NÁVOD K POUŽITÍ. B E A U T Y A N G E L C 4 6 sun

Podobné dokumenty
Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Bezpečnostní informace pro zákazníka solária :

Návod k pou ití PRESTIGE SERIES PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE INTELLIGENT PERFORMANCE

Věžový ventilátor

M-60 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

N Á VO D K P O U Ž I T Í E SSENCE S E R I E S

N Á VO D K P O U Ž I T Í F L A I R S E R I E S

V-30 Series V-45 Series

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E N Á VO D K P O U Ž I T Í

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k pouití HYBRID TECHNOLOGY

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

Návod k pou ití PRESTIGE 1600 PRESTIGE 1600 SLP HYBRID PERFORMANCE LED SLP HYBRID PERFORMANCE LED

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití pro Nerezovou váhu

NÁVOD K POUZITÍ OPEN SUN 1050

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

OW 480 VOLT 351/451/551

Návod k použití. originálního návodu k použití. SUNRISE Serie

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

MPE 38. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

OW REINFORCED PUMP TP

NÁVOD K POUZITÍ INSPIRATION-S SERIES

MP 38. UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

DL 26 NDT. Návod k použití /30

MPE 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

S-50 xtra / S-55 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ. NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Čeština

CT 1800/E CT 1810 CT 3010

Indukční deska

MP 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití

PLNOSPEKTRÁLNÍ INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ

Návod k obsluze. testo 606-1

L-65 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Chladnička na víno

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku GLAUNACH GMBH vydání strana 1 z 8

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé

NÁVOD K POUZITÍ PRESTIGE SERIES

Návod k obsluze. testo 606-2

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

Domácí solárium ZÁRUČNÍ LIST EFBE - SCHOTT. Typ 912. EXIHAND spol. s r.o. číslo. Datum vyskladnění VYPLNÍ PRODEJNA. Typ 912.

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zadní zásuvkou (bez ECU traktoru)

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

BT mini stereo zosilnovac

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k obsluze. testo 610

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250

HM 2. Ruční mixér. Návod k použití

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

NÁVOD K POUZITÍ PRESTIGE-S SERIES

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.:

Návod k obsluze. testo 511

Stropní svítidlo s LED


NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Boombastic. Portabler BT Speaker

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

ČESKY Obsah K tomuto návodu

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Návod na obsluhu a údržbu

Triskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax:

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: /

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Kapesní akumulátorová svítilna. Obj.č.:

Návod k obsluze. testo 510

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Stojanový ventilátor

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Transkript:

1012146 B E A U T Y A N G E L C 4 6 sun NÁVOD K POUŽITÍ B E A U T Y A N G E L C 4 6 sun J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.beauty-angel.de www.beauty-angel.eu E-Mail: info@ergoline.de

Návod k použití Překlad originálního návodu k použití BEAUTY ANGEL C 46 sun 1012146-00 / cz / 01.2012

Impresum Impresum Výrobce: Služba zákazníkům / Technický servis (objednání náhradních dílů k součástkám): Objednání náhradních dílů ke spotřebnímu materiálu: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-600 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-615 E-mail: info@jk-licht.de NEBEZPEČÍ! Když nebudete dodržovat tento návod k používání: může to mít za následek těžká zranění a smrt, může to vést k poškození přístroje a životního prostředí. Přečtěte si pečlivě tento návod k používání ještě předtím, než uvedete přístroj do provozu. Řiďte se pokyny a pravidly chování, která jsou nutná pro bezpečný provoz přístroje. Dejte návod k použití a další informace výrobce k dispozici personálu na pracovním místě. Autorské právo / copyright Autorské právo zůstává společnosti JK-Holding GmbH. Obsah nesmí být jako celek ani po částech rozmnožován, rozšiřován a za účelem hospodářské soutěže nepovoleně zhodnocován či sdělován dalším osobám. Technické změny týkající se zobrazení a údajů v tomto návodu na použití jsou vyhrazeny! 2/74

Obsah Obsah 1 Všeobecné informace... 6 1.1 Definice... 6 1.2 Vysvětlení symbolů... 7 2 Informace pro provozovatele... 8 2.1 Použití pro stanovený účel... 8 2.2 Předvídatelné chybné použití... 9 2.3 Povinnosti provozovatele... 9 2.4 Kvalifikace personálu... 9 2.5 Obsah dodávky... 10 2.6 Transport, montáž a instalace... 10 2.6.1 Montáž... 10 2.6.2 Vzduchotechnika... 11 2.6.3 Umístění... 11 2.7 Uvedení do provozu... 11 2.8 Obsluha a údržba... 12 2.9 Odpojení z provozu... 12 2.10 Skladování... 12 2.11 Likvidace... 12 2.11.1 Ustanovení na ochranu životního prostředí likvidace lamp a baterií... 12 2.11.2 Balení... 13 2.11.3 Likvidace starých přístrojů... 13 2.12 Směrnice... 13 2.13 Export... 13 2.14 Hudba MP3 (volitelně)... 14 2.15 Výstražné tabule na přístroji... 14 2.16 Technické změny... 14 2.17 Záruka výrobce... 15 2.18 Vyloučení ze záruky a odpovědnosti... 15 3 Popis... 16 3.1 Obsah dodávky... 16 3.1.1 Volitelně... 16 3.2 Vybavení... 16 3.3 Popis přístroje... 17 3.4 Příslušenství (volitelně)... 18 3.5 Popis funkcí... 18 3.6 Popis programů pro způsob používání PURE BEAUTY... 20 01/2012 1012146-00 Návod k používání 3/74

Obsah 4 Obsluha...21 4.1 Bezpečnostní pokyny pro uživatele...21 4.1.1 Přístroj Beauty...21 4.1.2 Přístroj Beauty s podílem UV záření...22 4.1.3 Senzor...23 4.2 Popis druhů pokožky...24 4.3 Doby opalování EN / Doby používání BEAUTY & SUN (automatický režim)...25 4.4 Doby opalování EN / Doby používání SUN & BEAUTY (automatický režim)...26 4.5 Doby používání pro manipulaci s Beauty bez UV lamp...27 4.6 Přehled obsluhy...28 4.7 Funkce...29 4.8 Volba způsobu používání...31 4.9 Měření (automatický režim)...31 4.9.1 Časovací ovládání v automatickém režimu...32 4.10 Start...32 4.11 Připojení přehrávače MP3...33 5 Čištění a údržba...34 5.1 Bezpečnostní pokyny pro čištění a údržbu:...34 5.2 Závady...35 5.3 Čištění...35 5.3.1 Čištění povrchů...35 5.3.2 Lampy...36 5.4 Plán čištění...36 5.5 Údržba...37 5.5.1 Lehátková deska z akrylového skla...38 5.6 Plán údržby...38 5.7 Příprava na údržbářské a čisticí práce...40 5.7.1 Instalace lehátkové desky a vložené podložky...40 5.7.2 Odstranění horního dílu tabule...41 5.7.3 Odstranění bočního dílu tabule...42 5.7.4 Otevření vany...43 5.8 Pokyny k výměně lampy...44 5.8.1 Výměna čipové karty...44 5.8.2 Nízkotlaké lampy...45 5.8.3 Makrolonové lampy...46 5.8.4 Startér...46 5.9 Vyčistěte a kalibrujte senzor...47 5.10 Vyčistěte nebo vyměňte lampy v spodním dílu...48 5.11 Vyčistěte nebo vyměňte lampy v horním dílu...48 5.12 Vyčistěte nebo vyměňte lampy v bočním dílu...49 5.13 Výměna nebo vyčištění vnitřního osvětlení...50 5.14 Čištění nebo výměna efektního osvětlení horního dílu...51 5.15 Čištění nebo výměna efektního osvětlení přední panel...51 4/74

