RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. listopadu 2012 (19.11) (OR. en) 15880/12 ADD 1 REV 1. Inte rinstitucionální spisy: 2011/0276 (COD) 2011/0273 (COD)

Podobné dokumenty
Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. dubna 2012 (23.04) (OR. en) 8207/12 ADD 5 REV 2

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

ANNEX PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

1. Dne 6. října 2011 Komise předložila Radě legislativní balíček pro politiku soudržnosti obsahující mimo jiné tyto návrhy:

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě. Výbor pro regionální rozvoj. Zpravodajka: Iskra Mihaylova A8-0260/2015

Pokyny pro členské státy k sestavování, kontrole a schvalování účetní závěrky

14287/12 ADD 1 REV 2 mp/tj/jg 1 DG G 1

Změny oproti revidovaným verzím (korigendům), které Komise předložila dne 14. března 2012, jsou zvýrazněny tučně.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2008 (OR. en) 15177/1/08 REV 1. Interinstitucionální spis: 2008/0089 (CNS) FIN 440 RESPR 3 CADREFIN 13

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478

7052/18 ph/mb 1 DGG 2B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1265/1999 ze dne 21. června 1999, kterým se mění příloha II nařízení (ES) č. 1164/94 o zřízení Fondu soudržnosti RADA EVROPSKÉ

Programové období Informace Auditního orgánu. Pracovní skupina k rozpracování programů

10800/18 ADD 1 in/vmu 1 DRI

Pokyny pro členské státy k auditům účetních závěrek

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro kontrolu rybolovu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí agentury (2017/C 417/17)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Agentury Evropské unie pro základní práva za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury (2016/C 449/38)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí centra

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského policejního úřadu za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí úřadu (2017/C 417/36)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy za rozpočtový rok 2016 spolu s odpovědí orgánu (2017/C 417/28)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Agentury pro spolupráci energetických regulačních orgánů za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro chemické látky za rozpočtový rok 2015, spolu s odpověďmi agentury (2016/C 449/15)

(Text s významem pro EHP)

Úřední věstník Evropské unie L 201/21

ZPRÁVA (2017/C 417/20)

Zpráva o ověření roční účetní závěrky Agentury Evropské unie pro základní práva za rozpočtový rok 2015

Příloha č. 4 Souhrnný popis systému řízení a kontroly

Krok 3: Ověření finančních podmínek

SYSTÉM FINANČNÍ KONTROLY OBCE

ZPRÁVA (2017/C 417/07)

ZPRÁVA (2016/C 449/20)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

EXTERNÍ METODICKÝ POKYN Č PORUŠENÍ ROZPOČTOVÉ KÁZNĚ

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí nadace

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí centra

Pokyny pro členské státy k odejmutým částkám, částkám získaným zpět, částkám, které mají být získány zpět, a částkám, které nelze získat zpět

Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru Finanční mechanismus Norska DOHODA. mezi

10788/15 ADD 1 gr/tj/mn 1 DGE 2B

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Odrůdového úřadu Společenství za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí úřadu (2016/C 449/08)

Všeobecná pravidla pro poskytnutí dotace v rámci Operačního programu přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

PŘÍLOHA. návrhu ROZHODNUTÍ RADY

Zpráva o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro námořní bezpečnost za rozpočtový rok 2015

Kontrola veřejné podpory v rámci auditů prováděných u projektů spolufinancovaných z finančních prostředků EU

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

OBSAH ÚVOD PROHLÁŠENÍ O VĚROHODNOSTI PŘIPOMÍNKY K ROZPOČTOVÉMU A FINANČNÍMU ŘÍZENÍ Tabulka...

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

13711/16 JF/pp DGD 1. Rada Evropské unie. Brusel 18. listopadu 2016 (OR. en) 13711/16. Interinstitucionální spis: 2016/0322 (NLE)

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského úřadu pro bezpečnost potravin za rozpočtový rok 2016 spolu s odpovědí úřadu (2017/C 417/18)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Podmínky Rozhodnutí o poskytnutí dotace

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropského úřadu pro bezpečnost potravin za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí úřadu (2016/C 449/18)

Programový dodatek OPPS ČR-PR, verze 2 Příloha č. 11

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Výkonné agentury Evropské rady pro výzkum za rozpočtový rok 2016, spolu s odpovědí agentury (2017/C 417/27)

ZPRÁVA (2016/C 449/07)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

ZPRÁVA (2016/C 449/09)

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské jednotky pro soudní spolupráci za rozpočtový rok 2015 spolu s odpovědí Eurojustu (2016/C 449/36)

Článek 1. Předmět a oblast působnosti

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/1612 ze dne 8. září 2016 o poskytování podpory na snížení produkce mléka

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

SPOLUFINANCOVANÉ ZE STRUKTURÁLNÍCH FONDŮ A FONDU SOUDRŽNOSTI V PŘÍPADĚ NEDODRŽENÍ PRAVIDEL PRO VEŘEJNÉ ZAKÁZKY

Zpráva o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek za rozpočtový rok 2015

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

VYHLÁŠKA ze dne 22. července 2013 o požadavcích na schvalování účetních závěrek některých vybraných účetních jednotek

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Evropské nadace odborného vzdělávání za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí nadace (2016/C 449/31)

ze dne 22. července 2013 o požadavcích na schvalování účetních závěrek některých vybraných účetních jednotek

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

5306/15 ADD 1 mp/ls/kno 1 DG G 2A

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ZPRÁVA. o ověření roční účetní závěrky Výkonné agentury pro malé a střední podniky za rozpočtový rok 2015, spolu s odpovědí agentury (2016/C 449/11)

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

Rada Evropské unie Brusel 29. června 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Transkript:

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 16. listopadu 2012 (19.11) (OR. en) Inte rinstitucionální spisy: 2011/0276 (COD) 2011/0273 (COD) 15880/12 ADD 1 REV 1 FSTR 71 FC 46 REGIO 123 SOC 905 AGRISTR 150 PECHE 457 CADREFIN 456 CODEC 2597 DODATEK 1 k POZNÁMCE Odesílatel: Předsednictví Příjemce: Výbor stálých zástupců (část I) / Rada Č. předchozích dokumentů: 13730/12, 15253/1/11 REV 1 Č. návrhů Komise: KOM(2011) 496 v konečném znění, KOM(2011) 611 v konečném znění/2 Předmět: Legislativní balíček pro politiku soudržnosti - kompromis předsednictví týkající se finančního řízení Delegace naleznou v příloze kompromisní znění těch částí návrhů nařízení o společných ustanoveních a nařízení o Evropské územní spolupráci (EÚS), které se týkají finančního řízení. Změny vyznačené tučně se v případě nařízení o společných ustanoveních vztahují k návrhu Komise předloženému dne 6. října 2011, opravenému dne 14. března 2012 a pozměněnému dne 11. září 2012, v případě nařízení o EÚS pak k revidovanému (opravenému) znění předloženému Komisí dne 14. března 2012. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 1

