Rada Evropské unie Brusel 24. září 2015 (OR. en) 15102/05 DCL 1 ODTAJNĚNÍ Dokument: 15102/05 RESTREINT UE Ze dne: 5. prosince 2005 Nový status: Předmět: veřejné AGRI 322 FORETS 41 DEVGEN 238 ENV 568 RELEX 702 JUR 498 UD 147 Přijetí rozhodnutí Rady, kterým se zmocňuje Komise k zahájení jednání o dohodách o partnerství k provádění akčního plánu EU pro prosazování práva, správu a obchod v lesnictví (FLEGT) SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci: 7. prosince 2005 Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu. Znění tohoto dokumentu je totožné s předchozím zněním. 15102/05 DCL 1 mb DGF 2A CS
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 5. prosince 2005 (09.12) (OR. en) 15102/05 RESTREINT UE AGRI 322 FORETS 41 DEVGEN 238 ENV 568 RELEX 702 JUR 498 UD 147 OC POZNÁMKA Odesílatel: Sekretariát Rady Příjemce: Coreper/Rada Č. předchozího dokumentu: 13322/05, 13322/1/05 REV 1, 13322/1/05 REV 1 COR 1 Č. návrhu Komise 13197/04 Předmět: Přijetí rozhodnutí Rady, kterým se zmocňuje Komise k zahájení jednání o dohodách o partnerství k provádění akčního plánu EU pro prosazování práva, správu a obchod v lesnictví (FLEGT) SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci: 7. prosince 2005 Delegace naleznou v příloze konečné znění rozhodnutí k přijetí Radou společně s nařízením FLEGT (dokument 13660/05). 15102/05 ar/pc/mj 1 DG B II RESTREINT UE CS
PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ RADY, kterým se zmocňuje Komise k zahájení jednání o dohodách o partnerství FLEGT RADA EVROPSKÉ UNIE ROZHODLA TAKTO: s ohledem na záležitosti spadající do oblasti působnosti Společenství Rada zmocňuje jménem Evropského společenství Komisi k zahájení jednání o dohodách o partnerství FLEGT. Komise vede tato jednání jménem Evropského společenství za konzultace zvláštního výboru jmenovaného Radou v souladu se směrnicemi pro jednání stanovenými v této příloze. 15102/05 ar/pc/mj 2
I. PŘEDMĚT PŘÍLOHA 1. Kontext a definice Účel a oblast působnosti dohod 1.1 Dohody o partnerství FLEGT mají za cíl přispět k závazkům zemí vyrábějících dřevo prosazovat udržitelné hospodaření v lesích prostřednictvím podpory prosazování práva a správy v lesnictví. Tyto dohody se vztahují na reformu správy a budování kapacit podpořené opatřeními, jejichž cílem je rozvoj mnohostranné spolupráce a doplňkovými opatřeními na řízení poptávky. Tato opatření jsou navržena tak, aby bylo z mezinárodního a domácího obchodu partnerské země definitivně odstraněno nezákonně vyrobené dřevo a zahrnují režim licencí FLEGT pro obchod mezi partnerskými zeměmi a Společenstvím. 1.2 Uzavřením dohody o partnerství souhlasí stát nebo regionální organizace s tím, že jsou právně vázány závazky této dohody, včetně veškerých závazků týkajících se vytvoření a provádění režimu licencí FLEGT v souladu s lhůtami stanovenými v dohodě o partnerství FLEGT. 15102/05 ar/pc/mj 3
PŘÍLOHA Definice pojmů 1.3 Následující definice pojmů by měly být použity v dohodách o partnerství FLEGT: 1. Režimem licencí pro prosazování práva, správu a obchod v lesnictví (dále jen režim licencí FLEGT ) se rozumí vydávání licencí na dřevařské výrobky pro vývoz z partnerských zemí do Společenství a provádění tohoto režimu, zejména ustanovení týkajících se hraničních kontrol, ve Společenství; 2. partnerskou zemí se rozumí jakýkoli stát nebo regionální organizace, které uzavřou dohodu o partnerství a jsou uvedeny v příloze I nařízení Rady (ES) č./2005; 3. dohodou o partnerství se rozumí dohoda mezi Společenstvím a partnerskou zemí, v níž se Společenství a daná partnerská země zavazují spolupracovat na