Obsah 5.16 Čištění nebo výměna Ambient Light (osvětlení kabiny)... 52 5.17 Vyčistit filtr ve spodním dílu... 52 5.18 Vyčistěte filtrační rohože v horním dílu... 53 5.19 Klimatizační přístroj: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru... 54 5.20 Údržba AQUA / AROMA SYSTEM... 56 5.20.1 Výměna AROMA nádržky... 57 5.20.2 Výměna kanystru AQUA SYSTEM... 58 6 Technická data... 60 6.1 Výkon, přípojné hodnoty a hladina hluku... 60 6.2 Rozměry... 61 6.3 Vybavení lampami... 62 6.3.1 BEAUTY ANGEL C 46 sun... 62 6.3.2 Osvětlení s efekty... 63 6.3.3 Ambient Light (osvětlení kabiny)... 63 6.4 Náhradní díly a příslušenství... 64 7 Dodatek... 65 7.1 Časovací jednotky JK... 65 7.2 Štítky a nálepky na přístroji... 66 7.3 Oblast ekvivalentního klíče... 70 7.3.1 Popis ekvivlantního klíče pro UV svítidla... 70 8 Registr... 72 01/2012 1012146-00 Návod k používání 5/74

Všeobecné informace 1 Všeobecné informace 1.1 Definice Provozovatel Osoba, která komerčně BEAUTY ANGEL C 46 sun nabízí přístroje s UV zářením. Provozovatel je odpovědný za řádný provoz přístroje, stejně jako za dodržení intervalů údržby. Uživatel Osoba, která používá přístroj BEAUTY ANGEL C 46 sun s UV zářením v komerčních prostorech. Personál Osoby, kterým přísluší zajištění provozu, čištění a obecné údržbářské práce, a kteří informují uživatele o způsobu použití přístrojů. Odborník pro elektrická zařízení Osoba s vhodným odborným vzděláním, znalostmi a zkušenostmi, aby mohla rozpoznat a zabránit nebezpečím způsobeným elektřinou. Autorizovaný vyškolený odborný personál Odborný personál cizí firmy, který byl výrobcem vyškolen a autorizován pro montážní a údržbářské práce na určitých přístrojích. 6/74

Všeobecné informace 1.2 Vysvětlení symbolů V tomto návodu k použití jsou používány následující druhy bezpečnostních pokynů: NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Tento bezpečnostní pokyn znamená, že hrozí bezprostřední riziko pro zdraví a život. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Tento bezpečnostní pokyn varuje před ohrožením zdraví a života, způsobeným elektřinou. POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Tento bezpečnostní pokyn varuje před poškozením přístroje, materiálu nebo životního prostředí. UPOZORNĚNÍ: Tento symbol neoznačuje žádné bezpečnostní pokyny, nýbrž poskytuje doplňující informace k lepšímu porozumění jednotlivých sledů. 01/2012 1012146-00 Návod k používání 7/74

Informace pro provozovatele 2 Informace pro provozovatele 2.1 Použití pro stanovený účel Přístroj lze používat různým způsobem: jako čistý přístroj Beauty (PURE BEAUTY); UV lampy jsou během používání vypnuty. jako kombinace přístroje Beauty a opalovacího přístroje; rovněž lampy Beauty Light, jakož i UV lampy jsou zapnuty. Při kombinovaném používání existují 2 možnosti, viz strana 19. Uživateli musí být minimálně 18 let. Přístroj může používat vždycky pouze jedna osoba. Přístroj je určen výhradně k podnikání, ne pro domácí použití. Přístroj nesmí samostatně používat osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, malými zkušenostmi a/nebo nedostatečnými vědomostmi. Osoba odpovědná za jejich bezpečnost se musí ujistit prostřednictvím dohledu nebo instruktáže, že je přístroj používán podle předpisů a bezpečně. Existuje-li v tomto směru i pouhá pochybnost, je používání přístroje těmito osobami zakázáno! Přístroj lze provozovat výhradně s uvedenými nebo rovnocennými lampami. Doby opalování a používání uvedené v tomto návodu k používání platí pouze pro určené osazení lampami. Jakékoliv jiné použití není účelové použití. Výrobce neručí za tímto zaviněné škody. Za takováto rizika je odpovědný výhradně provozovatel. Účelové použití zahrnuje také dodržování instrukcí, podmínek k použití a k péči, předepsaných výrobcem. Přístroj smí provozovat, udržovat a na provozuschopný stav opravovat pouze zkušené a o nebezpečích poučené osoby. Používání (výlučně) jako přístroj Beauty Přístroj slouží ke kosmetické stimulaci kůže červeným světlem (foto-biostimulace). Další informace o opalování naleznete na stranách 18 a 20. Některé osoby nesmí přístroj používat, viz strana 21. Používaní jako přístroj Beauty s podílem UV záření (se senzorem a bez senzoru) Přístroj slouží ke kosmetické stimulaci kůže červeným světlem (foto-biostimulace) a opalování vždy jedné osoby s pokožkou vhodnou k opalování. Další informace o opalování naleznete na stranách 19 a 24. Některé osoby nesmí přístroj používat, viz strana 22. Senzor Senzor slouží k tomu, aby se při používání opalovacího přístroje analyzovala aktuální citlivost na světlo a předběžné opálení pokožky uživatele. Senzor lze používat pouze na lidskou pokožku. Pro každé opalování jsou potřebné dvě měřicí hodnoty. Měří se na čele a nejsvětlejším místě pokožky, která se má opálit, např. na vnitřní straně předloktí. 8/74

Informace pro provozovatele 2.2 Předvídatelné chybné použití Následující použití přístroje je výslovně zakázáno: Přístroj nesmí používat současně více osob. Lehátková deska by jinak mohla prasknout a způsobit poranění. Přístroj nesmí používat osoby s tělesnou hmotností vyšší než 135 kg. Lehátková deska by jinak mohla prasknout a způsobit poranění. Během používání přístroje se v kabině nesmí zdržovat žádné další osoby, zejména děti. Osoby mladší 18 let nesmí přístroj používat. Používání (výlučně) jako přístroj Beauty Prodloužení uvedených dob používání nemůže vést k přetížení pokožky vyzařovaným světlem. Doporučujeme i přesto po 20 minutovém opalování přestávku 48 hodin. Používaní jako přístroj Beauty s podílem UV záření (se senzorem a bez senzoru) Prodloužení uvedených dob opalování může vést k popálení a trvalému poškození kůže. Senzor Následující používání senzoru je výslovně zakázáno: Měření na nevhodných místech pokožky, viz strana 23. Dvojnásobné měření na stejném místě pokožky. Osoby s typem pokožky nevhodným k opalování nemůžou používat senzor. 2.3 Povinnosti provozovatele Jako provozovatel jste zopovědný za zavedení jasných instrukcí k obsluze, čištění a údržbě a zajištění prostřednictvím školení a instruktáží personálu správný provoz přístroje podle stanoveného účelu a zajištění jeho správnou obsluhu. Vaše provozní pokyny musí, při zohlednění národních předpisů o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí, umožnit bezpečný provoz a obsluhu přístroje a zohledňovat charakteristické podmínky a poznatky Vaší provozovny. V rámci EU platí EU směrnice 89/391/EWG (v Německu Vyhláška o bezpečnosti provozu (BetrSichV)). 2.4 Kvalifikace personálu Jako provozovatel jste povinnen Váš personál zapracovat a poučit jej o platných právních a bezpečnostních předpisech. Zajistěte, aby Váš personál tomuto návodu k použití porozuměl a aby jej dodržoval. To platí zejména pro údaje v 'Použití pro stanovený účel' a 'Předvídatelné chybné použití' bezpečnostní pokyny v kapitole Obsluha pokyny k obsluze pokyny k čištění a údržbě 01/2012 1012146-00 Návod k používání 9/74

