Návod k provozu Tahové lanové spínače NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ ZQ K tomuto dokumentu. Obsah

Podobné dokumenty
Návod k provozu Tahové lanové spínače NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ ZQ K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Tahové lanové spínače NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ ZQ K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Nožní spínače F K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Polohové spínače s bezpečnostní funkcí Z 332 Z/T 335/336/ K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní blokovací spínač se zajištěním (zámek) AZM /.. 1. O tomto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní spínač se zámkem AZM AZM K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní zámek AZM K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní senzor EX-BNS K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Potvrzovací spínač (spínač v rukojeti) ZSD5/ZSD6. 1. K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní senzor EX-BNS K tomuto dokumentu. Obsah. 7 Příloha 7.1 Prohlášení ES o shodě...5

Návod k provozu Bezpečnostní senzor EX-BNS K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní senzor EX-BNS K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní senzor BNS O tomto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní senzor EX-BNS K tomuto dokumentu. Obsah. 7 Příloha 7.1 Prohlášení ES o shodě...5

Návod k provozu Bezpečnostní senzor EX-BNS K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní zámek TZKM/TZKF. 1. K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní senzor BNS K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní senzor BNS K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Příkazové zařízení pro nouzové zastavení EX-RDRZ45 RT. 1. K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní blokovací spínač se zajištěním (zámek) AZM 161../.. 1. O tomto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní senzor BNS O tomto dokumentu. Obsah. 6 Demontáž a likvidace 6.1 Demontáž Likvidace...

2 Popis výrobku 2.1 Objednací klíč Speciální varianty Určení a použití Technické údaje Posouzení bezpečnosti...

Návod k provozu Bezpečnostní vyhodnocovací jednotka AES 1235 AES K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní reléový modul SRB 207AN. 1. K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní reléový modul SRB 301AN. 1. K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečné hlídače klidového stavu FWS K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní spínací rohože SMS 4 SMS K tomuto dokumentu. Obsah

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Návod k provozu Bezpečné hlídače klidového stavu FWS 2106 FWS K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečnostní reléový modul SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2 SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Modul pro rozšíření vstupů PROTECT-PE. 1. K tomuto dokumentu. Obsah

Systémové sledování polohy Nové kompaktní polohové spínače PS116

Návod k provozu Bezpečnostní spínač AZ 200 T. 1. K tomuto dokumentu. Obsah

Návod k provozu Bezpečné hlídače klidového stavu FWS K tomuto dokumentu. Obsah

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-.

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141

Moduly digitálních vstupů

OW 480 VOLT 351/451/551

Polohové spínače standardní

Sensorboxy SRBP, binární

Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V

Standard. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

ź Mechanické blokování sousedních tlačítek. ź Volitelná barva tlačítek. ź Volitelně s disky se symboly nebo se samolepicími etiketami funkcí.

Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH3215

Technická data. Ochrana proti zkratu

Návod k provozu Bezpečnostní reléový modul SRB-E-201ST / SRB-E-201LC / SRB-E-301ST. Obsah. 1. K tomuto dokumentu

Nožní spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Možnosti. Vlastnosti. Materiály. Prumyslová automatizace. Stavebnictví. Prumysl

Nástavby s koncovými spínači. -V- novinka

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Elektromotorické pohony

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Elektromotorické pohony

Koncový spínač. Průmyslová zdvihací zařízení. Stavební automatizace. Divadelní tecnologie

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Stykač instalační, A

Rozvod proudu. Jisticí prvky RiLine. Pojistkové odpínače výkonové zátěže NH velikost 000. Pro instalaci na montážní desku

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Návod k provozu Bezpečnostní senzor CSP K tomuto dokumentu. Obsah

Bezpečnostní omezovací termostaty RAK-ST..M Elektromechanické bezpečnostní omezovací termostaty STB dle ČSN EN 14597

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Návod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x / / 2013

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Stykače Ex9C. Stykače dle IEC / ČSN EN Čtyři typové velikosti se jmenovitými proudy až do 100 A při 400 V AC-3.

