9480/17 jh/mp/hm DGG 1C

Podobné dokumenty
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

10067/17 mp/jp/lk 1 DGG 1C

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Roční účetní závěrky některých forem společností, pokud jde o mikrosubjekty ***II

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

PE-CONS 17/1/17 REV 1 CS

Věstník ČNB částka 14/2013 ze dne 30. prosince ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 20. prosince 2013

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP)

OBECNÉ POKYNY K JEDNOTNÉMU ZPŘÍSTUPŇOVÁNÍ INFORMACÍ O PŘECHODNÝCH USTANOVENÍCH PRO IFRS 9 EBA/GL/2018/01 16/01/2018. Obecné pokyny

Návrh SMĚRNICE RADY,

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

Rada Evropské unie Brusel 18. dubna 2016 (OR. en)

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

(Text s významem pro EHP) (7) Nařízení (ES) č. 1725/2003 by tedy mělo být odpovídajícím PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

/2 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Delegace naleznou níže konečné kompromisní znění určené Výboru stálých zástupců, které předsednictví vypracovalo na základě návrhu Komise.

L 346/42 Úřední věstník Evropské unie

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. května 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Interinstitucionální spis: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

7566/17 vho,mhr/tj/lk 1 DGG 3B

VYHLÁŠKA. ze dne 2017,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

(Text s významem pro EHP)

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 30. července 2015 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en)

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 30. října 2018 (OR. en)

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/[XX*] ze dne 4. dubna 2017

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

ROZHODNUTÍ. (5) Přenesení rozhodovacích pravomocí by mělo být omezené a přiměřené, přičemž rozsah přenesení pravomocí by měl být jednoznačně vymezen.

Delegace naleznou v příloze návrh nařízení Komise týkající se výše uvedeného tématu.

PE-CONS 61/1/16 REV 1 CS

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2008 (OR. en) 15177/1/08 REV 1. Interinstitucionální spis: 2008/0089 (CNS) FIN 440 RESPR 3 CADREFIN 13

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě. Výbor pro regionální rozvoj. Zpravodajka: Iskra Mihaylova A8-0260/2015

Rada Evropské unie Brusel 14. března 2017 (OR. en)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2005. ze dne [ ],

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Rada Evropské unie Brusel 19. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(96. týden) N 118 / 10

ECB-PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 4. dubna 2017

s ohledem na veřejnou konzultaci a analýzu provedenou v souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) č. 1024/2013,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. prosince 2011 (OR. en) 16696/1/11 REV 1. Interinstitucionální spis: 2010/0326 (COD)

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Článek 1. Předmět a oblast působnosti

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 8. března 2016 (OR. en)

10431/17 ADD 1 jp/id/rk 1 GIP 1B

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o vydávání euromincí

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 23. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

Transkript:

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0360 (COD) 9480/17 EF 103 ECOFIN 434 CCG 16 CODEC 873 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců / Rada Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o přechodné období pro zmírnění dopadu zavedení IFRS 9 na kapitál a zacházení s některými expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru denominovanými v jiné než domácí měně členských států jako s velkými expozicemi (první čtení) = kompromis předsednictví Delegace naleznou v příloze konečné kompromisní znění vypracované předsednictvím k výše uvedenému návrhu Komise, které je určeno Coreperu. 9480/17 jh/mp/hm

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o přechodné období pro zmírnění dopadu zavedení IFRS 9 na kapitál a zacházení s některými expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru denominovanými v jiné než domácí měně členských států jako s velkými expozicemi (Text s významem pro EHP) EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky 1, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 2, v souladu s řádným legislativním postupem, 1 2 Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. C,, s.. 9480/17 jh/mp/hm 1