Informace pro provozovatele Dejte návod k použití a další informace výrobce k dispozici personálu na pracovním místě. Pravidelně kontrolujte, zda Váš personál pracuje s vědomím bezpečnosti a hrozících rizik při dodržování Vašich provozních pokynů. Postarejte se o to, aby byly dodržovány intervaly čištění, především čištění po každém použití. Postarejte se o to, aby Váš personál náležitě radil, zejména o dobách používání a opalování, možných rizicích a obsluze přístroje. Osoby mladší 18 let nesmí přístroj používat. Poučte Váš personál o tom, aby v případě pochybností zkontroloval osobní průkaz zákazníka. 2.5 Obsah dodávky Údaje k obsahu dodávky najdete v kapitole Popis na straně 16. 2.6 Transport, montáž a instalace Přístroj dodává odborná firma a montuje a umísťuje jej vlastní služba zákazníkům výrobce nebo autorizovaná služba zákazníkům. Jako provozovatel jste zodpovědný za dodržení vzduchotechnických a elektrických náležitostí na straně stavby v místě instalace, viz strana 11. 2.6.1 Montáž NEBEZPEČÍ! Ohrožení osob zasažením elektrickým proudem a popálením! Instalace a elektrické připojení musí odpovídat národním předpisům. Elektroinstalaci je na konstrukci nutné vybavit volně přístupným dělícím zařízením všech pólů (hlavním spínačem) podle kategorie přepětí III. To znamená, že každý pól musí vykazovat rozpětí rozevření kontaktů odpovídající podmínkám kategorie přepětí III pro plné oddělení. Při zapojení prostřednictvím zástrčky je třeba použít zástrčkový systém dle EN 60309. Montáž, instalaci, rozšíření nebo opravy na provozuschopný stav smí provádět pouze vycvičený a školený odborný personál. Informace k demontáži a montáži přístroje najdete ve zvláštním montážním návodu. Tento montážní návod je určen výhradně službě zákazníkům výrobce resp. kvalifikovanému a výrobcem autorizovanému odbornému personálu. 10/74

Informace pro provozovatele 2.6.2 Vzduchotechnika POZOR! Přehřátí v důsledku poruchy cirkulace vzduchu! Provozní poruchy jsou možné. Úsek přívodu a odvodu vzduchu přístroje neměnit, nezatarasovat nebo neomezovat jinými předměty, a neprovádět žádné svévolné změny přístroje. Výrobce neručí za žádné takovouto manipulací způsobené škody. Řiďte se vzduchotechnickými daty. Přístroj neinstalujte a neprovozujte na přepravní paletě! Data k plánům přívodu a odvodu vzduchu najdete v plánovací příručce (www.ergoline.de, k dostání v angličtině a němčině). Tato data si můžete vyžádat také ve Vaší prodejní agentuře nebo v zákaznickém servisu (viz strana 2). 2.6.3 Umístění Přístroj nelze provozovat v exteriéru. Ve výškách nad 2000 m n.m. je pro zajištění bezporuchového provozu nutná přestavba. Před uvedením přístroje do provozu prosím bezpodmínečně kontaktujte zákaznický servis (viz strana 2). 2.7 Uvedení do provozu První uvedení do provozu provede vlastní služba zákazníkům výrobce nebo autorizovaná služba zákazníkům. Přístroj bude předán v provozní pohotovosti. Pokud nebyl přístroj delší dobu používán, musí se před opětovným uvedením do provozu nechat zkontrolovat naší službou zákazníkům nebo schválenou odbornou firmou. Přístroj se provozuje s externí časovací jednotkou. Časovací jednotka musí být koncipována tak, aby se přístroj nejdéle po průběhu <110 % nastavené délky činnosti automaticky vypnul i v případě výpadku ovládání. Délka činnosti přístroje musí být dvakrát zabezpečena časovací jednotkou dle EN 60335-2-27. Závisejíce na energetickém podniku, mohou být přístroje příčinou poruch v domácí elektrické síti, a škodit systému ústředního ovládání (TRA), používaného energetickým podnikem. V důsledku toho může dojít např. k přerušení funkce nočních akumulačních topení. 01/2012 1012146-00 Návod k používání 11/74

Informace pro provozovatele Dojde-li k poruchám v důsledku provozu těchto přístrojů, je provozovatel zodpovědný za instalaci zařízení na nízkofrekvenční blokování do domácí elektroinstalace. Obraťte se prosím na Váš odborný elektro-závod. Odborný elektro-závod zná technické podmínky vašeho místního energetického závodu pro přípoje, což nabízí možnost vzájemného sladění zařízení na nízkofrekvenční blokování s elektrickou sítí vašeho energetického podniku. 2.8 Obsluha a údržba Bezchybná obsluha, údržba a oprava je předpoklad pro to, aby během provozu nebylo ohrožováno zdraví a bezpečnost uživatelů a aby byla zajištěna funkčnost přístroje pro bezporuchový provoz. Dodržujte pokyny a doporučení uvedené v tomto provozním návodu. Dbejte na to, aby byly dodržovány intervaly inspekce, údržby a oprav. Postarejte se o to, aby byly lampy po uvedené době užívání vyměněny. Svévolné přestavby a změny na přístroji nebo ovládání nejsou povoleny. Při nedodržení zaniká povolení k provozu! 2.9 Odpojení z provozu Pro přechodné či definitivní odpojení z provozu se musí přístroj elektricky odpojit. Při definitivním odpojení z provozu dodržujte zákonná ustanovení s přihlédnutím k likvidaci. 2.10 Skladování Přístroje skladujte v suchu, bez mrazu a výkyvů teploty. K ochraně před škrábanci je možné vychladlý přístroj zabalit do fólie. 2.11 Likvidace 2.11.1 Ustanovení na ochranu životního prostředí likvidace lamp a baterií Nízkotlaké lampy Light a nízkotlaké UV lampy obsahují luminiscenční materiál a jiný odpad obsahující rtuť. Baterie obsahují sloučeniny těžkých kovů. V rámci Evropské unie platí národní prosazování rámcové směrnice o odpadu 2008/98/EU. Podle národního zákona o odpadu a podle komunálních ustanovení o odpadu se musí lampy a baterie prokazatelně ekologicky zlikvidovat. Vaše místní prodejní agentura vám ráda pomůže s likvidací lamp a baterií: Ohlaste počet lamp a baterií místní agentuře telefonicky nebo písemně. Agentura Vám sdělí míso pro bezplatné odevzdání Vašich lamp nebo se spolu s firmou na likvidaci postará o odvoz lamp a jejich řádnou likvidaci. Tato služba je za úhradu. Mimo Německo platí příslušné státní zákony. Obraťte se na Vaši místní prodejní agenturu. 12/74

Informace pro provozovatele 2.11.2 Balení Obaly jsou vyrobeny ze 100 % recyklovatelného materiálu. Obaly, které již nepotřebujete, uvedené do oběhu podnikovou skupinou JK, můžete vrátit podnikové skupině JK. Váš agenturní partner nebo obchodník Vám rádi poradí. 2.11.3 Likvidace starých přístrojů Přístroj byl vyroben z recyklovatelných materiálů. Ohledně obsahu nebo potenciálu ohrožení použitými materiály, Vám podniková skupina JK poskytne informaci. Podle směrnice 2002/96/EG, v Německu novelizované jako Zákon o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG), je výrobce povinnen stanovené elektrické a elektronické komponenty vzít zpět a zlikvidovat je. Konstrukční díly a přístroje, jichž se to týká, jsou označeny symbolem uvedeným vedle. Podniková skupina JK odveze přístroj na požádání k řádné likvidaci. Tato služba je zdarma. Váš agenturní partner nebo obchodník Vám rádi poradí. 2.12 Směrnice Tento přístroj je zkonstruován v souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice EU o 'elektromagnetické snášenlivosti' 2004/108/EU (v momentálně platném znění) Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/EU (v momentálně platném znění) Směrnice o nízkém napětí 2006/95/EU (v momentálně platném znění) 2.13 Export Upozorňujeme na to, že přístroje jsou určeny výhradně pro evropský trh a nesmí se vyvážet nebo používat v jiných zemích, jako na př. USA nebo Kanada! V případě nedbalosti tohoto upozornění nepřejímáme žádnou záruku! Výslovně upozorňujeme na to, že nedodržování těchto předpisů může mít pro vývozce a/nebo provozovatele za následek vysoká ručitelská rizika. 01/2012 1012146-00 Návod k používání 13/74