NAŘÍZENÍ O SPOLEČNÝCH USTANOVENÍCH ČÁST PRVNÍ PŘEDMĚT A DEFINICE Body odůvodnění: 48) Za účelem ochrany finančních zájmů Unie by měla existovat časově omezená opatření umožňující, aby pověřený schvalující úředník přerušil platby v případě, že existují jasné důkazy o možných významných nedostatcích ve fungování systémů řízení a kontroly, důkazy o pochybení souvisejícím s žádostí o platbu nebo nedodržení povinnosti předložit dokumenty pro účely kontroly a schválení účetní závěrky. Je vhodné, pokud si to daný členský stát bude přát, aby délka lhůty pro přerušení byla až devět měsíců s cílem poskytnout dostatečný čas pro vyřešení situace způsobující přerušení, aby nedocházelo k tomu, že bude nutno přistoupit k pozastavením. Článek 2 1 Definice 14) veřejnými výdaji se rozumí jakýkoli příspěvek z veřejných zdrojů na financování určitých operací, který [ ] pochází z rozpočtu vnitrostátních, regionálních nebo místních orgánů veřejné správy, z rozpočtu Unie souvisejícího s fondy SSR, z rozpočtu veřejnoprávních subjektů nebo z rozpočtu sdružení orgánů veřejné správy nebo veřejnoprávních subjektů; 19) [ ] ( průběžné uzavírání ). 1 Na základě písemného stanoviska právní služby Rady k otázkám použitelného práva Unie a jednotlivých členských států a nesrovnalostí a finančních oprav vydaného dne 12. listopadu 2012 (dokument č. 16129/12) budou definice nesrovnalosti a systémové nesrovnalosti z důvodů právní jistoty do nařízení vloženy později. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 2

ČÁST DRUHÁ SPOLEČNÁ USTANOVENÍ PLATNÁ PRO FONDY SSR HLAVA I Zásady podpory Unie pro fondy SSR Článek 6 [ [ ] Platné právo] [Platným právem se rozumí příslušné platné právo Unie a příslušné související prováděcí právní předpisy členských států, s nimiž musí být operace financované z fondů SSR v souladu podle příslušných ustanovení tohoto nařízení a podle zvláštních pravidel pro příslušné fondy.] 1 1 Právní služba Rady vydala dne 12. listopadu 2012 písemné právní stanovisko k otázce použitelného práva Unie a členských států a k nesrovnalostem a finančním opravám (dokument 16129/12). S ohledem na toto stanovisko budou v pozdější fázi přezkoumány všechny příslušné články. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 3

HLAVA IX FINANČNÍ ŘÍZENÍ, [ ]ÚČETNÍ ZÁVĚRKA A FINANČNÍ OPRAVY, ZRUŠENÍ ZÁVAZKU KAPITOLA I Finanční řízení Článek 66 Rozpočtové závazky Rozpočtové závazky Unie týkající se jednotlivých programů se v období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020 uskutečňují v ročních splátkách. Rozhodnutí Komise o přijetí programu představuje rozhodnutí o financování ve smyslu čl. 75 odst. 2 finančního nařízení a jakmile je oznámeno dotčenému členskému státu, je právním závazkem ve smyslu uvedeného nařízení. U každého programu platí, že rozpočtový závazek na první splátku následuje po přijetí programu ze strany Komise. Komise provede do 1. května každého roku rozpočtové závazky na další splátky na základě rozhodnutí uvedeného ve druhém pododstavci, a to s výjimkou případů, kdy je použit článek 13 finančního nařízení. [V případě výkonnostní rezervy následuje rozpočtový závazek po přijetí rozhodnutí Komise o schválení změny programu.] 1 1 S výhradou dohody o víceletém finančním rámci. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 4

Článek 67 Společná pravidla pro platby 1. Platby příspěvků z fondů SSR na jednotlivé programy provádí Komise v souladu s rozpočtovými položkami a v závislosti na dostupných finančních prostředcích. Každá platba se přiřadí k nejstaršímu otevřenému rozpočtovému závazku příslušného fondu. 2. Platby se provádějí v podobě předběžných plateb, průběžných plateb a [ ] platby konečného zůstatku. 3. U forem podpory podle čl. 57 odst. 1 písm. b), c) a d) a podle článků 58 a 59 [ ]se náklady vypočítané podle příslušného základu považují za způsobilé výdaje. Článek 68 Společná pravidla pro výpočet průběžných plateb [ ] a platby konečného zůstatku Zvláštní pravidla týkající se fondu stanoví výpočet částky, která má být uhrazena formou průběžného financování, a [ ] výpočet konečného zůstatku. Tato částka je odvozena od zvláštní míry spolufinancování, která je použitelná pro způsobilé výdaje. Článek 69 Žádosti o platbu 1. Zvláštní postup a informace, které mají být předány v souvislosti s žádostmi o platbu, se stanoví ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 5

2. Žádost o platbu předkládaná Komisi musí poskytovat veškeré informace, které Komise potřebuje k sestavování účetních závěrek v souladu s čl. 61 odst. 2 finančního nařízení. [ ] 1 [ ] Článek 71 Použití eura Částky uváděné v programech předložených členskými státy, v odhadech výdajů, ve výkazech výdajů, v žádostech o platby a [ ] v účetních závěrkách a výdaje uváděné ve výročních a závěrečných zprávách o provádění se vyjadřují v eurech. Článek 72 Vyplácení počátečních předbě žných plateb 1. [V návaznosti na rozhodnutí Komise o přijetí programu vyplatí Komise počáteční předběžnou platbu na celé programové období. Počáteční předběžná platba se provádí ve splátkách podle rozpočtových potřeb. Splátky jsou stanoveny ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů.] 2 1 2 Znění článku se vypouští, avšak vkládá se do závorek, protože je nutno ověřit, zda jsou nezbytná ustanovení uvedena ve zvláštních pravidlech pro Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (EZFRV) a pro Evropský námořní a rybářský fond (EMFF). S výhradou dohody o víceletém finančním rámci. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 6