vzhledem k těmto důvodům: (1) Dne 24. července 2014 zveřejnila Rada pro mezinárodní účetní standardy Mezinárodní standard účetního výkaznictví (IFRS) 9 Finanční nástroje. Tento standard má za cíl zdokonalit účetní vykazování finančních nástrojů tím, že řeší problémy, které v této oblasti vyvstaly během finanční krize. IFRS 9 zejména reaguje na výzvu skupiny G20 přejít k modelu, který pro účely vykazování očekávaných úvěrových ztrát z finančních aktiv sleduje v budoucnu delší časový horizont. V souvislosti s vykazováním očekávaných úvěrových ztrát z finančních aktiv nahrazuje Mezinárodní účetní standard (IAS) 39. (2) Evropská komise přijala IFRS 9 nařízením Komise (EU) 2016/2067 3. V souladu s uvedeným nařízením bude mít každá instituce, která sestavuje účetní závěrku podle IFRS, povinnost uplatňovat IFRS 9 od prvního dne prvního účetního období, které začíná 1. ledna 2018 nebo později. (3) Uplatňování IFRS 9 může vést k náhlému výraznému zvýšení opravných položek na očekávané úvěrové ztráty a v důsledku toho k náhlému poklesu kmenového kapitálu tier 1 institucí. Přestože diskuse o dlouhodobějším regulatorním zacházení s opravnými položkami probíhají, je třeba přijmout v nařízení (EU) č. 575/2013 přechodná opatření, která institucím umožní potenciální výrazný negativní dopad vykazování očekávaných úvěrových ztrát na kmenový kapitál tier 1 zmírnit. 3 Nařízení Komise (EU) 2016/2067 ze dne 22. listopadu 2016, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, pokud jde o Mezinárodní standard účetního výkaznictví 9 (Úř. věst. L 323, 29.11.2016, s. 1). 9480/17 jh/mp/hm 2

(4) Jestliže počáteční rozvaha instituce ke dni prvního použití IFRS 9 v roce 2018 odráží ve srovnání s konečnou rozvahou k předchozímu dni pokles kmenového kapitálu tier 1 v důsledku zvýšených opravných položek na očekávané úvěrové ztráty (po zohlednění daňových účinků), mělo by být této instituci dovoleno, aby část zvýšených opravných položek na očekávané úvěrové ztráty zahrnovala po určité přechodné období do kmenového kapitálu tier 1. Toto přechodné období by mělo trvat 5 let a mělo by začít prvním dnem roku 2018, kdy instituce poprvé použije IFRS 9. Příslušná část opravných položek na očekávané úvěrové ztráty, kterou lze do kmenového kapitálu tier 1 během přechodného období zahrnout, by měla postupně klesat až na nulu, tak aby bylo plného souladu dosaženo první den po skončení přechodného období. (5) Instituce by se měly rozhodnout, zda budou tato přechodná opatření uplatňovat, a informovat o tom příslušný orgán. V zájmu zmírnění potenciálního výrazného negativního dopadu vykazování očekávaných úvěrových ztrát na kmenový kapitál tier 1 by v průběhu přechodného období měla mít instituce možnost prvotní rozhodnutí uplatňovat přechodná ustanovení týkající se zavedení IFRS 9 jednou změnit, a to s předchozím svolením příslušného orgánu, který by měl zajistit, aby takovéto rozhodnutí nebylo motivováno úvahami souvisejícími s regulatorní arbitráží. (6) Jelikož by se opravné položky vytvářené po prvním dni roku 2018, kdy instituce poprvé použije IFRS 9, mohly výrazně a neočekávaně zvýšit vlivem zhoršujícího se makroekonomického výhledu, měla by být v takových případech institucím poskytnuta formou přechodných opatření určitá další úleva. Konkrétně to znamená, že přesáhnou-li u instituce nově vytvořené opravné položky na očekávané úvěrové ztráty určitou mez, jež by měla být definována jako procentní podíl ze součtu opravných položek podle IFRS 9 ve fázi 1 a 2 ke dni prvotního použití IFRS 9, mělo by být této instituci dovoleno, aby do částky, kterou může doplnit do kmenového kapitálu tier 1, zahrnula část nově vytvořených opravných položek přesahující uvedenou mez. 9480/17 jh/mp/hm 3

(7) Od institucí, jež využívají přechodná opatření zaměřená na zmírnění dopadu, který opravné položky na očekávané úvěrové ztráty mají na kmenový kapitál tier 1, by mělo být vyžadováno, aby upravily výpočet regulatorních položek, jež jsou opravnými položkami na očekávané úvěrové ztráty přímo dotčeny, a zajistily tak, že u nich nedojde k nepřiměřenému snížení kapitálových požadavků. Například specifické úpravy o úvěrové riziko, jimiž se v rámci standardizovaného přístupu snižuje hodnota expozice o úvěrové riziko, by měly být sníženy koeficientem, který musí mít za následek zvýšení hodnoty expozice. Tím by se zajistilo, aby u instituce nedošlo ke zvýšení kmenového kapitálu tier 1 v důsledku přechodných opatření a současně s tím i ke snížení hodnoty expozice. (8) Instituce by měly veřejně zpřístupňovat své kapitálové poměry i pákový poměr jak s uplatněním přechodných opatření v souvislosti s IFRS 9 uvedených v tomto nařízení, tak bez něj, aby byla veřejnost s to určit jejich dopad na uvedené ukazatele. Pokud by se instituce rozhodla tato přechodná opatření neuplatňovat, zpřístupňování informací o jejich účinku by se od ní vyžadovat nemělo. 9480/17 jh/mp/hm 4