Informace pro provozovatele 2.14 Hudba MP3 (volitelně) Při soukromém používání přehrávače MP3 během používání se nejedná o veřejnou reprodukci v autorskoprávním smyslu, provozovateli studia tudíž nevzniká přihlašovací ani platební povinnost vůči příslušné společnosti pro udělování obchodních provozovacích práv. Pro veřejné používání hudebních souborů MP3 platí stejné předpisy jako pro všechny jiné zdroje hudby: Jako provozovatel/majitel studia smíte ve svých prostorách přehrávat pouze originální audio CD, MC, audio DVD atd. a/nebo hudbu obsaženou v 'hudebním modulu MP3' značky JK-International GmbH, jestliže jste k tomu nabyli potřebná provozovací práva. Tato obdržíte od společnosti příslušné k udělování komerčních provozovacích práv ve Vaší zemi (v Německu: GEMA/GVL). Audio CD, MC, audio DVD atd. chráněné proti zhotovování kopií i tituly obsažené na těchto zvukových nosičích se nesmí konvertovat do formátu MP3 a/nebo ukládat na HDD, audio CD, MC, audio DVD atd., pokud se k tomu použije software, který odporuje ochraně před kopírováním obsažené na zvukových resp. datových nosičích, anebo ji obchází. Na vyžádání pracovníků nebo jiných kontrolních orgánů příslušné společnosti musíte být vždy schopni prokázat nabytí provozovacích práv předložením odpovídajícího osvědčení. Pokud jste dodrželi všechna výše uvedená upozornění a získali jste všechna nezbytná práva k použití 'hudebního modulu MP3', smíte konvertovat Vaše originální audio CD, MC, audio DVD atd. také do formátu MP3 nutného pro přehrávač. Z legálně nabytých audio CD, MC, audio DVD atd. se však smít zhotovit vždy jen jedna kopie (duplikát resp. změněný formát v MP3). Původní média (originální nosiče) se musí uschovat a nesmí se současně používat. Další informace naleznete v informační brožuře 'Audio-Guide', kterou máte k dispozici na internetových stránkách www.jk-global-service.de. UPOZORNĚNÍ: Obehrané karty SD, které se dodávají jako příslušenství u systému JK-Audio, podléhají rovněž platební povinnosti za průmyslové používání. 2.15 Výstražné tabule na přístroji Viz dodatek strana 66. 2.16 Technické změny Přístroj byl zkonstruován podle stavu techniky a platných bezpečnostních předpisů. Oproti vyobrazením a údajům v tomto návodu k použití jsou technické změny, nutné ke zlepšení přístroje, vyhrazeny. Svévolné přestavby a změny na přístroji či ovládání nejsou povoleny. Při zneužití zaniká prohlášení o shodě EU! Používejte výhradně originální náhradní díly. Při zneužití zaniká prohlášení o shodě EU! 14/74

Informace pro provozovatele 2.17 Záruka výrobce Vůči zákazníkům firmy JK-International GmbH, kteří získají přístroj BEAUTY ANGEL C 46 sun s podílem UV záření pro vlastní nebo živnostenské použití od prodejce firmy JK-International GmbH, ručí firma za závady na zařízení v rozsahu následujících ustanovení; záruka se nevztahuje na opotřebitelné části jako lampy Beauty Light, nízkotlaké UV lampy (neonky) a startéry, včetně lehátkové desky z akrylového skla. Ve smyslu této záruky může firma JK-International GmbH během přiměřené lhůty podle vlastního rozhodnutí závady odstranit opravou nebo výměnou vadného dílu. Nároky vyplývající z této záruky jsou platné po dobu 24 měsíců od zakoupení přístroje, a musí být uplatněny za předložení záručního listu nebo účtenky firmě JK-International GmbH nebo prodejci firmy JK-International GmbH, od kterého zákazník výrobek nabyl. Zákazníkova práva vyplývající ze shora zmíněné záruky jeho eventuální nároky z kupní smlouvy doplňují a nedotýkají se jich. 2.18 Vyloučení ze záruky a odpovědnosti Vyloučení ze záruky a odpovědnosti při poškození osob a věcí jsou vyloučeny, pokud vznikly v souvislosti s jednou nebo více následujícími příčinami: použití přístroje, které není v souladu s účelovým použitím; neodborná montáž, uvedení do provozu, obsluha a údržba přístroje; provozování přístroje s defektními bezpečnostními zařízeními nebo nesprávně namontovanými nebo nefunkčními bezpečnostními a ochrannými zařízeními vč. varovných nálepek; nedodržení pokynů uvedených v návodu k použití ohledně transportu, skladování, montáže, uvedení do provozu, provozu a údržby; zaměstnání nezaškoleného personálu; svévolné změny na přístroji či ovládání; nedostatečná kontrola dílů, které podléhají opotřebení; neodborně provedené opravy; použití neoriginálních náhradních dílů; katastrofické případy způsobené účinkem cizích těles a vyšší mocí. 01/2012 1012146-00 Návod k používání 15/74

Popis 3 Popis 3.1 Obsah dodávky Přístroj BEAUTY ANGEL C 46 sun Senzor se základní stanicí Audiosystém (s Voice Guide) AQUA / AROMA SYSTEM Klimatizátor Lampy Beauty Light Nízkotlaké UV lampy Připojovací kabel Ochranné brýle Inbusový klíč Technická dokumetace (pořadač s návodem k použití, brožurami s kódy chyb a předběžnými nastaveními a dalšími podklady) 3.1.1 Volitelně Hrdlo centrálního odvodu vzduchu Ambient Light (osvětlení kabiny) 3.2 Vybavení V tomto popisu jsou zohledněny všechny sériové a opční konstrukční díly/funkce, na které se musí dbát při obsluze a/nebo péči. 16/74

Popis 3.3 Popis přístroje 1. Senzor se základní stanicí 2. Audiosystém reproduktor (2.1), připojení pro sluchátka (2.2), připojení MP3 (2.3) 3. Lampy Beauty Light a nízkotlaké UV lampy, dolní díl 4. Vložená podložka 5. Lehátková deska z akrylového skla, spodní díl 6. Infračervené rozhraní 7. Vzduchové trysky chlazení těla, pata přístroje 8. Lampy Beauty Light a nízkotlaké UV lampy, boční díl 9. Lampy Beauty Light a nízkotlaké UV lampy, horní díl 10. Trysky AQUA / AROMA SYSTEM 11. Vzduchové trysky chlazení těla 12. Obslužný prvek 13. Nastavitelné vzduchové trysky chlazení obličeje/aroma 14. Vnitřní osvětlení 15. Efektní osvětlení v horním dílu 16. Efektní osvětlení čelní v čelní přepážce 01/2012 1012146-00 Návod k používání 17/74