2. Předběžné financování lze použít pouze pro [ ] platby příjemcům při provádění programu. Za tímto účelem musí být předběžné financování okamžitě k dispozici odpovědnému subjektu. Článek 73 Zúčtování počátečních předběžných plateb Částku vyplacenou v rámci počátečního předběžného financování Komise plně zúčtuje nejpozději při uzavření programu. Článek 74 Přerušení platební lhůty 1. Pověřená schvalující osoba ve smyslu finančního nařízení může na dobu nejvýše šesti měsíců přerušit platební lhůtu týkající se žádosti o průběžnou platbu, pokud: a) informace poskytnuté auditorským subjektem členského státu nebo Unie prokazují jasnou možnost významných nedostatků ve fungování systému řízení a kontroly; b) pověřená schvalující osoba musí provést dodatečná ověření poté, co obdrží informaci, která ji upozorní na skutečnost, že určitý výdaj uvedený v žádosti o platbu je spojen s nesrovnalostí, která má vážné finanční následky; c) nebyl předložen jeden z dokumentů požadovaných podle čl. 59 odst. 5 finančního naříze ní. Příslušný členský stát se může dohodnout na prodloužení lhůty pro přerušení o další 3 měsíce. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 7

2. Pověřená schvalující osoba omezí přerušení platební lhůty pouze na tu část výdajů, na něž se vztahuje žádost o platbu ovlivněná situacemi uvedenými v odstavci 1, ledaže by nebylo možné určit část výdajů, které se to týká. Pověřená schvalující osoba okamžitě písemně informuje členský stát a řídící orgán o důvodu přerušení platební lhůty a vyzve je k nápravě situace. Pověřená schvalující osoba přerušení platební lhůty ukončí, jakmile jsou přijata nezbytná opatření. KAPITOLA II Kontrola a schválení účetní závěrky [ ] Článek 75 [ ] Článek 76 Lhůta pro kontrolu a schválení účetní závěrky Komisí Do 31. května roku následujícího po skončení účetního období Komise v souladu s čl. 59 odst. 6 finančního nařízení uplatňuje postupy zaměřené na kontrolu a schválení účetní závěrky a informuje členské státy v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů. [ ]. 2. [ ] 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 8

KAPITOLA III Finanční opravy Článek 77 Finanční opravy prováděné Komisí 1. Komise provádí finanční opravy prostřednictvím úplného nebo částečného zrušení příspěvku Unie na daný program a získání částky zpět od členského státu s cílem vyloučit z financování Unie výdaje, které jsou v rozporu s [platným právem Unie a členských států], a to i pokud jde o závažné nedostatky v systémech řízení a kontroly členských států, které odhalila Komise nebo Evropský účetní dvůr. 2. Porušení [platného práva Unie nebo členského státu] bude mít za následek finanční opravu pouze [ ] v souvislosti s výdajem, který byl vykázán Komisi, a v případě, že je splněna jedna z těchto podmínek: a) porušení ovlivnilo [ ] výběr operace ze strany orgánu odpovědného za podporu z fondů SSR nebo pokud s ohlede m na povahu porušení nelze stanovit takový dopad a existuje odůvodněné riziko, že toto porušení takový vliv mělo; b) [ ] porušení ovlivnilo [ ] výši výdajů, které mají být uhrazeny z rozpočtu Unie nebo v případech, kdy s ohledem na povahu porušení nelze stanovit je ho finanční dopad a existuje odůvodněné riziko, že toto porušení takový vliv mělo. 3. Při rozhodování o uplatnění a výši finanční opravy podle odstavce 1 dodržuje Komise zásadu proporcionality tím, že zohlední povahu a závažnost porušení [platného práva Unie a členských států] a finanční důsledky takového porušení pro rozpočet Unie. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 9

4. Kritéria a postupy týkající se použití finančních oprav se stanoví ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů. KAPITOLA IV ZRUŠENÍ ZÁVAZKU Článek 78 Zásady 1. [Všechny programy budou podrobeny postupu zrušení závazku vytvořenému na základě toho, že částky spojené se závazkem, na které se ve stanoveném období nevztahuje předběžné financování nebo žádost o platbu, se zruší.] 1 2. Závazek týkající se posledního roku období se zruší podle pravidel, která se mají použít pro uzavření programů. 3. Ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy se stanoví přesné provádění pravidla o zrušení závazku pro každý fond SSR. 4. Ta část závazků, která je dosud otevřená, se zruší, pokud nebude kterýkoli z dokumentů požadovaných pro uzavření předložen Komisi do termínů stanovených ve zvláštních pravidlech pro daný fond. 1 S výhradou dohody o víceletém finančním rámci. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 10

Článek 79 Výjimka ze zrušení závazku 1. Částka, jíž se zrušení týká, se snižuje o tyto částky [ ]: a) tu část rozpočtového závazku, pro kterou jsou operace pozastaveny soudním řízením nebo řízením o správním opravném prostředku s odkladným účinkem; nebo b) tu část rozpočtového závazku, na kterou nebylo možno vystavit žádost o platbu z důvodu působení vyšší moci, která vážně ovlivnila provádění celého nebo části programu. Vnitrostátní orgány, které se na vyšší moc odvolávají, musí prokázat přímé důsledky vyšší moci pro provádění programu nebo jeho části, nebo c) tu část rozpočtového závazku, na kterou byla vydána žádost o platbu, ale jejíž úhrada byla Komisí přerušena nebo pozastavena ve lhůtě pro zrušení závazku. Pro účely písmen a) a b) lze o toto snížení požádat jednou, pokud pozastavení nebo vyšší moc trvaly nejdéle jeden rok, nebo několikrát podle trvání vyšší moci nebo počtu let, které uběhnou mezi dnem soudního nebo správního rozhodnutí o pozastavení provádění dané operace a dnem nabytí právní moci konečného soudního nebo správního rozhodnutí. 2. Do 31. ledna zašle členský stát Komisi informace o výjimkách podle odst. 1 písm. a) a b) v souvislosti s částkou, která se má vykázat do konce předcházejícího roku. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 11

Článek 80 Postup 1. Komise uvědomí členský stát a řídící orgán s dostatečným předstihem vždy, když hrozí nebezpečí uplatnění ustanovení o zrušení závazku podle článku 78. 2. Komise na základě informací, které má ke dni 31. ledna, informuje členský stát a řídící orgán o výši zrušeného závazku podle údajů, které má k dispozici. 3. Členský stát má dva měsíce, aby odsouhlasil částku, která má být zrušena, nebo předložil své připomínky. 4. Do 30. června předloží členský stát Komisi revidovaný plán financování zohledňující snížení částky podpory na dotčený rozpočtový rok pro jednu nebo více priorit programu. Pokud jej nepředloží, Komise upraví plán financování snížením příspěvku z fondů SSR na dotčený rozpočtový rok. Toto snížení se promítne úměrně na částky pro každou prioritu. 5. Komise prostřednictvím prováděcích aktů pozmění rozhodnutí o přijetí programu nejpozději do 30. září. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 12