podpoře akčního plánu FLEGT a na provádění režimu licencí FLEGT; 4. regionální organizací se rozumí organizace tvořená svrchovanými státy, které přenesly na tuto organizaci pravomoci, jež ji opravňují uzavřít jejich jménem dohodu o partnerství, pokud jde o záležitosti upravované režimem licencí FLEGT, která je uvedena v příloze I; 5. licencí FLEGT se rozumí ověřitelný dokument vztahující se k dodávce nebo účastníkovi trhu, který je ve standardním formátu, obtížně napodobitelný, chráněný proti padělání a potvrzuje, že dodávka splňuje požadavky režimu licencí FLEGT, a který řádně vydal a potvrdil licenční orgán partnerské země. Systémy vydávání, evidence a předávání licencí mohou být podle potřeby buď v papírové nebo v elektronické podobě; 15102/05 ar/pc/mj 4
6. sledováním třetí stranou se rozumí systém, jehož prostřednictvím některá organizace, která je nezávislá na vládních orgánech partnerské země a jejím lesnickém a dřevařském odvětví, sleduje fungování režimu licencí FLEGT a podává o něm zprávy; 7. příslušným orgánem (příslušnými orgány) se rozumí orgán(orgány) určený(é) členskými státy Společenství k ověřování licencí FLEGT; 8. licenčním orgánem (licenčními orgány) se rozumí orgán (orgány) určený(é) partnerskou zemí k vydávání a potvrzování licencí FLEGT; 9. dřevařskými výrobky se rozumí výrobky, na něž se vztahuje režim licencí FLEGT a které se při dovozu do Společenství nepovažují za zboží neobchodní povahy ve smyslu čl.1 bodu 6 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství 1 ; 10. zákonně získaným dřevem se rozumí dřevařské výrobky vyrobené z domácího dřeva, které bylo zákonným způsobem vytěženo, nebo ze dřeva, které bylo do partnerské země zákonně dovezeno v souladu s vnitrostátními právními předpisy určenými danou partnerskou zemí, které jsou uvedeny v dohodě o partnerství; 1 Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 883/2005 (Úř. věst. L 148, 1.6.2005, s. 5). 15102/05 ar/pc/mj 5
11. vývozem se rozumí skutečnost, že dřevařské výrobky fyzicky opouštějí jakoukoli část zeměpisného území partnerské země nebo jsou z něj odváženy do Společenství; 12. dovozem se rozumí propuštění dřevařských výrobků do volného oběhu ve smyslu článku 79 nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství 1 ; 13. dodávkou se rozumí dodávka dřevařských výrobků; 14. nařízením se rozumí nařízení Rady (ES) č. /2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství; 15. společným prováděcím výborem se rozumí výbor složený ze zástupců partnerské země, členských států a Komise, který byl zřízen za účelem usnadnění a sledování provádění dohody o partnerství; 16. účastníkem trhu se rozumí soukromý nebo veřejný subjekt působící v lesním hospodářství nebo v oblasti zpracování dřevařských výrobků či obchodu s nimi. 2. Zvláštní záležitosti, které mají být uvedeny v dohodě o partnerství Podmínky v partnerských zemích 2.1 Dohody o partnerství by měly uznat, že různé podmínky ovlivní správu a prosazování práva v lesnictví v partnerských zemích. Porozumění těmto podmínkách předpokládá zohlednění stávajících otázek správy v lesnictví, 1 Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 (Úř. věst. L 117, 4.5.2005, s. 13). 15102/05 ar/pc/mj 6