Popis 3.4 Příslušenství (volitelně) 13611 / 1 1. Hrdlo centrálního odvodu vzduchu 2. Ambient Light (osvětlení kabiny) 3.5 Popis funkcí Přístroj Beauty (PURE BEAUTY) Prostřednictvím používání s červeným světlem (fot-bio-stimulace) se podněcuje tvornba kolagenu a elastinu. Krátkodobé účinky se zobrazují pevnějším, hustějším citem pokožky a živší barvou obličeje. Tato vzniká obohacením kyslíkem a zvýšeným obsahem ATP (adenozintrifosfát, molekula k přenosu energie při látkové výměně). Během používání se zvyšuje hladina serotoninu, což vede k pocitu blahobytu a uvolnění. Střednědobě a dlouhodobě se vzhled pokožky zlepšuje díky zvýšenému obsahu vlhkosti a kyslíku. Omezují se přirozené znaky stárnutí, spevňuje a regeneruje se kolagenová a elastinová síť pokožky. Kompletrní aplikace světla se skládá z minimálně 10-30 aplikací v období přibližně 12 týdnů. U starších uživatelů se doporučuje vyšší počet aplikací v průběhu delší doby. Ve spojení s aplikací světla stačí 1-2 aplikace měsíčně, aby se udrželi účinky. Účinky jsou podporovány produkty pro péči o pokožku Anti-Aging. 18/74

Popis Přístroj Beauty s podílem UV záření Způsob fungování přístroje Beauty je popsán v předchozí kapitole. Prostřednictvím UV lamp vzniká dodatečně opalovací efekt. Hlavními technickými komponenty opalovacího přístroje je umělý zdroj UV záření, stejně jako mechanická konstrukce se stanovenou užitnou plochou. V různě silných opalovacích přístrojích lze docílit různých výsledků opálení. To závisí na jedné straně na různě silných UV lampách a na druhé straně na různých poměrech mezi podíly UV-A a UV-B UV záření. Zatímco UV-A podíl vyvolává především povrchové zhnědnutí, které rychle vzniká a je intenzivní, ale proto také rychleji vybledne, je UV-B záření odpovědné především za delší výsledky opálení. Nevýhodou UV-B záření je to, že je zhnědnutí viditelné teprve jeden až dva dny po návštěvě solária. Je tedy nutné podle požadovaného účelu zhnědnutí zvolit odpovídající opalovací přístroj. Zde popsaný přístroj vydává UV-A- a UV-B záření. Při kombinaci jako přístroj Beauty a opalovací přístroj existují 2 různé možnosti volby: při BEAUTY & SUN činí podíl UV záření až do 30 %. při SUN & BEAUTY je podíl UV záření vždy podle druhu pokožky a předběžného opalování UV záření vyšší než podíl lamp Beauty Light. Kombinací lamp Beauty Light a UV lamp se působí proti stárnutí pokožky prostřednictvím UV paprsků již při aplikaci. Senzor Senzor zjistí aktuální snášenlivost UV paprsků a předběžné opálení lidské pokožky. Aby se neposuzovala pouze povrchová barva pokožky, měří senzor až po spodní vrstvy pokožky. První opalování musí být zkušební opalování, při kterém se testuje, zda nevznikají nečakané efekty způsobené UV zářením. Při zkušebním opalování se odevzdává minimální dávka 100 J/m 2 (erytemálně hodnocené záření). Tato zkušební dávka se odevzdává během opalování vždy automaticky, když se neměří žádná místa pokožky, senzor tedy zůstává od začátku v stanici. Od druhého opalování se musí použít senzor, aby se dosáhlo optimální opalování. Protože je obličej v běžném případě vystaven přirozenému slunci častěji než jiné části těla, provádějí se před každým opalováním dvě měření: jedno na čele a jedno na nejsvětlejším místě na těle, které se má opálit, např. na vnitřní straně předloktí. Na základě obou naměřených hodnot se zjišťuje potřebný výkon lamp v oblasti hlavy a těla nezávisle od sebe. Doba opalování zůstává při všech opalováních konstantní. 01/2012 1012146-00 Návod k používání 19/74

Popis 3.6 Popis programů pro způsob používání PURE BEAUTY AGEsmart program RENEW AGEsmart program VITALIZE AGEsmart program PROTECT Vhodné pro uživatele zralejšího věku, aby se znížil počet vrásek, a abyste aktivně bojovali proti stárnutí pokožky 1. Podporuje tvorbu kolagenu a elastinu a regeneruje pokožku 2. Zlepšuje přijímání a účinky kosmetických produktů 3. Zjemňuje póry a zlepšuje vzhled pokožky 4. Pokožka se jeví být lesklejší a zdravější 5. Zvyšuje odolnost proti stresům a vlivu životního prostředí 6. Zbavuje pokožku jedů a podporuje regeneraci buněk 7. Zvyšuje obsah kyslíku a vlhkost pokožky 8. Snižuje pigmentální a stařecké znaménka 9. Snižuje napuchání a tmavé kruhy v oblasti očí 10. Výrazné snížení vrásek na tváři a dekoltu 11. Vyplňuje kožní vazivo kolagenem a elastinem - pro viditelně pevnější pokožku na celém těle 12. Efektivní a trvalý boj proti stárnutí pokožky Vhodné pro uživatele středního věku, kteří regenerují svoji pokožku chtějí zamezit prvním příznakům stárnutí Ideální pro mladší uživatele od 18 let k zjemnění vzhledu pokožky a ochraně před vlivy životního prostředí Působí proti jemným čárám a vráskám v obličeji UPOZORNĚNÍ: Doby používání naleznete na stránce 27. 20/74

Obsluha 4 Obsluha 4.1 Bezpečnostní pokyny pro uživatele NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození sluchu! Používání náušníků a sluchátek s vysokou hlasitostí může mít za následek trvalé poškození sluchu. Nenastavujte hlasitost příliš vysoko. 4.1.1 Přístroj Beauty UPOZORNĚNÍ: Prodloužení uvedených dob používání nemůže vést k přetížení pokožky vyzařovaným světlem. Doporučujeme i přesto po 20 minutovém opalování přestávku 48 hodin. Přístroj nesmí používat následující osoby: Těhotné ženy Osoby do 18 let věku Epileptici Osoby s nemocemi, které způsobují citlivost pokožky na světlo Osoby, které berou léky nebo rostlinné produkty, způsobující citlivost na světlo (např. antibiotika, antireumatika, antimykotika nebo třezalku) V případě pochybností je bezpodmínečně nutné se poradit s lékařem! Neradíme vám používat světlo za následujících okolností: když jste v průběhu posledních 24 hodin použili kyslíkovou pleťovou masku, když byla vaše pleť tváře v posledních 24 hodinách elektronicky regenerována, když byla vaše pleť obrušována, když jste v průběhu posledních 24 hodin dostali pleťovou injekci. Chování před, během a po používaní světla: Během používání přístroje se v kabině nemůžou zdržovat žádné osoby, hlavně malé děti. Odložte před používáním všechny šperky (rovněž piercingy). Odstraňte kosmetické přípravky včas před používáním a nepoužívejte žádné ochranné prostředky proti slunci. Aplikace světla je sice neškodná pro zrak, na ochranu před zářivým světlem, ale i přesto doporučujeme, abyste během používání nosili vhodnou ochranu zraku. Dodržujte doporučované doby používání. 01/2012 1012146-00 Návod k používání 21/74