(9) Rovněž je vhodné stanovit přechodná opatření týkající se vynětí z limitu velkých expozic, které je k dispozici pro expozice vůči určitému dluhu veřejného sektoru členských států denominovanému v jiné než domácí měně členských států. Přechodné období by mělo trvat tři roky od 1. ledna 2018 a mělo by se týkat expozic tohoto druhu nabytých dne [při vyhlášení vložit datum přijetí tohoto nařízení] nebo později, zatímco u expozic tohoto druhu nabytých před uvedeným dnem by měl být zachován dosavadní stav a vynětí z limitu velkých expozic by se na ně mělo vztahovat i nadále, (10) Jelikož cílů tohoto nařízení, zejména posílení a vylepšení již existujících právních předpisů Unie zajišťujících jednotné obezřetnostní požadavky, které se vztahují na úvěrové instituce a investiční podniky v celé Unii, nemůže být uspokojivě dosaženo členskými státy, ale spíše jich, z důvodu jejich rozsahu a účinků, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů. (11) Nařízení (EU) č. 575/2013 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: 9480/17 jh/mp/hm 5

Článek 1 Nařízení (EU) č. 575/2013 se mění takto: 1) Za článek 473 se vkládá nový článek 473a, který zní: Článek 473a Zavedení IFRS 9 1. Odchylně od článku 50 mohou do konce přechodného období stanoveného v odstavci 6 instituce, které sestavují své účetní závěrky v souladu s mezinárodními účetními standardy přijatými postupem podle čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 1606/2002, instituce, které na základě čl. 24 odst. 2 provádějí oceňování aktiv a podrozvahových položek a určování výše kapitálu v souladu s mezinárodními účetními standardy přijatými postupem podle čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 1606/2002, a instituce provádějící oceňování aktiv a podrozvahových položek v souladu s účetními standardy podle směrnice 86/635/EHS, jež používají model očekávaných úvěrových ztrát, který je stejný jako model používaný v účetních standardech přijatých postupem podle čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 1606/2002, do kmenového kapitálu tier 1 zahrnovat částku, která se vypočítá jako součet těchto hodnot: a) u expozic podléhajících rizikovému vážení podle části třetí hlavy II kapitoly 2 částky (AB SA ) vypočtené podle tohoto vzorce: AAAA SSSS = AA 2,SSSS + AA 4,SSSS ff kde: A 2,SA = částka po zdanění vypočtená podle odstavce 2; A 4,SA = částka po zdanění vypočtená podle odstavce 4 na základě částek vypočtených podle odstavce 3; f = příslušný koeficient stanovený v odstavci 6; 9480/17 jh/mp/hm 6

b) u expozic podléhajících rizikovému vážení podle části třetí hlavy II kapitoly 3 částky (AB IRB ) vypočtené podle tohoto vzorce: AAAA IIIIII = AA 2,IIIIII + AA 4,IIIIII ff kde: A 2,,IRB = částka po zdanění vypočtená podle odstavce 2 a upravená podle odst. 5 písm. a); A 4,IRB = částka po zdanění vypočtená podle odstavce 4 na základě částek vypočtených podle odstavce 3 a upravených podle odst. 5 písm. b) a c); f = příslušný koeficient stanovený v odstavci 6. 2. Částku A 2,SA uvedenou v odst. 1 písm. a) a částku A 2,IRB uvedenou v odst. 1 písm. b) vypočítají instituce samostatně pro expozice podléhající rizikovému vážení podle části třetí hlavy II kapitoly 2 a pro expozice podléhající rizikovému vážení podle části třetí hlavy II kapitoly 3 jako vyšší z částek uvedených v písmenech a) a b) tohoto odstavce: a) nula; b) částka po zdanění vypočtená podle bodu i) a snížená o částku po zdanění vypočtenou podle bodu ii): 9480/17 jh/mp/hm 7