Limit Switches 2008/2009

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty

Elektromotorický pohon

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-INT-Y1X-H1141

OW REINFORCED PUMP TP

Indukční senzor BI15-CK40-Y1X-H1141

1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Jednofázový elektroměr s možností VYNULOVÁNÍ (RESET) Návod k obsluze pro přístroj DDS-1Y (899)

Centronic EasyControl EC541-II

Palička s kladkou SE5000-0AD.. Páka s kladkou , SE5000-0AE.. Úhlová páka s kladkou

Bezpečnostní systém MGB-...-AR...

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-UNT-AP7X-0.3-PSG3S

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

Pohybová a prezenční čidla, 10 A

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Transkript:

ZQ 900 1. K tomuto dokumentu Návod k používání,............. strany 1 až 6 Originál 1.1 Funkce Předložený návod k provozu poskytuje potřebné informace pro montáž, uvedení do provozu, bezpečný provoz a demontáž bezpečnostního spínacího přístroje. Tento návod k provozu musí být vždy přístupný a uchováván v čitelném stavu. 1.2 Cílová skupina: autorizovaný odborný personál Věškeré úkony, popisované v tomto provozním návodu smí provádět pouze odborný personál, který je autorizovaný provozovatelem zařízení. Instalujte a do provozu uvádějte zařízení pouze tehdy, pokud jste tento návod k provozu přečetli a porozuměli mu a pokud jste seznámeni s platnými předpisy bezpečnosti práce a předpisy pro prevenci úrazů. Výběr a montáž přístroje, stejně jako jeho zapojení do řízení, vyžaduje po výrobci stroje kvalifikované znalosti příslušných zákonů a požadavků norem. 1.3 Použité symboly Informace, tipy, upozornění: Tento symbol označuje užitečné dodatečné informace. Pozor: Nedodržení tohoto výstražného pokynu může mít za následek poruchy nebo chybné funkce. Varování: Nedodržení tohoto výstražného pokynu může mít za následek zranění osob a/nebo poškození stroje. 1.4 Používání k určeným účelům Zde popsané výrobky byly vyvinuty, aby převzaly jako část celkového zařízení nebo stroje funkce orientované na bezpečnost. Výrobce zařízení nebo stroje zodpovídá za správnou celkovou funkci. Obsah 1 K tomuto dokumentu 1.1 Funkce...1 1.2 Cílová skupina: autorizovaný odborný personál...1 1.3 Použité symboly....1 1.4 Používání k určeným účelům....1 1.5 Všeobecné pokyny pro bezpečnost....1 1.6 Varování před chybným používáním...1 1.7 Vyloučení záruk...2 2 Popis výrobku 2.1 Objednací klíč...2 2.2 Speciální varianty....2 2.3 Určení a použití....2 2.4 Technická data....2 2.5 Posouzení bezpečnosti...2 3 Montage 3.1 Všeobecné pokyny pro montáž...2 3.2 Rozměry....3 4 Elektrické připojení 4.1 Všeobecné pokyny pro elektrické připojení...3 4.2 Kontaktní varianty...4 Bezpečnostní spínací senzor smí být používán výhradně podle následujících pokynů, nebo pro aplikace schválené výrobcem. Detailní informace pro oblast nasazení naleznete v kapitole "Popis výrobku". 1.5 Všeobecné pokyny pro bezpečnost Je nutno dodržovat bezpečnostní pokyny tohoto návodu k provozu a specifické předpisy pro instalaci, bezpečnost a prevenci nehod příslušné země. Další technické informace zjistíte v katalozích firmy Schmersal, respektive v online katalogu na www.schmersal.net. Všechny údaje jsou bez záruky. Změny, sloužící k technickému zlepšení, jsou vyhrazeny. Při dodržování pokynů pro bezpečnost a pokynů pro montáž, uvádění do provozu, provoz a údržbu, nejsou známa žádná zbytková rizika. 1.6 Varování před chybným používáním Při neodborném nebo nesprávném používání nebo manipulaci nelze při použití bezpečnostního spínacího zařízení vyloučit nebezpečí pro osoby nebo poškození částí stroje nebo zařízení. 5 Uvedení do provozu a údržba 5.1 Zkouška funkce...4 5.2 Údržba...4 10.2018 / 573764- / J 6 Demontáž a likvidace 6.1 Demontáž....4 6.2 Likvidace...4 7 Prohlášení EU o shodě 1