Obsluha 4.1.2 Přístroj Beauty s podílem UV záření Při používaní jako přístroj Beauty s podílem UV záření platí stejné pokyny jako v kapitole 4.1.1 Přístroj Beauty na straně 21. K tomu se přidávají další nařízení, které se musí z důvodu podílu UV záření respektovat při používání. NEBEZPEČÍ! UV záření Nebezpečí poranění pokožky a očí nebo kožních onemocnění! Dodržujte následující pokyny. Přístroj nesmí používat následující osoby: Osoby, které se nemohou opálit Osoby, které se na slunci neopálí bez spálení či úpalu Osoby, které se na slunci snadno spálí či dostanou úpal Osoby s akutním slunečním úpalem či spálením Osoby, které měly během svého dětství vícekrát těžké úpaly či spálení pokožky Osoby s přirozeně rezavou barvou vlasů Osoby s atypicky světlými plochami kůže Osoby, které měly či mají rakovinu kůže Osoby se zvýšeným rizikem vzniku rakoviny kůže (např. případy rakoviny kůže v rodině) Osoby, u jejichž nejbližších členů rodiny se vyskytla černá rakovina kůže Osoby, které se léčí na fotosenzibilitu Osoby užívající léky vyvolávající fotosenzibilitu Osoby s pihami a osoby se sklonem k tvorbě pih Osoby s více než 16 jaterními skvrnami na těle (o průměru 2 mm a více) Osoby s atypickými jaterními skvrnami (atypické jaterní skvrny jsou např. asymetrické jaterní skvrny s průměrem větším než 5 mm, s rozdílnou pigmentací a nepravidelnými okraji) V případě pochybností je bezpodmínečně nutné se poradit s lékařem! Všechny ostatní osoby musí dodržovat následující pokyny: Nebezpečí poranění pokožky a očí nebo kožních onemocnění! Na pokožce se po přílišném ozáření může objevit spálení. Nadměrně opakované UV ozařování slunečními paprsky nebo UV přístroji může mít za následek předčasné stárnutí pokožky a zvýšení rizika kožních tumorů. V případech mimořádné citlivosti jednotlivých osob na ultrafialové záření, a také při používání určitých léků nebo kosmetických přípravků, postupujte opatrně. V případě pochybností je bezpodmínečně nutné se poradit s lékařem! UV přístroje se nesmí používat bez porady s lékařem, pokud se do 48 hodin po prvním opalování vyskytnou nečekané projevy jako je svědění. 22/74

Obsluha S přibývajícím zhnědnutím se musí prodlužovat doba osvitu (=doba ozařování), resp. od určitého stupně zhnědnutí už nelze dosáhnout dalšího ztmavnutí pokožky. Délka osvitu se však v rámci přípustných dávek ozáření nesmí libovolně prodlužovat! Bez ohrožení zdraví lze tudíž dosáhnout pouze jistého, na typu pokožky závislého stupně zhnědnutí. V žádném případě se přístroj na opalování nesmí používat, chybí-li nebo je-li poškozen filtrační kotouč, nebo nefunguje-li časové spínání! Chování před, během a po úpalu: Během slunění se v kabině nesmí zdržovat žádné další osoby, zejména děti. Před opalováním si z těla sundejte veškeré ozdoby (také piercingy). Odstraňte kosmetické přípravky před opalováním včas a nepoužívejte žádné ochranné prostředky proti slunečnímu záření. Nepoužívejte žádné prostředky urychlující opalování. UV světlo může způsobit nevratné poškození kůže a očí. Povrch nechráněného oka se může zanítit a za určitých okolností může nadměrné ozáření poškodit sítnici. Mnoho opakovaných opalování může způsobit šedý zákal. Používejte přiložené pro UV záření nepropustné ochranné brýle (objednací č. 84592-..). Kontaktní čočky ani sluneční brýle nenahrazují ochranné brýle. Chraňte citlivá místa pokožky jako jizvy, tetování a pohlavní orgány před ozářením. Dodržujte doporučené doby opalování. Během procesu opalování se nesmí překročit množství záření, které by mohlo způsobit zčervenání kůže (MED, minimální erytémová dávka). Dojde-li po několika hodinách po opalování ke vzniku zčervenání kůže, nesmíte týden používat přístroj na opalování. Po týdnu můžete opět začít od začátku s procesem opalování podle tabulky s dobami opalování. Přestávka mezi dvěma prvními opalováními musí činit nejméně 48 hodin! Neopalujte se ve stejný den dodatečně na slunci. Dojde-li na pokožce ke vzniku neústupných otoků, bolestivých míst nebo pigmentovaných jaterních skvrn, poraďte se s lékařem. 4.1.3 Senzor Senzor nelze používat na následujících tělesných partiích: Mateřská znamínka, stařecká znamínka a žíly Rány, jizvy a puchýře Zardění (rosacea, úpal) Tetování Chlupatá pokožka Výrazné vrásky Našminkovaná pleť (makeup, kosmetika, samostatné opalování) Propocená, vlhká nebo mastná pokožla Zamezte chybám při používání, jako: Šikmé nasazení senzoru Příliš silné přitlačení senzoru při měření (změní prokrvení pokožky v měřicí oblasti) 01/2012 1012146-00 Návod k používání 23/74

Obsluha 4.2 Popis druhů pokožky Následující pokyny platí pouze pro používání BEAUTY & SUN a SUN & BEAUTY. NEBEZPEČÍ! Popálení kůže a dlouhodobé poškození zdraví! Osoby s typem kůže I nemůžou používat přístroj. Pro osoby s typem kůže II, III a IV platí: Dodržujte doby opalování. Dodržujte bezpečnostní pokyny. UPOZORNĚNÍ: Doby opalování však platí pouze pro osazení lampami uvedené na nálepce. Typ pokožky I Typ pokožky II Typ pokožky III Typ pokožky IV Citlivá pokožka Světlá pokožka Normální pokožka Tmavá pokožka Permanentně až Často sluneční často sluneční úpal úpal Nesnáší mnoho přírodního slunečního záření. Snáší zhruba 10-20 minut přírodního slunečního záření. Sluneční úpal pouze zřídka Snáší zhruba 20-30 minut přírodního slunečního záření. Sluneční úpal pouze zřídka Snáší zhruba 40 minut přírodního slunečního záření. 24/74

Obsluha 4.3 Doby opalování EN / Doby používání BEAUTY & SUN (automatický režim) Data platí při používání senzoru. UPOZORNĚNÍ: 1. opalování je zkušební opalování. Senzor nelze použít. NEBEZPEČÍ! Popálení kůže a dlouhodobé poškození zdraví! Osoby s typem kůže I nemůžou používat přístroj. Doby opalování EN platí jen pro vybavení lampami EN (EN 60335-2-27, maximální intenzita záření 0,3 W/m² (erytém)). BEAUTY ANGEL C 46 sun Nízkotlaké lampy BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 180 W C1 1505679-.. Nízkotlaké lampy BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 160 W C1 1505680-.. Nízkotlaké UV lampy BEAUTY ANGEL SUN LIGHT 180 W E18 1505681-.. Nízkotlaké UV lampy BEAUTY ANGEL SUN LIGHT 160 W E18 1505682-.. Počet slunění Typ pokožky I Typ pokožky II Typ pokožky III Typ pokožky IV 1 Zkušební opalování, nepoužívat senzor! od 2 Předem nastavená doba opalování! Maximální počet slunění za rok (NMSC): 70 48 38 01/2012 1012146-00 Návod k používání 25/74

Obsluha 4.4 Doby opalování EN / Doby používání SUN & BEAUTY (automatický režim) Data platí při používání senzoru. UPOZORNĚNÍ: 1. opalování je zkušební opalování. Senzor nelze použít. NEBEZPEČÍ! Popálení kůže a dlouhodobé poškození zdraví! Osoby s typem kůže I nemůžou používat přístroj. Doby opalování EN platí jen pro vybavení lampami EN (EN 60335-2-27, maximální intenzita záření 0,3 W/m² (erytém)). BEAUTY ANGEL C 46 sun Nízkotlaké lampy BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 180 W C1 1505679-.. Nízkotlaké lampy BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 160 W C1 1505680-.. Nízkotlaké UV lampy BEAUTY ANGEL SUN LIGHT 180 W E18 1505681-.. Nízkotlaké UV lampy BEAUTY ANGEL SUN LIGHT 160 W E18 1505682-.. Počet slunění Typ pokožky I Typ pokožky II Typ pokožky III Typ pokožky IV 1 Zkušební opalování, nepoužívat senzor! od 2 Předem nastavená doba opalování! Maximální počet slunění za rok (NMSC): 70 48 38 26/74