ČÁST TŘETÍ OBECNÁ USTANOVENÍ PLATNÁ PRO EVROPSKÝ FOND PRO REGIONÁLNÍ ROZVOJ, EVROPSKÝ SOCIÁLNÍ FOND A FOND SOUDRŽNOSTI HLAVA VII FINANČNÍ ŘÍZENÍ, ÚČETNÍ ZÁVĚRKA A FINANČNÍ OPRAVY KAPITOLA I Finanční řízení Článek 119 Společná pravidla pro platby Členský stát zajistí, aby nejpozději do uzavření operačního programu byla výše veřejných výdajů vyplacených příjemcům nejméně rovna příspěvku z fondů vyplacenému členskému státu Komisí. Článek 120 Společná pravidla pro výpočet průběžných plateb a platby [ ] konečného zůstatku 1. Jako prozatímní platbu uhradí Komise 90 % z částky vyplývající z uplatnění míry spolufinancování stanovené pro každou prioritní osu v rozhodnutí o přijetí operačního programu na způsobilé výdaje na danou prioritní osu uvedenou v žádosti o platbu. [ ]. Komise určí zbývající částky, které mají být uhrazeny jako průběžné platby nebo získané zpět v souladu s článkem 130. 2. Příspěvek z fondů na prioritní osu poskytovaný prostřednictvím průběžných plateb a platby [ ] konečného zůstatku nesmí být vyšší než: 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 13

a) způsobilé veřejné výdaje uvedené v žádosti o platbu týkající se prioritní osy a b) příspěvek z fondů na prioritní osu stanovený v rozhodnutí Komise o schválení operačního programu. 3. [ ] Článek 121 Žádosti o platbu 1. Žádosti o platbu musí pro každou prioritní osu obsahovat: a) celkovou výši způsobilých výdajů vynaložených příjemci a zaplacených při provádění operací uvedenou v účetním systému certifikačního orgánu; b) celkovou výši veřejných výdajů vynaložených při provádění operací uvedenou v účetním systému certifikačního orgánu; c) [ ] 2. Způsobilé výdaje zahrnuté v žádosti o platbu musí být doloženy potvrzenými fakturami nebo účetními doklady stejné důkazní hodnoty, kromě forem podpory podle čl. 57 odst. 1 písm. b), c) a d), článku 58, čl. 59 odst. 1 a článku 93 tohoto nařízení a podle článku 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. [ ]/2012 o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení (ES) č. 1081/2006 [ESF]. Pro tyto formy podpory se částky zahrnuté v žádosti o platbu rovnají nákladům [ ] vypočítaným podle příslušného základu. 2a. Pokud jde o programy podpor podle článku 107 Smlouvy o fungování Evropské unie, příspěvek z veřejných zdrojů odpovídající výdajům uvedeném v žádosti o platbu vyplácí příje mcům orgán poskytující podporu. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 14

2b. Pokud jde o státní podporu, odchylně od odstavce 1 může žádost o platbu zahrnovat zálohy placené příjemci orgánem poskytujícím podporu, pokud jsou splněny tyto kumulativní podmínky: a) zálohy jsou předmětem záruky poskytnuté bankou nebo jinou finanční institucí usazenou v příslušném členském státě nebo se na ně vztahuje nástroj poskytovaný jako záruka veřejnoprávním subjektem nebo příslušným členským státem; b) nepřesahují 40 % celkové výše podpory poskytnuté příjemci pro danou operaci; c) jsou kryty výdaji placenými příjemci při provádění příslušné operace a doloženy příjmovými fakturami nebo účetními doklady rovnocenné průkazné hodnoty nejpozději ve lhůtě tří let po roce platby zálohy nebo 31. prosince 2022, podle toho, které datum nastane dříve, přičemž v případě nedodržení těchto podmínek se příští žádost o platbu odpovídajícím způsobem opraví. 2c. Každá žádost o platbu, která zahrnuje zálohy podle odstavce 2b, uvede samostatně celkovou částku placenou z operačního programu jako zálohy, částku hrazenou z výdajů placených příjemci během 3 let po platbě zálohy v souladu s odst. 2b písm. c), a částku, která nebyla kryta výdaji placenými příjemci a pro kterou neuplynula lhůta tří let. 3. Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů jednotné podmínky pro vzor žádostí o platbu. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 15

Článek 122 Platby příje mcům Řídící orgány zajistí, aby příjemci obdrželi celkovou částku výdajů z veřejných zdrojů co nejrychleji a v plné výši [ ]. Žádná částka se neodečítá ani nezadržuje a nejsou vymáhány žádné zvláštní poplatky či jiné poplatky s rovnocenným účinkem, které by snížily tyto částky určené příjemcům. Článek 123 Použití eura 1. Členské státy, které ke dni podání žádosti o platbu nepřijaly euro jako svou měnu, přepočítají částky výdajů vynaložených v národních měnách na eura. Tato částka se přepočítá na eura tak, že se použije měsíční účetní směnný kurs Komise platný v měsíci, v němž výdaj zaúčtuje certifikační orgán daného operačního programu. Tento kurs Komise elektronicky zveřejňuje každý měsíc. 2. Jestliže se euro stane měnou členského státu, použije se postup pro přepočet uvedený v odstavci 1 nadále na veškeré výdaje zaúčtované certifikačním orgánem přede dnem vstupu pevného přepočítacího koeficientu mezi národní měnou a eurem v platnost. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 16

Článek 124 Vyplácení předběžných plateb 1. [Počáteční předběžná platba se provádí v těchto splátkách: a) v roce 2014: 2 % podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program; b) v roce 2015: 1 % podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program; c) v roce 2016: 1 % podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program. Pokud je operační program přijat v roce 2015 nebo později, vyplatí se dřívější splátky v roce přijetí.] 1 2. Roční částka předběžného financování se vyplatí před 1. červencem v letech 2016 až 2022. V roce 2016 bude činit 2 % částky podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program. V letech 2017 až 2022 bude činit 2,5 % částky podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program. 2 Článek 125 [ ] 1 2 S výhradou dohody o víceletém finančním rámci. Článek 124 odst. 2 ve spojení s ustanoveními čl. 120 odst. 1 bude předmětem přezkumu v pozdější fázi v návaznosti na dohodu o víceletém finančním rámci. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 17