ZQ 900 1.7 Vyloučení záruk Za škody a poruchy provozu, které vznikly chybami při montáži a nedodržováním tohoto návodu k provozu, nepřebíráme žádné ručení. Za škody, které vyplývají z použití nahradních dílů a příslušenství, které nebyly schváleny výrobcem, je jakékoli ručení výrobce vyloučené. Veškeré svévolné opravy, přestavby a změny nejsou z bezpečnostních důvodů povoleny a vylučují ručení výrobce za škody z nich vyplývající. 2. Popis výrobku 2.1 Objednací klíč Tento návod k provozu platí pro následující typy: ZQ 900-➀➁ Č. Volba Popis ➀ 11 1 spínací / 1 rozpínací 13 1 spínací / 3 rozpínací 2 spínací / 2 rozpínací 02 2 rozpínací 04 4 rozpínací ➁ Bez tlačítka NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ N S tlačítkem NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ Bezpečnostní funkce a tím i shoda se směrnicí pro strojní zařízení zůstává zachovaná pouze při správném výkladu a řádném provedení přestaveb popsaných v tomto návodu k provozu. 2.2 Speciální varianty Pro speciální varianty, které nejsou uvedeny v objednacím/typovém klíči pod bodem 2.1, platí analogicky předcházející a následující údaje, pokud tyto varianty souhlasí se sériovým provedením. 2.3 Určení a použití. Lanové spínače nouzového zastavení se používají u strojů a zařízení, u nichž je nutné aktivovat povel NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ na libovolném místě dráhy lana. Zatáhnutí za napnuté lano, jeho přetržení nebo úder na volitelné tlačítko NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ způsobí aktivaci spínací funkce lanového spínače nouzového zastavení (viz. obrázek 1). Obrázek 1: Ukazatel polohy a aktivace Konstrukce/způsob fungování Lanový spínač nouzového zastavení konstrukční řady ZQ900 se uvádí do provozního stavu odborným napnutím lana. Až dva spínací členy uvnitř mají 2 nebo 4 kontakty, přičemž v napnutém stavu jsou rozpínací kontakty sepnuté a spínací kontakty rozepnuté. Po aktivaci funkce NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ udržuje aretační mechanizmus příkaz NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ v činnosti, dokud nedojde k ručnímu odblokování stisknutím modrého RESETOVACÍHO tlačítka. Před resetováním signálu NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ se musí zjistit příčina aktivace. Resetování je možné jen při správném napnutí lana (ukazatel stavu ve střední poloze - viz. obrázek 1). F 1 0 0 Celkovou koncepci řízení, do něhož je bezpečnostní komponent zařazen, je nutno ověřit podle příslušných norem. 2.4 Technická data Předpisy: IEC 60947-5-1, IEC 60947-5-5, ISO 13850 Pouzdro: slitina GD-Zn, lakovaná Kryt: plast Druh ochrany: IP65, IP67 podle IEC 60529 - ZQ 900-...-N: IP65 Materiál kontaktů: Stříbro Systém spínání: přepínací kontakt s dvojitým přerušením, 1 až 4 rozpínací, mžikové, nuceně rozpínané rozpínací kontakty Způsob připojení: šroubové svorky Připojovací průřez vodičů: max. 2,5 mm² (včetně koncové dutinky vodiče) Kabelová průchodka: 3 x M20 x 1,5 U imp : 6 kv U i 500 V I the : 6 A Jmenovitý provozní proud/napětí I e /U e : 4 A / 230 VAC, 1 A / 24 VDC Kategorie použití: AC-15, DC-13 Odolnost proti zkratu: jištění 6 A gg D (EN 60269-1) Teplota okolí: 25 C +70 C Délka lana: max. 75 m v závislosti na rozsahu okolní teploty (viz. obrázek 3) Mech. životnost: >1 milion sepnutí Input terminal wire size AWG: 14- Max. Torque: 7 Lb In Use solid or stranded copper conductors only. 2.5 Posouzení bezpečnosti Předpisy: ISO 13849-1 B 10D rozpínací kontakt (NC): 100.000 Životnost: 20 let MTTF D B10D dop x hop n x 3600 s/h op 0,1 x n op t cycle (Údaje se mohou lišit v závislosti na specifických parametrech aplikací h op, d op a t cycle a také zátěži.) 3. Montage 3.1 Všeobecné pokyny pro montáž Montáž smí provádět pouze autorizovaný odborný personál. Lanový spínač nouzového zastavení je namontován pomocí dvou šroubů (vzdálenost 40 mm nebo 48 mm), kde je možné bezpečné ruční odblokování. Přístroj musí být v takové umístěn tak, aby od spínače bylo vidět na celou délku lana. Podle IEC 60947-5-5 je nutné dbát na to, aby maximální svislá tažná síla až do aktivace nepřekročila 200 N a maximální dráhu 400 mm. Pro dosažení potřebné aktivační dráhy je nutné počítat s dostatkem místa. Při délkách rozpětí lana nad 10 m jsou nutné podpěry lana vždy po 3 až 5 m. Pro zabránění rezonančnímu rozkmitání lana u silně vibrujících strojů se doporučuje, aby jednotlivé vzdálenosti podpěr byly různě velké. Montáž se provádí podle obrázku 2. 2