minimalizace dopadů na chudé lidi, zákonů o lesích a jiných právních předpisů souvisejících s lesy a odpovídajících sankcí, povahy obchodu se dřevem, stávajících veřejných a soukromých iniciativ (včetně národních lesnických programů a systémů environmentálního řízení) a schopnost provádět dohody o partnerství. Sociální ochrana 2.2 Dohody o partnerství by měly usilovat o minimalizaci nepříznivých dopadů na místní obyvatelstvo a chudé lidi. Za tím účelem by měly tyto dohody usilovat o důkladnější pochopení živobytí dotčeného původního a místního obyvatelstva, včetně obyvatelstva zapojeného do nezákonné těžby, sledovat dopady dohod o partnerství a přijmout přiměřená opatření ke zmírnění nepříznivých dopadů. Zapojení zúčastněných subjektů 2.3 Dohody o partnerství by měly stanovit, že strany podpoří pravidelné konzultace se zúčastněnými subjekty během vypracování a provádění dohod o partnerství. 2.4 Dohody o partnerství by měly obsahovat prvky určené k zapojení soukromého sektoru do úsilí v boji proti nezákonné těžbě. 2.5 Požadavky v dohodách o partnerství by neměly nadměrně zatěžovat malovýrobce. Dialog 2.6 Každá dohoda o partnerství by měla stanovit dialog za účelem usnadnění provádění a podpory reformy. Cílem dialogu je: 15102/05 ar/pc/mj 7
zajistit, aby dohody o partnerství obsahovaly záležitosti týkající se řádné správy a sloužily k zahájení reformy správy odvětví lesního hospodářství; zajistit hladké fungování dohody o partnerství; podrobněji se zabývat záležitostmi spojenými s fungováním dohody o partnerství; podporovat pokrok směrem k udržitelnému hospodaření v lesích. 2.7 Pro zajištění pravidelného a účinného dialogu by měla každá dohoda o partnerství stanovit zřízení společného prováděcího výboru. Tento výbor bude sledovat a dohlížet na provádění dohod o partnerství a zprostředkovávat a řešit veškeré konflikty a spory, které vzniknou. 2.8 Dialog by měl rovněž probíhat v dohodnutých a stávajících rámcích, pokud takové rámce existují. Rozvojová pomoc 2.9 Dohody o partnerství by měly určit oblasti, v nichž je zapotřebí technické a finanční pomoci za účelem provedení jednotlivých dohod o partnerství. Partnerské země by měly být vyzvány, aby prosazovaly otázky spojené s FLEGT ve strategiích pro snižování chudoby. Pomoc by měla být založena na podpoře zákonnosti v odvětví lesního hospodářství a představovat tak krok směrem k dosažení udržitelného hospodaření v lesích a zejména by měla být zaměřena na: podporu spravedlivých a nestranných řešení problému nezákonné těžby, která minimalizují nepříznivé dopady na původní a místní obyvatelstvo; pomoc partnerským zemím vybudovat systémy ověřování toho, zda se jednalo o zákonnou těžbu dřeva; případnou podporu partnerským zemím při provádění právních a správních reforem, včetně oblasti životního prostředí; 15102/05 ar/pc/mj 8
podporu transparentnosti informací; budování kapacit pro vlády partnerských zemí a občanské společnosti; podporu posílení stávajících institucí a v případě potřeby budování institucí; podporu politických reforem; usnadnění účasti odvětví lesního hospodářství v dohodách o partnerství, včetně neformálního sektoru. Programování této pomoci za účelem podpory dohod o partnerství by mělo podléhat běžným postupům programování pomoci Společenství a členských států. Režim licencí FLEGT 2.10 Dohody o partnerství by měly stanovit společné provádění režimu licencí FLEGT Společenstvím a partnerskými zeměmi. 2.11 V režimu licencí FLEGT bude dovoz jakékoli dodávky dřevařských výrobků uvedených v odstavci 2.12, které byly vyvezeny z partnerské země, do Společenství povolen pouze v případě, že dodávka dřevařských výrobků bude mít platnou licenci FLEGT vydanou licenčním orgánem partnerské země. Licenční režim bude nastaven tak, aby nenarušoval zákonný obchod. Výrobky, na něž se vztahuje režim licencí FLEGT 2.12 Režim licencí FLEGT by se měl použít na výrobky, na něž se vztahuje uvedené nařízení. 15102/05 ar/pc/mj 9