Článek 126 Lhůty pro podávání žádostí o průběžné platby a pro jejich vyplácení 1. Certifikační orgán podává pravidelně žádosti o průběžné platby v souladu s čl. 121 odst. 1 k pokrytí částek uvedených v jeho účetním systému [ ] v příslušném účetním roce 1 [ ]. Pokud to však certifikační orgán považuje za vhodné, může uvést takové částky v žádosti o platbu pře dložené v následujících účetních letech. 2. Certifikační orgán předloží konečné žádosti o průběžnou platbu do 31. července po konci předchozího účetního roku a v každém případě před první žádosti o průběžnou platbu na další účetní rok. 3. První žádost o platbu se nepodává dříve, než bude Komise [ ] informována o určení řídících a certifikačních orgánů v souladu s článkem 113a [ ]. 4. Průběžné platby se neposkytují na operační program, jehož výroční zpráva o provádění nebyla zaslána Komisi v souladu s článkem 101. 5. V závislosti na dostupných finančních prostředcích provede Komise průběžnou platbu nejpozději do 60 dnů ode dne, kdy byla žádost o platbu zaregistrována u Komise. Článek 127 Zrušení závazku 1. [Komise zruší jakýkoli díl částky vypočtené podle druhého pododstavce v operačním programu, který nebyl použit pro platbu počátečního a ročního předběžného financování a průběžných plateb [ ] do 31. prosince druhého rozpočtového roku následujícího po roce, v němž byl přijat rozpočtový závazek v rámci operačního programu nebo v souvislosti s nímž nebyla v souladu s čl. 126 předložena žádost o platbu podle odstavce 121. 1 Definice účetního roku uvedená v čl. 2 odst. 23 má být přezkoumána. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 18

Pro účely takového zrušení vypočítá Komise příslušnou částku tak, že ke každému z rozpočtových závazků na roky 2015 až 2020 připočte jednu šestinu ročního rozpočtového závazku týkajícího se celkového ročního příspěvku na rok 2014] 1. 2. Odchylně od odst. 1 prvního pododstavce se lhůty pro zrušení závazků nevztahují na roční rozpočtový závazek týkající se celkového ročního příspěvku za rok 2014. 3. Pokud se první roční rozpočtový závazek týká celkového ročního příspěvku na rok 2015, lhůty pro zrušení závazku se odchylně od odstavce 1 nepoužijí pro roční rozpočtový závazek týkající se celkového ročního příspěvku na rok 2015. V takových případech Komise vypočte částku podle odst. 1 prvního pododstavce přičtením jedné pětiny ročního rozpočtového závazku týkajícího se celkového ročního příspěvku na rok 2015 ke každému z rozpočtových závazků na období let 2016 až 2020. 4. Ta část závazků, které zůstanou otevřené ke dni 31. prosince 2022, se zruší, pokud nebude ve lhůtě stanovené v čl. 133 odst. 1 předložen Komisi některý z dokladů požadovaných podle čl. 133 odst. 1. 1 S výhradou dohody o víceletém finančním rámci. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 19

KAPITOLA II Sestavování, kontrola a schválení účetní závěrky a uzavírání ODDÍL I SESTAVOVÁNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY Článek 128 Sestavení [ ] účetní závěrky 1. [ ]Účetní závěrky uvedené v čl. 59 odst. 5 finančního naříze ní se předkládají Komisi pro každý operační program. Účetní závěrka pokrývá účetní rok a na úrovni každé prioritní osy zahrnuje: a) celkovou výši způsobilých výdajů uvedenou v účetních systémech certifikačního orgánu [ ], která byla zahrnuta do žádostí o platbu podaných Komisi v souladu s článkem 121 a čl. 126 odst. 2 do 31. července následujícího po konci příslušného účetního roku a celkovou výši odpovídajících výdajů z veřejných zdrojů [ ]; b) částky odňaté a získané zpět v průběhu účetního roku, částky, které mají být získány zpět na konci účetního roku, částky získané zpět podle článku 61 a částky, které zpět získat nelze; c) [ ] částky předběžného financování vyplacené do finančních nástrojů podle čl. 35 odst. 1 a zálohy státní podpory podle čl. 121 odst. 2b; d) pro každou prioritní osu porovnání výdajů uvedených podle písmene a) s výdaji vykázanými za tentýž účetní rok v žádostech o platbu, spolu s vysvětlením případných rozdílů. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 20

2. Pokud některý členský stát vyjme z účetní závěrky výdaje předtím uvedené v žádosti o průběžnou platbu pro přísluš ný účetní rok, protože jsou předměte m probíhajícího hodnocení jejich legality a správnosti, veškeré tyto výdaje nebo jejich část, které jsou shledány legálními a správnými, mohou být uvedeny v žádosti o průběžnou platbu související s následujícím účetním rokem. [ ] 3. V zájmu stanovení jednotných podmínek Komise přijme prováděcí akty v souladu s přezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3, kterými stanoví vzor pro účetní závěrky. Článek 129 Předkládání informací Členské státy budou za každý rok od roku 2016 do roku 2024 včetně předkládat dokumenty uvedené v čl. 59 odst. 5 finančního nařízení ve lhůtě uvedené tamtéž, a to: a) účetní závěrky uvedené v čl. 128 odst. 1 za předcháze jící účetní rok; b) prohlášení řídícího subjektu a souhrnnou zprávu uvedené v čl. 114 odst. 4 písm. e); c) výrok auditora a kontrolní zprávu uvedené v čl. 116 odst. 5 bodech i) a ii). 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 21

Článek 130 Kontrola a schválení účetní závě rky 1. Komise provede kontrolu dokumentů předložených členským státem podle článku 129. Na žádost Komise poskytne členský stát veškeré nutné dodatečné informace, aby umožnil Komisi určit ve lhůtě uvedené v čl. 76 odst. 1, zda je účetní závěrka úplná, přesná a pravdivá. 2. Komise schválí účetní závěrku, pokud může dojít k závěru, že je úplná, přesná a pravdivá. Komise dojde k takovému závěru v případě, že auditní orgán poskytl výrok bez výhrad, pokud jde o úplnost, přesnost a pravdivost účetní závěrky, ledaže by Komise měla konkrétní důkazy, že je výrok auditora ohledně účetní závěrky nespolehlivý. 3. Komise oznámí členským státům ve lhůtě stanovené v čl. 76 odst. 1, zda může účetní závěrku schválit, či nikoli. 4. Pokud z důvodů na straně členského státu Komise nemůže účetní závěrku schválit ve lhůtě stanovené v čl. 76 odst. 1, přijme rozhodnutí prostřednictvím prováděcího aktu, v němž uvede důvody pro takové rozhodnutí v souladu s odstavcem 2, jakož i opatření, která musí být přijata, a lhůtu pro jejich provedení. Na konci lhůty pro provedení těchto opatření Komise oznámí členským státům, zda může účetní závěrku schválit. 5. Otázky související s legalitou a správností příslušných transakcí týkajících se výdajů uvedených v účetní závěrce se pro účely schválení účetní závěrky Komisí nezohledňují. Aniž je dotčeno uplatňování článků 74 a 134, postup kontroly a schvalování účetní závěrky nepřeruší zpracovávání žádostí o průběžné platby a nepovede k pozastavení plateb. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 22