Obsluha 4.5 Doby používání pro manipulaci s Beauty bez UV lamp UPOZORNĚNÍ: Prodloužení uvedených dob používání nemůže vést k přetížení pokožky vyzařovaným světlem. Doporučujeme i přesto po 20 minutovém opalování přestávku 48 hodin. Dodržujte doby používání. Dodržujte bezpečnostní pokyny. AGEsmart program doporučení k manipulaci Používání za týden PROTECT 20 min VITALIZE 20 min RENEW 20 min [Počet] [Počet] [Počet] 1. týden 2 3 3 2. týden 2 3 3 3. týden 2 2 3 4. týden 2 2 3 5. týden 2 2 2 6. týden 2 2 7. týden 2 2 8. týden 2 2 9. týden 2 2 10. týden 2 11. týden 2 12. týden 2 13. týden 2 Po ukončení používání světla: 1-2 x měsíčně 1-2 x měsíčně 1-2 x měsíčně 01/2012 1012146-00 Návod k používání 27/74

Obsluha 4.6 Přehled obsluhy 28/74

Obsluha 1. Tlačítko START/STOP 2. Tlačítko Chlazení obličeje 3. Tlačítko Chlazení těla 4. Tlačítko plus/minus 5. Tlačítko UV lampy 6. Displej funkce 7. Tlačítko Hlasitost zvuku 8. Tlačítko Audiosystém 9. Tlačítko Voice Guide 10. Tlačítko Informace 11. Tlačítko Climatronic (není aktivní u PURE BEAUTY) 12. Tlačítko AROMA 13. Tlačítko AQUA SYSTEM tryska na tělo 14. Tlačítko AQUA SYSTEM tryska na hlavu 4.7 Funkce Funkce Pořadí tlačítek Popis Informace 1. Lampy START/STOP Spustit nebo přerušit používání 2. Chlazení obličeje Regulace chlazení tváře, stupně 1-9 3. Chlazení těla Regulace chlazení těla, stupně 1-9 5. UV lampy Vypnutí UV lamp Zapnutí UV lamp Vypnou-li se lampy během používání, běží doba používání i nadále. Vzduchové trysky chlazení obličeje lze ručně nastavit. Lampy Beauty Light jsou během používání neustále zapnuté. Pouze UV lampy lze zapnout nebo vypnout. 7. Hlasitost Regulace hlasitosti a vypnutí audiosystémů 01/2012 1012146-00 Návod k používání 29/74

Obsluha Funkce Pořadí tlačítek Popis Informace 8. Audiosystém I.CH (interní): SD karta 'Hudba' Volba titulu E.CH (externí): externě připojený přístroj (např. CD přehrávač) Volba kanálu MP3 přehrávač 9. Voice Guide Vypnutí Voice Guide Zapnutí Voice Guide 10. INFORMACE Zapnutí INFO Volba INFO textů Vypnutí INFO: Podržet stisknuté tlačítko 11. Climatronic Regulace teploty, 18 C - 30 C 11. Klimatizační přístroj: při výpadku automatické klimatizace (Climatronic) Vypnout klimatizační přístroj, podržezt stisknuté tlačítko 2 na několik sekund: Zapnutí klimatizace Voice Guide představuje akustickou nápovědu při obsluze přístroje a je k dispozici pouze spolu s audiosystémem. Voice Guide je standardně zapnutý při provozní pohotovosti a během používání. Všeobecné informace o přístroji. Při výpadku automatické klimatizace (Climatronic) se lehátková deska chladí bez regulace. Uživatel může v tomto případě chlazení (klimatizační přístroj) pouze zapnout nebo vypnout. 12. AROMA AROMA vypnout Zapnutí AROMA 13. AQUA SYSTEM tryska na tělo 14. AQUA SYSTEM tryska na hlavu AQUA SYSTEM vypnout trysku na tělo AQUA SYSTEM zapnout trysku na tělo AQUA SYSTEM vypnout trysku na hlavu AQUA SYSTEM zapnout trysku na hlavu 30/74

Obsluha Funkce Pořadí tlačítek Popis Informace Doba chodu efektního osvětlení Viz 'Předběžná nastavení', objednací č. 1011792-.. 'Funkce IR' Viz 'Předběžná nastavení', objednací č. 1011792-.. 4.8 Volba způsobu používání Dříve, než začne opalování, musíte zvolit požadovaný způsob používání. Máte k dispozici 3 možnosti. PURE BEAUTY: Jsou zapnuty pouze lampy Beauty Light. Při tomto druhu používání se nepoužívá senzor. BEAUTY & SUN: Jsou zapnuty lampy Beauty Light a UV lampy. Podíl UV záření činí až do 30 %. Při tomto druhu používání se používá senzor. SUN & BEAUTY: Jsou zapnuty lampy Beauty Light a UV lampy. Vždy podle druhu pokožky a předběžného opalování je UV záření vyšší než podíl lamp Beauty Light. Při tomto druhu používání se používá senzor. Stiskněte tlačítko požadovaného druhu používání. Když se nepoužívá senzor, provozuje se přístroj se zákonně předepsaným minimálním výkonem UV lamp (viz funkční popis na straně 19). 4.9 Měření (automatický režim) Respektujte rovněž pokyny uvedené na straně 23. UPOZORNĚNÍ: Prokrvení pokožky se projeví na výsledku měření. Tak může denní forma, sportovní aktivity nebo extrémní okolní podmínky vést k rozdílným výsledkům měření. 1. Měření na čele Podržte senzor na čele (ne ve středu čela), přitlačte a čekejte na zvukový signál. Dodržujte nápovědu Voice Guide. 01/2012 1012146-00 Návod k používání 31/74

Obsluha 2. Měření na těle Podržte a přitlačte senzor na nejsvětlejším místě na těle, např. na vnitřní straně nadloktí. Počkejte na zvukový signál. Dodržujte nápovědu Voice Guide. 4.9.1 Časovací ovládání v automatickém režimu Pracuje-li přístroj s časovací jednotkou (např. mincovním automatem), musí se nejkratší doba opalování (minimální vhozený poplatek) a maximální doba opalování (maximální vhozený poplatek) nastavit na stejnou dobu jako doba opalování v automatickém režimu (15 až 30 minut, standardní nastavení je 20 minut) - viz 'Předběžná nastavení' (objednací č. 1011792-..). U mincovních automatů nebo řízení (Studiopilot/Studio-Manager) vyplývá minimální doba opalování ze součinu 'minimálního vhozeného poplatku' a 'doby za peníze'. Vzorec: Minimální doba opalování = minimální vhozený poplatek x doba za peníze 4.10 Start Uzavřete horní díl. Stiskněte tlačítko START/STOP. Při spuštění jsou zapnuty následující funkce: Lampy Beauty Light nebo lampy Beauty Light + UV lampy Chlazení obličeje Chlazení těla Audiosystém Voice Guide Climatronic (není aktivní u PURE BEAUTY) 32/74

Obsluha 4.11 Připojení přehrávače MP3 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození sluchu! Používání náušníků a sluchátek s vysokou hlasitostí může mít za následek trvalé poškození sluchu. Nenastavujte hlasitost příliš vysoko. Uživatelé můžou k přístroji připojit svůj osobní MP3 přehrávač, pokud je k dispozici příslušenství audiosystému. 1. Mat. č. 1001855-.. poskytuje provozovatel (1,5 m/2x 3,5 mm stereo kolíková zástrčka). 2. Připojení k MP3 přehrávači: viz dokumentace výrobce MP3 přehrávače. Připojení: Zasuňte kabel MP3 přehrávače (stereo-konektor) do audiosystému. Zasuňte kabel MP3 přehrávače do MP3 přehrávače. Vyberte hudební titul a spusťte přehrávač. Případně regulujte hlasitost MP3 přehrávače, aby mohl audiosystém identifikovat zvukový signál MP3 přehrávače. POZOR! Horko může způsobit škody na MP3 přehrávači. Přístroj neodkládejte bezprostředně v oblasti záření. Kabel se může utrhnout, zdířky se mohou poškodit. Při odpojování MP3 přehrávače netahejte za kabel. 01/2012 1012146-00 Návod k používání 33/74