2.13 Každá dohoda o partnerství by měla stanovit mechanismus pro doplnění nebo změnu seznamu výrobků, na něž se vztahuje režim licencí FLEGT, uznávajíc, že jakákoli změna bude vyžadovat změnu přílohy II nebo III uvedeného nařízení. Tím by měly partnerské země také příležitost navrhnout prostřednictvím společného prováděcího výboru dodatečné výrobky, které by chtěly zahrnout do režimu licencí FLEGT. Tyto výrobky by mohly být zahrnuty pouze v případě dotyčné partnerské země a tato partnerská země by mohla následně navrhnout společnému prováděcímu výboru, aby byly ze seznamu vyňaty. Tyto výrobky bude třeba v seznamu seřadit podle jejich čtyř- nebo šestimístného číselného kódu HS. Definice zákonně těženého dřeva 2.14 Dohoda o partnerství by měla stanovit definici zákonně těženého dřeva založenou na stávajících právních předpisech partnerské země, které odrážejí tři pilíře udržitelného hospodaření v lesích. Tato definice musí být jednoznačná, objektivně ověřitelná a pružně proveditelná a musí zahrnovat minimálně právní předpisy partnerské země, které se vztahují na: udělování práv k těžbě dřeva v rámci zákonně oznámených hranic; soulad s právními požadavky týkajícími se hospodaření v lesích, včetně souladu s příslušnými právními předpisy v oblasti životního prostředí a pracovního práva; soulad s právními požadavky týkajícími se daní, dovozu, licenčních poplatků a poplatků přímo spojených s těžbou dřeva a těžebními právy; respektování zákonné držby druhých stran nebo využívání práv k půdě nebo jiným zdrojům, na které mohou mít práva na těžbu dřeva dopad, pokud taková jiná práva existují; soulad s právními požadavky na obchod a celní režimy. 15102/05 ar/pc/mj 10
Licenční orgány, ověřování zákonnosti a udělování licencí 2.15 Dohody o partnerství by měly stanovit, že partnerské země připraví mandát a určí odpovědnost licenčních orgánů, které budou ověřovat, zda byly dřevařské výrobky vyrobeny zákonně, a potvrzovat tyto výsledky ověření a vydávat licence. Každá partnerská země by měla předat Komisi informace, které určují její licenční orgán. Komise by měla tyto informace zveřejnit v řadě C Úředního věstníku a na internetu. 2.16 Dohody o partnerství by měly stanovit, že každá partnerská země zavede systém ověřování shody s požadavky dané její definicí zákonně těženého dřeva. Tento systém by měl zahrnovat odpovídající kontroly využití lesů a také bodové kontroly během produkčního řetězce od těžby dřeva až po vývoz, jakož i zajistit, aby dřevařské výrobky určené k vývozu do Společenství byly vyrobeny zákonně. Takový systém může stavět na stávajících systémech pro zajištění shody, včetně systémů prováděných soukromým sektorem. 2.17 Dohody o partnerství by měly stanovit, že licenční orgány každé partnerské země zachovají a zpřístupní veřejnosti jasné postupy pro vydávání licencí, případně včetně rozpisu poplatků. Licenční orgány by měly také vést záznamy o všech jím vydaných licencích, které by měly zpřístupnit pro účely sledování a podávání zpráv třetí stranou při dodržování důvěrnosti informací výrobce chráněných vlastnickými právy. Tyto záznamy by měly zahrnovat zahrnutá množství a případně poměrná množství získaná ze dřeva dovezeného do partnerské země. 2.18 Dohody o partnerství by měly popisovat technický návrh licencí, který by měl být společný všem dohodám o partnerství v souladu s uvedeným nařízením. 15102/05 ar/pc/mj 11