6. Na základě schválené účetní závěrky Komise vypočítá částku k tíži fondů pro příslušný účetní rok a následné úpravy související s platbami do členského státu. Komise zohledňuje: a) [ ] částky v účetní závěrce [ ], které jsou uvedeny v čl. 128 odst. 1 písm. a) a u nichž se použije míra spolufinancování pro každou prioritní osu; b) celkovou částku plateb provedených Komisí v průběhu daného účetního roku, která se skládá z: i) částky průběžných plateb vyplacených Komisí v souladu s čl. 120 odst. 1 a článkem 22; a ii) částky ročního předběžného financování vyplaceného podle čl. 124 odst. 2. 7. Postupem podle odstavce 6 Komise zaúčtuje příslušné každoroční předběžné financování a vyplatí veškeré dodatečné splatné částky během 30 dnů po schválení účetní závěrky. Pokud existuje částka, která má být získána zpět od členského státu, musí být předmětem inkasního příkazu vydaného Komisí, který se provádí pokud možno započtením proti částce splatné příslušnému členskému státu v rámci následujících plateb do stejného operačního programu. Takové zpětné získání nepředstavuje finanční opravu a nesnižuje podporu z fondů do příslušného operačního programu. Zpět získaná částka představuje účelově vázaný příjem v souladu s čl. 177 odst. 3 finančního nařízení. 8. Pokud po postupu uvedeném v odstavci 4 nemůže Komise schválit účetní závěrku, rozhodne na základě dostupných informací a v souladu s odstavcem 6 o částce k tíži fondů pro příslušný účetní rok a informuje o tom členský stát.pokud členský stát během dvou měsíců po předání informací Komisí oznámí Komisi svůj souhlas, použije se odstavec 7. Pokud nedojde k takovému souhlasu, Komise přijme rozhodnutí prostřednictvím prováděcích aktů, 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 23

v nichž stanoví příslušnou částku k tíži fondů pro daný účetní rok. Takové rozhodnutí nepředstavuje finanční opravu a nesnižuje podporu z fondů do příslušného operačního programu. Na základě takového rozhodnutí Komise provede v souladu s odstavcem 7 úpravy plateb členskému státu. 9. Schválením účetní závěrky Komisí nebo rozhodnutím Komise podle odstavce 8 není dotčeno provádění oprav podle článků 136 a 137. 10. Aniž jsou dotčeny články 136 a 137, členské státy mohou nahradit nesprávné částky, které jsou odhaleny po předložení účetní závěrky, provedením odpovídajících úprav v účetní závěrce za účetní rok, v němž jsou nesrovnalosti odhaleny. Článek 131 [ ] Článek 132 Dostupnost dokladů 1. Aniž jsou dotčena pravidla upravující státní podporu, řídící orgán zajistí, aby všechny doklady o výdajích podporovaných z fondů o operacích, u nichž jsou celkové způsobilé výdaje nižší než 5 000 000 EUR, byly dány na požádání k dispozici Komisi a Evropskému účetnímu dvoru po dobu tří let od 31. prosince následujícího po předložení účetní závěrky, v níž jsou výdaje na operaci uvedeny. V případě všech dalších operací se veškeré podpůrné doklady zpřístupní po dobu dvou let od 31. prosince následujícího po předložení účetní závěrky, v níž jsou uvedeny konečné výdaje na dokončenou operaci. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 24

Tato lhůta se může přerušit buď v případě soudního [ ] řízení nebo na základě řádně odůvodněné žádosti Komise. 1a Řídící orgán informuje příjemce o datu, kdy začíná běžet lhůta uvedená v odstavci 1. 2. Doklady se uchovávají buď ve formě originálů, nebo ověřených kopií originálů, případně na běžných nosičích dat, včetně elektronické verze originálních dokladů nebo dokladů existujících pouze v elektronické podobě. 3. Tyto doklady se uchovávají ve formě umožňující identifikaci subjektů údajů po dobu ne delší než je nezbytné pro účely, ke kterým byly údaje shromážděny nebo ke kterým jsou dále zpracovávány. 4. V zájmu stanovení je dnotných podmínek Komise přijme prováděcí akty v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 143 odst. 2, v nichž stanoví metody a kritéria výběru, na základě nichž je možné při uplatňování tohoto článku považovat nosiče dat za běžně přijímané. 5. Postup ověřování souladu dokladů uchovávaných na běžných nosičích dat s originály dokladů stanoví vnitrostátní orgány, přičemž tento postup zajistí, aby uchovávané verze splňovaly podmínky vnitrostátních právních předpisů a byly dostatečně spolehlivé pro účely auditu. 6. Pokud doklady existují pouze v elektronické podobě, musí používané počítačové systémy splňovat uznávané bezpečnostní normy, které zajistí, že uchovávané doklady splňují požadavky vnitrostátních právních předpisů a jsou dostatečně spolehlivé pro účely auditu. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 25