i) součet dvanáctiměsíčních očekávaných úvěrových ztrát stanovených podle bodu 5.5.5 přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067 a výše opravné položky na očekávané úvěrové ztráty za dobu trvání stanovené podle bodu 5.5.3 přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067 k 1. lednu 2018 nebo ke dni prvotního použití IFRS 9; ii) celková výše ztrát ze snížení hodnoty u finančních aktiv zařazených do kategorií úvěry a jiné pohledávky, finanční investice držené do splatnosti a realizovatelná finanční aktiva jiná než kapitálové nástroje, jak jsou vymezeny v bodě 9 IAS 39, stanovená v souladu s body 63, 64, 65, 67, 68 a 70 IAS 39 v nařízení Komise (ES) č. 1126/2008 k 31. prosinci 2017 nebo ke dni předcházejícímu dni prvotního použití IFRS 9. 3. Instituce vypočítají samostatně pro expozice podléhající rizikovému vážení podle části třetí hlavy II kapitoly 2 a pro expozice podléhající rizikovému vážení podle části třetí hlavy II kapitoly 3 částku po zdanění, o kterou částka uvedená v písmeni a) převyšuje částku uvedenou v písmeni b) tohoto odstavce: a) součet dvanáctiměsíčních očekávaných úvěrových ztrát stanovených podle bodu 5.5.5 přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067 a výše opravné položky na očekávané úvěrové ztráty za dobu trvání stanovené podle bodu 5.5.3 přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067 s vyloučením opravné položky na očekávané úvěrové ztráty za dobu trvání u finančních aktiv, která jsou úvěrově znehodnocena, jak je vymezeno v dodatku A přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067, k datu vykázání; 9480/17 jh/mp/hm 8

b) součet dvanáctiměsíčních očekávaných úvěrových ztrát stanovených podle bodu 5.5.5 přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067 a výše opravné položky na očekávané úvěrové ztráty za dobu trvání stanovené podle bodu 5.5.3 přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067 s vyloučením opravné položky na očekávané úvěrové ztráty za dobu trvání u finančních aktiv, která jsou úvěrově znehodnocena, jak je vymezeno v dodatku A přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067, k 1. lednu 2018 nebo ke dni prvotního použití IFRS 9. 4. Pro expozice podléhající rizikovému vážení podle části třetí hlavy II kapitoly 2 dosadí instituce v případě, že částka po zdanění vypočtená podle odstavce 3 převýší 20 % částky po zdanění uvedené v písmeni b) téhož odstavce, za hodnotu A 4,SA kladný výsledek plynoucí z výpočtu podle odstavce 3, jenž převyšuje 20 % částky po zdanění uvedené v odst. 3 písm. b) pro tyto expozice; v opačném případě dosadí za hodnotu A 4,SA nulu. 9480/17 jh/mp/hm 9

Pro expozice podléhající rizikovému vážení podle části třetí hlavy II kapitoly 3 dosadí instituce v případě, že částka po zdanění vypočtená podle odstavce 3 po uplatnění odst. 5 písm. b) a c) převýší 20 % částky po zdanění uvedené v odst. 3 písm. b) pro tyto expozice před uplatněním odst. 5 písm. c), za hodnotu A 4,IRB kladný výsledek plynoucí z výpočtu podle odstavce 3 po uplatnění odst. 5 písm. b) a c), jenž převyšuje 20 % částky po zdanění uvedené v odst. 3 písm. b) pro tyto expozice před uplatněním odst. 5 písm. c); v opačném případě dosadí za hodnotu A 4,IRB nulu. 5. U expozic podléhajících rizikovému vážení podle části třetí hlavy II kapitoly 3 použijí instituce odstavce 2 až 4 takto: a) při výpočtu A 2,IRB instituce sníží každou z částek vypočtených podle odst. 2 písm. b) bodů i) a ii) o úhrnnou výši očekávaných ztrát vypočtenou podle čl. 158 odst. 5, 6 a 10 k 31. prosinci 2017 nebo ke dni předcházejícímu dni prvotního použití IFRS 9. Je-li výsledkem tohoto výpočtu u částky uvedené v odst. 2 písm. b) bodě i) záporné číslo, dosadí instituce za hodnotu této částky nulu. Je-li výsledkem tohoto výpočtu záporné číslo u částky uvedené v odst. 2 písm. b) bodě ii), dosadí instituce za hodnotu této částky nulu; 9480/17 jh/mp/hm 10

