezpečit, aby tito poskytovatelé své služby postupně více zpřístupňovali osobám se zrakovým nebo sluchovým postižením. 2. Tyto kodexy chování mohou představovat opatření založená na samoregulaci nebo na společné regulaci. Komise a skupina ERGA podporují výměnu osvědčených postupů mezi poskytovateli audiovizuálních mediálních služeb. 3. Tyto kodexy chování musí obsahovat požadavek, aby poskytovatelé mediálních služeb každoročně členským státům oznamovali, jaké kroky podnikli a jakého pokroku dosáhli s ohledem na odstavec 1. 4. Tyto kodexy chování vybízejí poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb, aby vypracovali veřejně přístupné akční plány dostupnosti, které se předají vnitrostátním regulačním orgánům. ; 31 Čl. 1 odst. 1 bod 11 písm. a Čl. 9 odst. 2 pododstavec 1 Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na Členské státy a Komise vybízejí k vytvoření kodexů chování založených na PE589.291v01-00 22/22 PA\1104420.docx

samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení, která provází pořady, jejichž významnou část publika představují děti, nebo jsou v těchto pořadech obsažena, a která se týkají potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým účinkem, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, zejména tuky, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry. samoregulaci a společné regulaci, pokud jde o nevhodná audiovizuální obchodní sdělení, která provází pořady, u nichž lze přiměřeně očekávat, že významnou část publika představují děti, nebo jsou v těchto pořadech obsažena, a která se týkají potravin a nápojů obsahujících živiny a látky s výživovým nebo fyziologickým účinkem, jejichž nadměrný příjem v celkové stravě se nedoporučuje, zejména tuky, transmastné kyseliny, sůl/sodík a cukry. 32 Čl. 1 odst. 1 bod 11 písm. a Čl. 9 odst. 2 pododstavec 3 Komise a skupina ERGA budou podporovat výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.; Komise a skupina ERGA budou podporovat výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech a v souladu se zásadou subsidiarity a proporcionality Komise zváží usnadnění vytvoření kodexů chování Unie. 33 Čl. 1 odst. 1 bod 11 písm. b Čl. 9 odst. 4 4. Komise a skupina ERGA budou 4. Komise a skupina ERGA budou PA\1104420.docx 23/23 PE589.291v01-00

podporovat výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech Komise umožní vytvoření kodexů chování Unie.; podporovat výměnu osvědčených postupů v oblasti systémů samoregulace a společné regulace v celé Unii. V relevantních případech a v souladu se zásadou subsidiarity a proporcionality Komise zváží usnadnění vytvoření kodexů chování Unie. 34 Čl. 1 odst. 1 bod 13 Čl. 11 odst. 2 2. Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a pořadů s významným podílem dětského publika. 2. Umístění produktu je přípustné ve všech audiovizuálních mediálních službách s výjimkou zpravodajských a publicistických pořadů, spotřebitelských publicistických pořadů, náboženských pořadů a pořadů pro děti, jimiž se rozumí pořady, které se vyrábějí pro děti a jsou jim určeny. 35 Čl. 1 odst. 1 bod 15 Čl. 13 odst. 1 1. Členské státy zajistí, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání spadající do jejich pravomoci zajistili ve svém katalogu alespoň 20% podíl evropských děl a jejich zdůraznění. 1. Členské státy zajistí, aby v případech, kdy je to proveditelné, a s využitím vhodných prostředků poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání spadající do jejich pravomoci zajistili ve svém katalogu PE589.291v01-00 24/24 PA\1104420.docx