ODDÍL II UZAVÍRÁNÍ OPERAČNÍCH PROGRAMŮ Článek 133 Předkládání závěrečných dokladů a platba konečného zůstatku 1. Členské státy předkládají níže uvedené dokumenty ve lhůtě uvedené v čl. 59 odst. 5 finančního nařízení v roce 2024: a) [ ] b) závěrečnou zprávu o provádění operačního programu; a c) dokumenty uvedené v článku 129 za poslední účetní rok od 1. července 2022 do 30. června 2023. 2. Konečný zůstatek bude vyplacen do tří měsíců ode dne schválení účetní závěrky za poslední účetní rok nebo do jednoho měsíce od data schválení závěrečné zprávy o provádění podle toho, co nastane později. ODDÍL III POZASTAVENÍ PLATEB Článek 134 Pozastavení plateb 1. Komise může všechny průběžné platby nebo jejich část na úrovni prioritních os nebo operačních programů pozastavit, jestliže: 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 26

a) v systému řízení a kontroly operačního programu se vyskytují závažné nedostatky, které ohrožují příspěvek Unie na daný operační program a pro něž nebyla přijata žádná opravná opatření; b) určitý výdaj ve výkazu výdajů je spojen s nesrovnalostí, jež má závažné finanční důsledky a která nebyla napravena; c) členský stát nepřijal nezbytná opatření k nápravě situace, která vedla k přerušení platební lhůty podle článku 74; d) existují závažné nedostatky v kvalitě a spolehlivosti monitorovacího systému nebo údajů o společných a specifických ukazatelích; e) nebyla provedena opatření ke splnění předběžných podmínek s výhradou podmínek uvedených v článku 17; f) existují důkazy vyplývající z přezkumu výkonnosti, že prioritní osa závažným způsobem nedokázala dosáhnout milníků souvisejících s finančními a výstupními ukazateli a klíčovými prováděcími kroky stanovenými ve výkonnostním rámci s výhradou podmínek stanovených v článku 20; g) [členský stát nereaguje nebo uspokojivě nezohlední připomínky podle čl. 21 odst. 5.] 1 2. Komise se může prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnout pozastavit všechny průběžné platby nebo jejich část poté, co poskytla členskému státu příležitost, aby předložil své připomínky. 3. Komise ukončí pozastavení všech průběžných plateb nebo jejich části, pokud členský stát přijme nezbytná opatření, která umožňují pozastavení zrušit. 1 S výhradou dohody o víceletém finančním rámci. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 27

KAPITOLA III Finanční opravy ODDÍL I FINANČNÍ OPRAVY PROVÁDĚNÉ ČLENSKÝMI STÁTY Článek 135 Finanční opravy prováděné členskými státy 1. Za vyšetřování nesrovnalostí, provedení potřebných finančních oprav a vymáhání neoprávněně vyplacených částek zodpovídají v prvé řadě členské státy. V případě systémových nesrovnalostí rozšíří členský stát své vyšetřování na všechny operace, které by mohly být dotčeny. 2. Členský stát provádí finanční opravy potřebné v souvislosti s jednotlivými nebo systémovými nesrovnalostmi zjištěnými u operací nebo operačních programů. Finanční opravy spočívají ve zrušení celého příspěvku na operaci nebo operační program z veřejných zdrojů nebo jeho části. Členský stát zohlední povahu a závažnost nesrovnalostí a finanční ztrátu, která fondům vznikla, a uplatní přiměřenou opravu. Finanční opravy zaznamená řídící orgán do [ ] účetní závěrky za účetní rok, ve kterém se o zrušení rozhodlo. 3. Příspěvek z fondů zrušený podle odstavce 2 může členský stát znovu použít v rámci daného operačního programu s výhradou odstavce 4. 4. Příspěvek zrušený podle odstavce 2 nelze znovu použít na žádnou operaci, která byla předmětem opravy nebo pokud je finanční oprava provedena z důvodu systémové nesrovnalosti na žádnou operaci ovlivněnou touto systémovou nesrovnalostí. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 28

ODDÍL II FINANČNÍ OPRAVY PROVÁDĚNÉ KOMISÍ Článek 136 Kritéria pro finanční opravy 1. Komise provede finanční opravy prostřednictvím prováděcích aktů zrušením celého příspěvku Unie na operační program nebo jeho části podle článku 77, jestliže po provedení nezbytných šetření dojde k závěru, že a) v systému řízení a kontroly operačního programu se vyskytují závažné nedostatky, které ohrožují příspěvek Unie již vyplacený na daný operační program; b) členský stát nesplnil před zahájením opravného řízení podle tohoto odstavce své povinnosti podle článku 135. c) výdaje uvedené v žádosti o platbu nejsou správné a nebyly členským státem opraveny před zahájením opravného řízení podle tohoto odstavce. Komise při svých finančních opravách vychází z jednotlivých případů zjištěných nesrovnalostí, přičemž přihlíží k tomu, zda se jedná o systémovou nesrovnalost. Pokud nelze přesně vyčíslit výši nesprávných výdajů uplatněných u fondů, použije Komise finanční opravu na základě paušální sazby nebo extrapolace. 2. Při rozhodování o výši opravy podle odstavce 1 zohlední Komise v souladu se zásadou proporcionality povahu a závažnost nesrovnalostí a rozsah a finanční důsledky nedostatků zjištěných v systému řízení a kontroly daného operačního programu. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 29

3. Jestliže Komise zakládá své stanovisko na výrocích jiných auditorů než auditorů svých vlastních útvarů, vypracuje vlastní závěry ohledně finančních důsledků po posouzení opatření přijatých příslušným členským státem podle čl. 135 odst. 2, oznámení zaslaných podle čl. 112 odst. 3 a případných odpovědí členského státu. 4. Pokud Komise v souladu s čl. 20 odst. 4 na základě posouzení závěrečné zprávy o provádění operačního programu zjistí závažné neplnění cílů stanovených ve výkonnostním rámci, může v souvislosti s příslušnými prioritními osami uplatnit prostřednictvím prováděcích aktů finanční opravy. 5. Pokud členský stát neplní své povinnosti podle článku 86, může Komise v závislosti na míře porušování těchto povinností provést finanční opravu zrušením celého příspěvku ze strukturálních fondů pro příslušný členský stát nebo části tohoto příspěvku. 6. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, jimiž se stanoví další podrobná pravidla ohledně kritérií, která slouží k určení výše finančních oprav, jež mají být použity. 7. Komise přijme v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3 prostřednictvím prováděcího aktu jednotné podmínky týkající se metodiky pro uplatňování paušálních sazeb nebo finanční opravy na základě extrapolace. Článek 137 1 Postup 1. Před přijetím rozhodnutí o finanční opravě zahájí Komise řízení oznámením předběžných závěrů svého šetření členskému státu spolu s výzvou, aby členský stát do dvou měsíců předložil své připomínky. 1 Pokud jde o otázky zmiňované v odstavci 6, bude později vložen nový bod odůvodnění. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 30