2.19 Jako alternativu k vydávání licencí na jednotlivé dodávky by se mohlo v partnerských dohodách zvážit vydávání licencí účastníkům trhu, kteří spravují systém, jenž zaručuje zákonnost a spolehlivé sledování dřevařských výrobků a který splňuje všechny požadavky režimu licencí. 2.20 Účastníci trhu mohou licenční orgány požádat, aby byla licence FLEGT přiložena k jednotlivým dodávkám dřevařských výrobků do Společenství. Licenční orgány by měly vydat licenci, jakmile zjistí, že dřevařské výrobky, na něž by byla licence použita, byly vyrobeny zákonně. 2.21 Dohody o partnerství by měly stanovit, že každá partnerská země provádí odpovídající kontroly, aby bylo zajištěno, že veškeré dodávky zákonně vyrobených dřevařských výrobků, které mají být vyvezeny do Společenství, mají řádně vydanou licenci FLEGT. Dohody o partnerství by také měly vyzvat partnerské země, aby ověřovaly zákonnost dřevařských výrobků vyvážených na trhy mimo Společenství a rovněž, aby prováděly kontroly k zajištění zákonnosti prodeje dřeva na domácích trzích. 2.22 Dohody o partnerství by měly stanovit, že partnerské země určí potřebu vhodných právních předpisů nebo úprav a případně souhlasí s jejich změnou nebo přijetím za účelem provádění a vymahatelnosti režimu licencí FLEGT, včetně přiměřených sankcí za porušení těchto právních předpisů. Transparentnost a nezávislé sledování 2.23 Každá dohoda o partnerství by měla stanovit kontroly, které zajistí dostatečnou transparentnost za účelem zamezení použití libovolných a neodůvodnitelných výkonných pravomocí pro vydávání licencí FLEGT. 2.24 Aby byla zajištěna důvěryhodnost, měla by každá dohoda o partnerství stanovit sledování třetí stranou tak, aby odpovídalo podmínkám jednotlivých partnerských 15102/05 ar/pc/mj 12
zemí. Měl by existovat transparentní postup jmenování subjektů třetích stran, které budou provádět sledování. Jejich činnost by měla být rovněž transparentní a měla by se řídit jasnými pravidly a postupy, včetně poskytování informací veřejnosti. Dovozní režim Společenství 2.25 Dohody o partnerství by měly zahrnovat ustanovení o hraničních kontrolách Společenství, jež stanoví, že při příchodu dodávky na místo celní kontroly Společenství potvrdí příslušný orgán, že každá dodávka příslušných dřevařských výrobků má platnou licenci FLEGT, a zamítne vstup za účelem volného pohybu zásilek, které nemají platné licence. 2.26 Dohody o partnerství by měly stanovit příslušné orgány, které by v případě pochybnosti o platnosti licence žádaly další informace od licenčních orgánů partnerské země. 3. Správní záležitosti Společný prováděcí výbor 3.1 Pro každou dohodu o partnerství by měl být zřízen společný prováděcí výbor, který bude jednat jako formální orgán pro pravidelnou a účinnou komunikaci. Zastupování by mělo být rozděleno rovnoměrně mezi partnerskou zemi a Společenství/členské státy a veškeré změny jeho složení by měly být odsouhlaseny shodou mezi jeho členy. 3.2 Každý společný prováděcí výbor by měl být odpovědný za tyto otázky: přijímání rozhodnutí o načasování účinnosti režimu licencí; sledování celkového pokroku provádění dohody o partnerství a schvalování výroční zprávy; 15102/05 ar/pc/mj 13
zajištění pravidelného a účinného vedení dialogu; přezkoumání všech zpráv od nezávislého monitorovacího subjektu a všech stížností týkajících se fungování režimu licencí a případně přijímání opatření; zprostředkování a práce na vyřešení veškerých konfliktů a sporů a schvalování dalších opatření; a převzetí odpovědnosti za pravidelné a výjimečné přezkumy dohody o partnerství. Přezkumy 3.3 Každá dohoda o partnerství by měla stanovit každoroční zveřejnění zprávy za účelem usnadnění provádění a sledování dohody o partnerství, včetně zavedení režimu licencí FLEGT. Tato zpráva by měla mimo jiné obsahovat následující podrobné údaje: množství dřevařských výrobků, které byly vyvezeny do