Čištění a údržba 5 Čištění a údržba 5.1 Bezpečnostní pokyny pro čištění a údržbu: NEBEZPEČÍ! Elektrické napětí v celé přístroji Ohrožení osob zasažením elektrickým proudem a popálením. Před zahájením prací odpojte všechna vedení, která jsou pod napětím. Zajistěte všechna vypnutá vedení proti neúmyslnému opětovnému zapnutí. Zajistěte, aby přístroj nebyl pod napětím. Všechny práce a elektrická přípojení musí odpovídat národním ustanovením příslušné země provozovatele (např. předpisům svazu VDE v Německu) a musí být provedeny odborným personálem s odpovídajícím vyškolením. Pokud je práce na přístrojích nutná, musí se přístroje vypnout. To znamená, že musí být odpojena všechna vedení, která jsou pod napětím. Pouhé vypnutí přístroje nestačí, protože určitá místa mohou být stále ještě pod napětím. Proto při práci vypněte všechny pojistky a je-li to možné vyjměte je. Neúmyslné opětovné zapnutí přístroje může být příčinou vážných úrazů. Všechny spínače nebo pojistky, kterými se přístroj vypnul, se musí okamžitě po vypnutí zajistit proti opětovnému zapnutí. Pojistková skříň se musí zamknout visacím zámkem. U nevyjímatelných pojistkových automatů je možné přelepit ovládací páku lepicí páskou s nápisem 'Nezapínat, nebezpečí!' (1 + 2). Vždy okamžitě umístěte na vhodné místo výstražnou tabuli s textem: 'Pracuje se!' 'Místo:...' 'Tabulku smí odstranit pouze:...' 34/74

Čištění a údržba 5.2 Závady Na displeji se pro snazší lokalizaci příčin chyb zobrazí kódy chyb: Dojde-li k poruše, na displeji zobrazený kód chyby bliká. Dojde-li k několika chybám současně, zobrazená chybová hlášení se střídají. Odstranění chyby se potvrzuje stisknutím tlačítka START/STOP. Pokud chybu nelze odstranit, obraťte se na službu zákazníkům - viz strana 2. Bližší informace k popisu chyb a jejich odstranění najdete v 'Kódy chyb', (objednací č 1011820-..). 5.3 Čištění NEBEZPEČÍ! Kožním kontaktem mohou být přenášeny infekce! Všechny předměty/díly přístroje, kterých se mohl uživatel dotknout, musí být po každém použití dezinfikovány: Lehátková deska Držadla a řídící panel Senzor a hlavní jednotka Ochranné brýle Kabel MP3 Nastavitelné vzduchové trysky UPOZORNĚNÍ: Pro řádnou dezinfekci musíte dodržet dobu účinku. Dbejte na pokyny k upotřebení od výrobce. 5.3.1 Čištění povrchů Akrylové skleněné povrchy POZOR! Nesušit hadrem nebezpečí poškrábání! V případě nedbalosti dochází ke ztrátě nároků na garanční opravy. Na rychlé a hygienicky bezvadné čištění povrchů akrylových skel používejte pro tento účel speciálně vyvinutý čisticí prostředek. Nesmí se používat koncentrované dezinfekční prostředky nebo rozpouštědla (např. lysoform, etylalkohol nebo jiné kapaliny obsahující alkohol). 01/2012 1012146-00 Návod k používání 35/74

Čištění a údržba POZOR! Nepoužitelná akrylová skla kvůli znečištění! Nečistota na sklech se spálí prostřednictvím horkých lamp a vede k trvalé nepoužitelnosti skla. Otisky prstů a jiné nečistoty se musí opatrně odstranit. Povrchy z umělé hmoty Na čistění nalakovaných a nenalakovaných povrchů z umělé hmoty je nejlepší použít pouze teplou vodu a kožený hadřík. V žádném případe nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem alkoholu nebo eterické oleje. Ty způsobují trvalé škody, na které není možné uplatnit záruku. Při čištění se musí počítat s lehkým zbarvením koženého hadříku do černa, které je způsobeno pryžovým těsněním, což má výrobně-technický důvod. Vyvarujte se poškození povrchů z akrylového skla a z umělé hmoty. Před čištěním si svlékněte prsteny, náramkové hodinky, náramky atd. 5.3.2 Lampy Lampy se můžou v případě potřeby vyčistit navlhčeným hadříkem bez přidání čisticího prostředku. 5.4 Plán čištění 36/74

Čištění a údržba Součástka Interval Činnost Viz strana Po každém použití Podle potřeby 50 h 1 Nastavitelné vzduchové trysky X Vyčistit a dezinfikovat 35 2 Obslužný prvek X Vyčistit a dezinfikovat 35 3 Senzor a hlavní jednotka X Vyčistit a dezinfikovat 35, 47 4 Lehátková deska X Vyčistit a dezinfikovat 35 Úchyt X Vyčistit a dezinfikovat 35 Ochranné brýle X Vyčistit a dezinfikovat 35 Kabel MP3 X Vyčistit a dezinfikovat 35 8 Nádrž na kondenzát X Vyprázdnit 54 10 Vzduchové trysky chlazení těla, pata přístroje X Čištění 35 11, 13, 16 Povrchy X Čištění 35 14 Trysky AQUA / AROMA SYSTEM X Čištění 35 15 Vzduchové trysky chlazení těla X Čištění 35 5-7 Filtr X Demontovat a vyčistit filtr 54 9 Filtr X Demontovat a vyčistit filtr 52 12 Filtr X Demontovat a vyčistit filtr 53 UPOZORNĚNÍ: Čištění po každém použití se musí potvrdit stisknutím tlačítka START/STOP (pokud je doba doběhu ventilátoru přístroje ukončena). 5.5 Údržba Údržba a péče rozhoduje o tom, zda přístroj splní na něj stavěné požadavky uspokojivě. Z toho důvodu je naprosto nezbytné dodržet předepsané intervaly pro údržbu, a údržbu a péči provádět pečlivě. Aktuální provozní hodiny předmětů údržby si můžete vyvolat v režimu přednastavení (viz 'Předběžná nastavení', objednací č. 1011792-..). Upozorňujeme na to, že pro udržení řádného stavu přístroje, musí být přístroj podroben každých 12 měsíců (od uvedení do provozu) pravidelným zkouškám, prováděným naší službou zákazníkům nebo autorizovanou odbornou firmou! Provedené kontroly a údržbářské činnosti musí být zaznamenány v knize o přístroji, provozu a údržbě (objednací číslo 1010942-..). 01/2012 1012146-00 Návod k používání 37/74

Čištění a údržba 5.5.1 Lehátková deska z akrylového skla POZOR! Vznik trhlin v povrchu způsobený kosmetickými přípravky! Kosmetické a opalovací prostředky jsou po delší době příčinou škod (na př. vznik trhlin na povrchu). Dbejte na to, aby byly kosmetické a opalovací ochranné prostředky před použitím odstraněny. Lehátková deska z akrylového skla se používáním během doby stává čím dál více neprůhlednější a musí být prostřednictvím zákaznické služby pravidelně měněna. 5.6 Plán údržby POZOR! Používat pouze originální náhradní díly stejného typu! Při použití jiných dílů již přístroj neodpovídá prohlášení o shodě a nesmí být dále provozován! V případě škod, ke kterým došlo prokazatelně v důsledku použití neoriginálních náhradních dílů, je jakákoliv záruka vyloučena. 38/74