C C B A B A 3-5 m max. 75 m 0,1 m 64 2 3 6 5 6 1 3-5 m 46 9 2 3 0,1 m 8 2 3 1 8 9 7 2 3 ZQ 900 K zajištění optimální provozní bezpečnosti a časově úsporné montáže se doporučuje používat kombinovaný upevňovací a napínací systém od firmy Schmersal. Alternativně lze použít také lanová oka a svorky ve spojení s napínacím zámkem. V tomto případě se musí před instalací tažného lana odstranit červené PVC opláštění v oblasti svorek. 3.2 Rozměry Všechny rozměry jsou udávané v mm 48 40 27 49,5 Obrázek 2: Montáž komponentů 15 Legenda 1 tažné lano s červeným PVC opláštěním Ø 5 mm (ocelové lano Ø 3 mm) 2 šroub s okem 3 matice 4 lanová svorka 5 napínací zámek 6 lanové oko 7 třmen 8 lanový napínák S 900 9 tažná pružina RZ-2041 A ukazatel polohy B tlačítko NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ C resetovací tlačítko 10 12 C M20x1,5 71,5 A 6,5 133,5 97 B 71,3 96,3 0-236 Doporučujeme použití tažné pružiny RZ-2041 k tlumení dopadu kolísání teploty. Maximální přípustná délka lana je podmíněná tepelnou roztažností lana a závisí na rozsahu teploty prostředí (viz. obrázek 3). Legenda A ukazatel polohy B tlačítko NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ C resetovací tlačítko lm [] 75 65 55 45 35 25 15 5-30 -20-10 0 10 20 30 40 50 60 70 T C [] bez tažné pružiny s tažnou pružinou Obrázek 3: Maximální délka lana v závislosti na teplotě s tažnou pružinou, resp. bez tažné pružiny Tažné lano se musí upevnit pomocí kroužku a následně napnout natolik, aby se ukazatel stavu nacházel ve střední poloze (viz. obrázek 1). Protože se tažná oka při zatížení deformují, mělo by se lano po montáži několikrát silně natáhnout. Poté se musí lano napnout (viz. obrázek 4). 4. Elektrické připojení 4.1 Všeobecné pokyny pro elektrické připojení Elektrické připojení smí provádět pouze autorizovaný odborný personál ve stavu bez napětí. 1. Uvolněte šrouby víka 2. Sejměte protiprachoou krytku 3. Použijte vhodnou kabelovou průchodku se závitem M20 x 1,5 s odpovídajícím druhem ochrany 4. Při zapojování je nutné dávat pozor, aby se žádné kabely nenacházely v prostoru pákového systému a tlačítka 5. Je nezbytně nutné vyčistit vnitřek spínače (např. odstranit zbytky kabelů), protože cizí tělesa mohou negativně ovlivnit spínací funkci spínače 6. Uzavřete všechny nepotřebné průchodky vedení uzavíracími šouby přiloženými v přístroji (utahovací moment 4 Nm) 7. Rovnoměrně utáhněte šrouby víka (utahovací moment 1 Nm) Příslušenství - kabelová průchodka se závitem Objednací číslo: 103006011 Schválený průměr kabelu: 6 12 mm Utahovací moment: 8 Nm Obrázek 4: Deformace lanového oka 3