b) instituce nahradí částku vypočtenou podle odst. 3 písm. a) součtem dvanáctiměsíčních očekávaných úvěrových ztrát stanovených podle bodu 5.5.5 přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067 a výše opravné položky na očekávané úvěrové ztráty za dobu trvání stanovené podle bodu 5.5.3 přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067 s vyloučením opravné položky na očekávané úvěrové ztráty za dobu trvání u finančních aktiv, která jsou úvěrově znehodnocena, jak je vymezeno v dodatku A přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067, sníženým o úhrnnou výši souvisejících očekávaných ztrát pro tyto expozice vypočtenou podle čl. 158 odst. 5, 6 a 10 k datu vykázání. Je-li výsledkem tohoto výpočtu záporné číslo, dosadí instituce za hodnotu částky v odst. 3 písm. a) nulu; c) instituce nahradí částku vypočtenou podle odst. 3 písm. b) součtem dvanáctiměsíčních očekávaných úvěrových ztrát stanovených podle bodu 5.5.5 přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067 a výše opravné položky na očekávané úvěrové ztráty za dobu trvání stanovené podle bodu 5.5.3 přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067 s vyloučením opravné položky na očekávané úvěrové ztráty za dobu trvání u finančních aktiv, která jsou úvěrově znehodnocena, jak je vymezeno v dodatku A přílohy nařízení Komise (EU) 2016/2067, k 1. lednu 2018 nebo ke dni prvotního použití IFRS 9 sníženým o úhrnnou výši souvisejících očekávaných ztrát pro tyto expozice vypočtenou podle čl. 158 odst. 5, 6 a 10. Je-li výsledkem tohoto výpočtu záporné číslo, dosadí instituce za hodnotu částky v odst. 3 písm. b) nulu. 9480/17 jh/mp/hm 11

6. Při výpočtu částky AB SA uvedené v odst. 1 písm. a) a částky AB IRB uvedené v odst. 1 písm. b) použijí instituce tento koeficient: a) 0,95 v období od 1. ledna 2018 do 31. prosince 2018; b) 0,85 v období od 1. ledna 2019 do 31. prosince 2019; c) 0,7 v období od 1. ledna 2020 do 31. prosince 2020; d) 0,5 v období od 1. ledna 2021 do 31. prosince 2021; e) 0,25 v období od 1. ledna 2022 do 31. prosince 2022. Instituce, jejichž účetní období začíná po 1. lednu 2018, upraví data uvedená v písm. a) až e) prvního pododstavce tohoto odstavce tak, aby odpovídala jejich účetnímu období, oznámí je příslušnému orgánu a zveřejní je. Pro instituce, jejichž účetní období začíná po roce 2018, zůstává počátečním rokem přechodného období rok 2018. 7. Pokud instituce do kmenového kapitálu tier 1 zahrne částku podle odstavce 1, přepočítá veškeré požadavky stanovené v tomto nařízení a ve směrnici 2013/36/EU, které používají kteroukoli z následujících položek, a to tak, že nezohlední účinky, jež na tyto položky mají opravné položky na očekávané úvěrové ztráty zahrnuté do kmenového kapitálu tier 1: 9480/17 jh/mp/hm 12

a) výše odložených daňových pohledávek, která se od kmenového kapitálu tier 1 odečítá podle čl. 36 odst. 1 písm. c) nebo je rizikově vážena podle čl. 48 odst. 4; b) hodnota expozice stanovená podle čl. 111 odst. 1. Specifické úpravy o úvěrové riziko, kterým se hodnota expozice snižuje, se vynásobí tímto faktorem navýšení (sf): kde: AB SA = částka po zdanění vypočtená podle odst. 1 písm. a); RA SA = celkový objem (po zdanění) specifických úprav o úvěrové riziko; c) objem položek kapitálu tier 2 vypočtený podle čl. 62 písm. d). 8. Během období stanoveného v odstavci 1 instituce, které se rozhodnou uplatňovat tento článek, zpřístupní vedle informací požadovaných v části osmé informace o objemu kapitálu, kmenovém kapitálu tier 1, kapitálu tier 1, poměru kmenového kapitálu tier 1, kapitálovém poměru tier 1, celkovém kapitálovém poměru a pákovém poměru, které by měly, kdyby tento článek neuplatňovaly. EBA vydá do [31. prosince 2017] pokyny v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1093/2010 týkající se požadavků na zpřístupňování informací podle tohoto článku. 9480/17 jh/mp/hm 13