alespoň 20% podíl evropských děl. 36 Čl. 1 odst. 1 bod 15 Čl. 13 odst. 2 2. Členské státy mohou vyžadovat, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání spadající do jejich pravomoci finančně přispívali na výrobu evropských děl, mimo jiné prostřednictvím přímých investic do obsahu a příspěvků do vnitrostátních fondů. Členské státy mohou vyžadovat takové finanční příspěvky od poskytovatelů audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání, kteří se zaměřují na diváky na jejich území, ale jsou usazeni v jiných členských státech. V takovém případě musí být finanční příspěvek založen pouze na příjmech získaných v členském státě, na nějž je vysílání zaměřeno. Pokud členský stát, v němž je poskytovatel usazen, ukládá povinnost finančního příspěvku, zohlední finanční příspěvky, jež ukládají členské státy, na jejichž území jsou služby zaměřeny. Jakýkoli finanční příspěvek musí být v souladu s právem Unie, zejména s pravidly pro poskytování státní podpory. 2. Členské státy mohou vyžadovat, aby poskytovatelé audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání, kteří jsou usazeni na území v jejich jurisdikci, finančně přispívali na výrobu evropských děl na jejich území, mimo jiné prostřednictvím přímých investic do obsahu nebo příspěvků do vnitrostátních fondů. 37 Čl. 1 odst. 1 bod 17 PA\1104420.docx 25/25 PE589.291v01-00

Čl. 23 odst. 1 1. Denní podíl televizních reklamních šotů a šotů teleshoppingu nesmí v době mezi 7:00 a 23:00 překročit 20 %. 1. Podíl televizních reklamních šotů a šotů teleshoppingu nesmí v průběhu jedné hodiny překročit 20 %. 38 Čl. 1 odst. 1 bod 17 Čl. 23 odst. 2 písm. a a) oznámení subjektu televizního vysílání týkající se jeho vlastních pořadů a doprovodných produktů, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, nebo pořadů jiných subjektů, které patří do téže mediální skupiny; a) oznámení subjektu televizního vysílání, která představují vlastní nebo křížovou propagaci a týkají se jeho vlastních pořadů, audiovizuálních služeb a doprovodných produktů, které jsou od těchto pořadů přímo odvozeny, nebo pořadů jiných subjektů, které patří do téže mediální skupiny; 39 Čl. 1 odst. 1 bod 17 ) Čl. 23 odst. 2 písm. ca (nové) ca) neutrální obrazy použité pro rozlišení mezi redakčním obsahem a obchodními sděleními a mezi jednotlivými obchodními sděleními. PE589.291v01-00 26/26 PA\1104420.docx

40 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 1 návětí 1. Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek přijali vhodná opatření s cílem: 1. Aniž jsou dotčeny články 14 a 15 směrnice 2000/31/ES, členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek v kodexu chování stanovili opatření, která přijmou, s cílem: 41 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 2 pododstavec 1 2. O tom, co představuje vhodné opatření pro účely odstavce 1, se rozhodne s ohledem na povahu příslušného obsahu, na újmu, kterou může způsobit, na charakteristiku kategorie osob, které mají být chráněny, a rovněž na práva a oprávněné zájmy, o něž se jedná, včetně zájmů poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek a uživatelů, kteří daný obsah vytvořili a/nebo nahráli, stejně jako veřejného zájmu. vypouští se (tento PN souvisí s PN 45, budou-li oba přijaty, z tohoto znění by se měl stát čl. 28a odst. 2a (nový)) PA\1104420.docx 27/27 PE589.291v01-00

42 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 2 pododstavec 2 Tato opatření musí zahrnovat, je-li to vhodné: 2. Opatření uvedená v kodexu chování, která zahrnují, je-li to vhodné: (dojde-li k přijetí PN 41, z tohoto znění se stane čl. 28a odst. 2 pododstavec 1) 43 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 2 písm. ba (nové) ba) zřízení a provozování systémů, jejichž prostřednictvím poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek vysvětlují uživatelům těchto platforem, jaký účinek má hlášení a označování uvedené v písmenu b). 44 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 2 písm. f f) zřízení a provozování systémů, f) zřízení a provozování PE589.291v01-00 28/28 PA\1104420.docx