ZQ 900 4.2 Kontaktní varianty Zobrazení kontaktů v bezproudém stavu a při zasunutém ovládači. ZQ 900-11 ZQ 900-02 13 14 11 12 ZQ 900-13 ZQ 900-13 S1 14 11 12 S2 13 S1 14 13 14 S2 ZQ 900-04 11 S1 12 11 12 S2 Legenda A nuceně rozpínaný rozpínací kontakt 5. Uvedení do provozu a údržba 5.1 Zkouška funkce Před uvedením bezpečnostního spínacího přístroje do provozu je nutné otestovat jeho bezpečnostní funkci. Přitom je nejprve nutné zaručit následující: 1. Pevné uchycení lanového spínače nouzového zastavení 2. Neporušené připojení kabelu a kabelových průchodek 3. Kontrola celistvosti a nepoškozenosti pouzdra spínače 4. Provedení kontroly spínací funkce zatáhnutím za tažné lano 5. Kontrola napnutí lana podle ukazatele polohy. 5.2 Údržba V pravidelných intervalech doporučujeme provádět vizuální a funkční kontrolu v následujících krocích: 1. Provedení kontroly spínací funkce zatáhnutím za tažné lano a popř. tlačítka NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ 2. Zkontrolovat vstup, připojení kabelu a kabelovou průchodku 3. Odstranění nečistot 4. Kontrola napnutí lana podle ukazatele polohy a prověření lana a vedení lana, zda není poškozené a pevně drží. Poškozená, nebo vadná zařízení je nutno vyměnit. 6. Demontáž a likvidace 6.1 Demontáž Bezpečnostní spínací zařízení smí být demontováno pouze ve stavu bez napětí. 6.2 Likvidace Bezpečnostní spínací přístroj se musí likvidovat odborně, podle národních předpisů a zákonů. 4

ZQ 900 7. Prohlášení EU o shodě Prohlášení EU o shodě Originál ACE Schmersal Eletroeletrônica Industrial Ltda. Av. Brasil, nº 815 Jardim Esplanada CEP: 18550-000 Boituva SP Brasil Internet: www.schmersal.com.br Tímto prohlašujeme, že dále uvedené moduly odpovídají svou koncepcí a konstrukcí požadavkům níže uvedených evropských směrnic. Označení modulu: ZQ 900 Typ: viz typový klíč Popis modulu: Příslušné směrnice: 2006/42/EG 2011/65/EU Směrnice pro strojní zařízení Směrnice RoHS Použité normy: EN 60947-5-1:2004, EN 60947-5-5:1997 + A1:2005, ISO 13850:2006 Zmocněnec pro kompletaci technických podkladů: Oliver Wacker Möddinghofe 479 Wuppertal Misto a datum vystavení: Boituva, 24. únor 2016 ZQ900-E- Právně závazný podpis Marco Antonio De Dato Vedoucí konstrukce a vývoje Aktuálně platné prohlášení o shodě je k dispozici ke stažení na internetu na www.schmersal.net. 5

K.A. Schmersal GmbH & Co.KG Möddinghofe 30, D - 479 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 432 Wuppertal Telefone +49 - (0)2 02-64 74-0 Telefax +49 - (0)2 02-64 74-1 00 E-Mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com Production site: ACE Schmersal Eletroeletrônica Industrial Ltda. Av. Brasil, nº 815 Jardim Esplanada CEP: 18550-000, Boituva SP Brasil Telefone +55 - (0)15-32 63-9866 Telefax +55 - (0)15-32 63-9890 E-Mail: vendas@schmersal.com.br Internet: http://www.schmersal.com.br