9. Instituce se rozhodne, zda bude zacházení stanovené v tomto článku během přechodného období uplatňovat, a o svém rozhodnutí do [jeden měsíc ode dne použitelnosti tohoto nařízení] informuje příslušný orgán. V průběhu přechodného období může instituce své rozhodnutí uplatňovat přechodná opatření stanovená v tomto článku jednorázově změnit, jestliže předtím obdržela svolení příslušného orgánu. Rozhodnutí učiněné podle tohoto pododstavce instituce zveřejní. Instituce, která se rozhodla uplatňovat zacházení stanovené v tomto článku, se může rozhodnout neuplatňovat odstavec 4, v kterémžto případě o svém rozhodnutí do [jeden měsíc ode dne použitelnosti tohoto nařízení] informuje příslušný orgán. V takovém případě dosadí instituce za hodnotu A 4 v odstavci 1 nulu. V průběhu přechodného období může instituce své prvotní rozhodnutí jednou změnit a odstavec 4 uplatňovat, jestliže k tomu předtím obdržela svolení příslušného orgánu. Rozhodnutí učiněné podle tohoto pododstavce instituce zveřejní. 3) V článku 493 se doplňují odstavce 4, 5, 6 a 7, které znějí: 4. Odchylně od čl. 395 odst. 1 mohou příslušné orgány institucím dovolit nabývat kterékoli z expozic, jež jsou uvedeny v odstavci 5 a splňují podmínky uvedené v odstavci 6, až do této výše: a) 100 % kapitálu tier 1 instituce do 31. prosince 2018; b) 75 % kapitálu tier 1 instituce do 31. prosince 2019; c) 50 % kapitálu tier 1 instituce do 31. prosince 2020. 9480/17 jh/mp/hm 14

Limity uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c) se uplatní na hodnoty expozic po zohlednění účinku snižování úvěrového rizika podle článků 399 až 403. 5. Zacházení stanovené v odstavci 4 se nepoužije na tyto expozice: a) aktiva představující pohledávky vůči ústředním vládám, centrálním bankám nebo subjektům veřejného sektoru členských států; b) aktiva představující pohledávky kryté výslovnou zárukou ústředních vlád, centrálních bank nebo subjektů veřejného sektoru členských států; c) jiné expozice vůči ústředním vládám, centrálním bankám nebo subjektům veřejného sektoru členských států nebo jimi zaručené; d) aktiva představující pohledávky vůči regionálním vládám nebo místním orgánům členských států, s nimiž se podle čl. 115 odst. 2 zachází jako s expozicemi vůči ústřední vládě; e) jiné expozice vůči regionálním vládám nebo místním orgánům členských států nebo jimi zaručené, s nimiž se podle čl. 115 odst. 2 zachází jako s expozicemi vůči ústřední vládě. Pro účely prvního pododstavce písm. a), b) a c) se zacházení stanovené v odstavci 4 použije pouze na aktiva a jiné expozice vůči subjektům veřejného sektoru nebo jimi zaručené, s nimiž se podle čl. 116 odst. 4 zachází jako s expozicemi vůči ústřední vládě, regionální vládě nebo místnímu orgánu. Pokud se s aktivy a jinými expozicemi vůči subjektům veřejného sektoru nebo jimi zaručenými zachází podle čl. 116 odst. 4 jako s expozicemi vůči regionální vládě nebo místnímu orgánu, použije se zacházení stanovené v odstavci 4 pouze tam, kde se s expozicemi vůči dané regionální vládě nebo místnímu orgánu podle čl. 115 odst. 2 zachází jako s expozicemi vůči ústřední vládě. 9480/17 jh/mp/hm 15

6. Zacházení stanovené v odstavci 4 se použije pouze tehdy, splňuje-li expozice uvedená v odstavci 5 všechny tyto podmínky: a) expozici by podle čl. 495 odst. 2 před 1. lednem 2018 byla přidělena riziková váha 0 %; b) expozice byla nabyta dne [při vyhlášení vložit datum přijetí tohoto nařízení] nebo později. 7. Expozice uvedená v odstavci 5, která byla nabyta přede dnem [při vyhlášení vložit datum přijetí tohoto nařízení] a které k 31. prosinci 2017 byla podle čl. 495 odst. 2 přidělena riziková váha 0 %, je z uplatňování čl. 395 odst. 1 vyňata. 9480/17 jh/mp/hm 16

Článek 2 Vstup v platnost a použitelnost 1. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. 2. Použije se ode dne 1. ledna 2018. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. Ve Štrasburku dne Za Evropský parlament Za Radu předseda předseda nebo předsedkyně 9480/17 jh/mp/hm 17