2. Navrhuje-li Komise finanční opravu na základě extrapolace nebo paušální sazby, dostane členský stát příležitost prokázat přezkoumáním příslušné dokumentace, že skutečný rozsah nesrovnalosti je menší, než jak byl posouzen Komisí. Po dohodě s Komisí může členský stát omezit rozsah tohoto přezkumu na vhodnou část nebo vzorek příslušné dokumentace. S výjimkou řádně odůvodněných případů nesmí doba povolená pro takové přezkoumání překročit další dva měsíce od uplynutí lhůty dvou měsíců uvedené v odstavci 1. 3. Komise zohlední veškeré důkazy předložené členským státem ve lhůtách uvedených v odstavcích 1 a 2. 4. Nepřijme-li členský stát předběžné závěry Komise, pozve ho Komise na slyšení, aby se zaručilo, že jsou k vyvození závěru Komise ohledně uplatnění finanční opravy k dispozici všechny důležité informace a zjištění. 4a. V případě dohody a aniž je dotčen odstavec 6, členský stát může opětovně použít příslušné fondy v souladu s čl. 135 odst. 3. 5. V zájmu uplatnění finančních oprav přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí do šesti měsíců ode dne slyšení nebo ode dne obdržení dalších informací, pokud členský stát souhlasil s tím, že tyto dodatečné informace po slyšení předloží. Komise vezme v úvahu veškeré informace a připomínky předložené v průběhu řízení. Pokud se slyšení neuskuteční, začíná šestiměsíční lhůta běžet dva měsíce po dni, kdy Komise odeslala pozvánku ke slyšení. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 31

6. [ ] Pokud Komise při plnění svých povinností podle článku 65 nebo Evropský účetní dvůr odhalí nesrovnalosti prokazující závažné nedostatky týkající se efektivního fungování systémů řízení a kontroly, které před takovým odhalením nebyly zjištěny ani v prohlášení řídícího subjektu, ani ve výroční kontrolní zprávě, ani ve výroku auditora předloženém Komisi v souladu s čl. 59 odst. 5 finančního nařízení, ani v jiných zprávách o auditu příslušného auditního orgánu předložených Komisi, ani nebyly předmětem odpovídajících nápravných opatření ze strany příslušného členského státu, pak příslušné finanční opravy sníží podporu z fondů do operačního programu. Pro účely tohoto odstavce se závažnými nedostatky v efektivním fungování systémů řízení a kontroly rozumí nedostatky, kvůli nimž jsou nutná podstatná zlepšení v rámci příslušných systémů, jež vystavují fondy významnému riziku systémových nesrovnalostí a jejichž existence není slučitelná s výrokem auditora bez výhrad ohledně řádného fungování systému řízení a kontroly. Posouzení závažných nedostatků vychází z [platného práva Unie a členských států] v době, kdy byly předloženy příslušná prohlášení řídících subjektů, výroční kontrolní zprávy a výroky auditora. Komise se zmocňuje k přijetí aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, kterými se stanoví další podrobná pravidla o kritériích, jež se mají používat pro posuzování závažných nedostatků, které mohou vést k čistým opravám, jakož i hlavní druhy těchto závažných nedostatků. Při rozhodování o uplatnění a výši finanční opravy Komise: a) respektuje zásadu proporcionality tím, že zohlední povahu a důležitost závažného nedostatku a jeho finanční dopady na unijní rozpočet; b) pro účely použití paušální sazby nebo opravy extrapolací vyloučí výdaje, u nichž byly členským státem odhaleny nesrovnalosti a které byly předmětem úpravy v účetní závěrce v souladu s čl. 130 odst. 10, jakož i výdaje podléhající probíhajícímu posuzování jejich legality a správnosti podle čl. 128 odst. 2; 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 32

c) zohlední paušální sazbu nebo opravy extrapolací použité v případě výdajů členským státem z důvodu jiných závažných nedostatků odhalených členským státem při určování zbytkového rizika pro unijní rozpočet. Článek 138 Povinnosti členských států Finanční opravou ze strany Komise není dotčena povinnost členského státu získávat zpět vyplacené částky podle čl. 135 odst. 2 tohoto nařízení a státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy a podle článku 14 nařízení Rady (ES) č. 659/1999 1. Článek 139 Vrácení platby 1. Každá částka, která má být vrácena do souhrnného rozpočtu Unie, se uhrazuje přede dnem splatnosti uvedeným v příkazu k úhradě vydaném v souladu s článkem 73 finančního nařízení. Dnem splatnosti je poslední den druhého měsíce po vydání příkazu. 2. Každým prodlením při navracení částky vzniká nárok na úrok z prodlení ode dne splatnosti až do dne uskutečnění platby. Sazba tohoto úroku z prodlení je o jeden a půl procentního bodu vyšší než sazba používaná Evropskou centrální bankou při jejích hlavních refinančních operacích v první pracovní den měsíce, do kterého spadá den splatnosti. 1 Úř. věst. L 83, 27.3.1999, s. 1. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 33

NAŘÍZENÍ O EÚS KAPITOLA VII FINANČNÍ ŘÍZENÍ Článek 25 Rozpočtové závazky, platby a zpětně získávané prostředky 1. Podpora z EFRR na programy spolupráce se vyplácí na jediný účet bez vnitrostátních podúčtů. 2. Řídící orgán zajistí, aby každou částku vyplacenou v důsledku nesrovnalosti hlavní nebo jediný příjemce vrátil. Příjemci splatí hlavnímu příjemci veškeré neoprávněně vyplacené částky. 3. Jestliže se hlavnímu příjemci nepodaří zajistit splacení od ostatních příjemců nebo jestliže se řídícímu orgánu nepodaří zajistit splacení od hlavního či jediného příjemce, nahradí členský stát nebo třetí země, na jejímž území se dotčený příjemce nachází nebo v případě ESÚS je zaregistrován, řídícímu orgánu částku neoprávněně vyplacenou uvedenému příjemci. Řídící orgán odpovídá za vrácení dotčených částek do souhrnného rozpočtu Unie v souladu s rozdělením závazků mezi zúčastněnými členskými státy, jak je stanoveno v programu spolupráce. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 34

Článek 26 Použití eura Odchylně od článku 123 nařízení (EU) č. [ ]/2012 [nařízení o společných ustanoveních] jsou výdaje vzniklé v jiné měně než v eurech převedeny příjemci na eura [ ] s použitím měsíčního účetního směnného kurzu Komise platného v měsíci, v němž výdaj nastal, nebo v měsíci, ve kterém byl výdaj předložen k ověření řídícímu orgánu nebo kontrolorovi v souladu s článkem 20, nebo v měsíci, v němž byl výdaj oznámen hlavnímu příjemci. Zvolená metoda se stanoví v programu spolupráce a je platná pro všechny příjemce. Převod ověří řídící orgán nebo kontrolor v členském státě nebo v třetí zemi, ve které se příjemce nachází. 15880/12 ADD 1 REV 1 ls/mp/jg 35