Společenství v rámci režimu licencí FLEGT v souladu s příslušnými položkami HS; počet licencí FLEGT vydaných partnerskou zemí nebo regionem; zprávu o pokroku při dosahování cílů a časově vymezené akce v dohodě o partnerství a záležitosti týkající se provádění dohody o partnerství; opatření k odstraňování nezákonného dřeva vyváženého na trhy mimo Společenství a domácí trh. 3.4 Dohody o partnerství by měly obsahovat ustanovení o pravidelných společných přezkumech své účinnosti a dopadu. První takový přezkum by měl být proveden nejpozději do dvou let po vstupu dohody o partnerství v platnost. 15102/05 ar/pc/mj 14
3.5 Dohoda o partnerství by měla stanovit výjimečné přezkumy, pokud existují důvěryhodné známky závažného nedodržování jejích ustanovení. Takové přezkumy by měly být prováděny se souhlasem partnerské země, a to analytickým, odborným a nestranným způsobem. 3.6 Pokud jsou při přezkumu zjištěny vážné nedostatky a pokud nedošlo k jejich nápravě po náležité konzultaci mezi stranami a během vzájemně dohodnuté lhůty, mělo by existovat ustanovení o pozastavení dohody o partnerství, dokud nebudou tyto nedostatky napraveny. Pozastavení dohody o partnerství by mělo za následek vynětí partnerské země z přílohy I nařízení FLEGT a tato země by s okamžitou účinností pozbyla statutu partnerské země. Časový harmonogram 3.7 Dohoda o partnerství vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po datu, kdy si strany vzájemně oznámily dokončení formalit nezbytných k tomuto účelu a zůstává v platnosti, dokud kterákoli ze stran nesdělí straně druhé svůj záměr odstoupit prostřednictvím formálních diplomatických kanálů a předběžného oznámení v předstihu jednoho roku. V případě pozastavení by se tento časový rámec neměl použít. 3.8 Každá dohoda o partnerství by měla určit období, během něhož bude vyvinut systém licencí FLEGT a datum, kdy bude tento režim plně funkční. 3.9 Klíčovým prvkem každé dohody o partnerství by měl být podrobný plán, který stanovuje jasně definovaná a časově vymezená opatření pro zlepšení správy odvětví lesního hospodářství a provádění režimu licencí a který popisuje mechanismy hodnocení pokroku plánu. 15102/05 ar/pc/mj 15
3.10 Režim licencí FLEGT pro partnerskou zemi by se měl stát funkčním v okamžiku, když partnerská země podala oznámení Společenství a Společenství potvrdilo, že byl vybudován veškerý mechanismus nezbytný pro účinné fungování režimu. Změny 3.11 Každá dohoda o partnerství by měla obsahovat ustanovení o změnách. II. PRACOVNÍ METODA 1.1 Komise jedná jménem Evropského společenství. Komise vede jednání v úzké konzultaci se zvláštním výborem jmenovaným Radou. 1.2 Komise a členské státy by měly během jednání úzce spolupracovat s ohledem na potřebu usilovat o shodu v mezinárodním zastupování Evropského společenství a s přihlédnutím ke skutečnosti, že členské státy budou během jednání podle potřeby zastoupeny předsednictvím. 1.3 Komise a předsednictví pravidelně informuje Radu o pokroku v jednání. Komise a předsednictví podávají Radě zprávy o výsledku jednání a případně o veškerých problémech, které mohou během jednání vzniknout. 1.4 Vyskytne-li se vážná obtíž v důsledku neshody mezi Společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a potenciálními partnerskými zeměmi na straně druhé nebo vzhledem k nezbytnosti zvolit nový přístup, který se odchyluje od směrnic pro jednání, měla by být tato skutečnost oznámena Radě. 1.5 Těmito směrnicemi pro jednání není dotčena otázka příslušných pravomocí Společenství a členských států k případnému podpisu a uzavření dohod o partnerství FLEGT. 15102/05 ar/pc/mj 16