jejichž prostřednictvím poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek vysvětlují uživatelům těchto platforem, jaký účinek má oznamování a označování uvedené v písmenu b). transparentních, snadno použivatelných a účinných postupů řešení a urovnávání sporů mezi poskytovateli platforem pro sdílení videonahrávek a jejich uživateli v souvislosti s prováděním opatření uvedených v písmenech b) až e) a s mírou, do jaké jsou tato opatření v souladu s kodexem chování. 45 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 2a (nový) 2a. O tom, co představuje vhodné opatření pro účely odstavce 1, se rozhodne s ohledem na povahu příslušného obsahu, na újmu, kterou může způsobit, na charakteristiku kategorie osob, které mají být chráněny, a rovněž na práva a oprávněné zájmy, o něž se jedná, včetně zájmů poskytovatelů platforem pro sdílení videonahrávek a uživatelů, kteří daný obsah vytvořili a/nebo nahráli, stejně jako veřejného zájmu. (tento PN souvisí s PN 41, budou-li oba přijaty, z tohoto znění by se měl stát čl. 28a odst. 2a (nový)) 46 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 3 PA\1104420.docx 29/29 PE589.291v01-00

3. Za účelem provádění opatření uvedených v odstavcích 1 a 2 členské státy podporují společnou regulaci, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 7. 3. Opatření uvedená v odstavcích 1 a 2 jsou prováděna v rámci společné regulace v souladu s čl. 4 odst. 7. 47 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 3a (nový) 3a. Členské státy zajistí, aby poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek prováděli a zveřejňovali pravidelné audity výkonnosti v souladu s kodexem chování uvedeném v odstavci 1. 48 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 4 4. Členské státy zavedou mechanismy potřebné k posouzení vhodnosti opatření uvedených v odstavcích 2 a 3, která přijmou poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek. Členské státy svěří tento úkol úřadům určeným v souladu s článkem 30. 4. Členské státy zavedou mechanismy potřebné k podávání zpráv o provádění a účinnosti přijatých opatření. Členské státy svěří tento úkol úřadům určeným v souladu s článkem 30. PE589.291v01-00 30/30 PA\1104420.docx

49 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 6 6. Členské státy zajistí, aby byly k dispozici mechanismy pro vyřizování stížností a zjednávání nápravy za účelem řešení sporů mezi uživateli a poskytovateli platforem pro sdílení videonahrávek ohledně používání vhodných opatření uvedených v odstavcích 1 a 2. vypouští se 50 Čl. 1 odst. 1 bod 19 Čl. 28a odst. 8 8. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, případně organizace, které tyto poskytovatele v tomto ohledu zastupují, předloží Komisi návrh kodexů chování Unie a změn stávajících kodexů chování Unie. Komise může požádat skupinu ERGA o stanovisko k návrhům, úpravám nebo rozšířením těchto kodexů chování. Komise může tyto kodexy chování odpovídajícím způsobem zveřejnit. 8. Poskytovatelé platforem pro sdílení videonahrávek, případně organizace, které tyto poskytovatele v tomto ohledu zastupují, předloží Komisi návrh kodexů chování a změn stávajících kodexů chování. Komise tyto kodexy chování odpovídajícím způsobem zveřejňuje, a prosazuje tak osvědčené postupy. PA\1104420.docx 31/31 PE589.291v01-00

51 Čl. 1 odst. 1 bod 21 Čl. 30 odst. 6 6. Členské státy zajistí, aby nezávislé vnitrostátní regulační orgány měly samostatné roční rozpočty. Tyto rozpočty se zveřejňují. Členské státy rovněž zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly odpovídající finanční a lidské zdroje, jež jim umožní plnit úkoly, které jim byly uloženy, a aktivně se účastnit činnosti skupiny ERGA a přispívat k ní. 6. Členské státy zajistí, aby nezávislé vnitrostátní regulační orgány měly samostatné roční rozpočty. Tyto rozpočty se zveřejňují. Členské státy rovněž zajistí, aby vnitrostátní regulační orgány měly dostačující finanční a lidské zdroje, jež jim umožní plnit úkoly, které jim byly uloženy, a aktivně se účastnit činnosti skupiny ERGA a přispívat k ní. PE589.291v01-00 32/32 PA\1104420.docx