II OBECNÉ PODMÍNKY ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ. II.1.1 Příjemce nese výlučnou odpovědnost za dodržování všech svých právních závazků.



Podobné dokumenty
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY zveřejněné na adrese: Pro koordinátory ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY zveřejněné na adrese: Pro koordinátory ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ

Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci

Krok 3: Ověření finančních podmínek

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY. pro PARTNERSTVÍ COMENIUS REGIO. v rámci Programu celoživotního učení

Cena EHSV pro občanskou společnost Čestné prohlášení o kritériích vyloučení a kritériích způsobilosti

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY GRANTOVÉ SMLOUVY. pro PARTNERSTVÍ COMENIUS REGIO. v rámci Programu celoživotního učení

PŘÍLOHA III FINANČNÍ A SMLUVNÍ PRAVIDLA. Pro grantové smlouvy s více příjemci se tato příloha vztahuje na:

VEŘEJNOPRÁVNÍ SMLOUVA O POSKYTNUTÍ NÁVRATNÉ FINANČNÍ VÝPOMOCI z rozpočtu města Milevska na rok 2017 č. Sml../2017. I.

Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PŘÍLOHA III FINANČNÍ A SMLUVNÍ PRAVIDLA I. PRAVIDLA PLATNÁ PRO ROZPOČTOVÉ KATEGORIE ZALOŽENÉ NA JEDNOTKOVÝCH PŘÍSPĚVCÍCH

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace-návrh

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Smlouva o poskytnutí dotace

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace spolková činnost

SMLOUVA O DÍLO. S M L O U V U O D Í L O (dále jen Smlouva ) I. PŘEDMĚT SMLOUVY

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace z rozpočtu Obce Mosty u Jablunkova č.21/2018

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Článek I Předmět smlouvy

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ ÚČELOVÉ DOTACE

[Evropský grant Marie Curie pro opětovnou integraci] [Mezinárodní grant Marie Curie pro opětovnou integraci]

FINANČNÍ DOHODA č. XXX

S M L O U V A o poskytnutí návratné finanční výpomoci z Fondu sociálních služeb

MĚSTSKÁ ČÁST PRAHA 3 Zastupitelstvo městské části U S N E S E N Í

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ PŘÍSPĚVKU Z PROSTŘEDKŮ ČESKO-NĚMECKÉHO FONDU BUDOUCNOSTI

GRANTOVÁ SMLOUVA pro: projekt v rámci programu ERASMUS + 1 ČÍSLO SMLOUVY CZ01-KA

(ID dotace) Čl. 1 Smluvní strany. Varianta smluvní strany v případě poskytnutí podpory příspěvkové organizaci obce:

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

GRANTOVÁ SMLOUVA pro: projekt v rámci programu ERASMUS + 1 ČÍSLO SMLOUVY CZ01-KA

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ ÚČELOVÉ DOTACE

Smlouva o poskytování překladatelských služeb

VEŘEJNOPRÁVNÍ SMLOUVA O POSKYTNUTÍ NÁVRATNÉ FINANČNÍ VÝPOMOCI z rozpočtu města Milevska na rok 2019 č. Sml./2019. I.

III. Práva a povinnosti stran

VEŘEJNOPRÁVNÍ SMLOUVA O POSKYTNUTÍ NÁVRATNÉ FINANČNÍ VÝPOMOCI z rozpočtu města Milevska na rok 2016 č. smlouvy

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace

S MLOUVA O POSKYTNUTÍ VYROVNÁVACÍ PLATBY ZA POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB V OBECNÉM HOSPODÁŘSKÉM ZÁJMU. č. OLP /49/2017

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE Z ROZPOČTU JIHOMORAVSKÉHO KRAJE NA ROZVOJ PODNIKATELSKÉHO PROJEKTU

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí investiční dotace z rozpočtu města Česká Skalice číslo: 320 / 2015 / FPU

Smlouva o poskytnutí služby na vytvoření metodiky hodnocení ukončených zadávacích řízení jednotlivých programů TA ČR

Název právnické / fyzické osoby: zapsaná v se sídlem: tel.: fax:

VZOR FORMULÁŘE DRUHÉ ČÁSTI MONITOROVACÍ ZPRÁVY (PRŮBĚŽNÉ I ZÁVĚREČNÉ)

Příloha č. 3 Zadávací dokumentace Závazný vzor smlouvy KUPNÍ SMLOUVA

VEŘEJNOPRÁVNÍ SMLOUVA o poskytnutí dotace

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

SMLOUVA O ZPRACOVÁNÍ DAŇOVÉ EVIDENCE. Milevský software s.r.o. - účetní a poradenská kancelář

215/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 2. dubna o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje

ZÁSADY PRO POSKYTOVÁNÍ DOTACÍ POSKYTOVATELŮM REGISTROVANÝCH SOCIÁLNÍCH SLUŽEB

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená dle příslušných ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen občanský zákoník ) (dále jen smlouva )

SMLOUVA o poskytnutí dotace z rozpočtu Moravskoslezského kraje

Finanční mechanismus Evropského hospodářského prostoru Finanční mechanismus Norska DOHODA. mezi

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2246/2002. ze dne 16. prosince 2002

Obchodní podmínky -

DNE [...] 2010 PHILIP MORRIS ČR A.S. [...]

PRAVIDLA pro poskytování dotací Městys Kunvald

D O H O D A. Článek I Účel poskytnutí příspěvku

Smlouva o financování z Fondu mikroprojektů regionu Praděd v rámci programu Iniciativy Společenství INTERREG III A Česká republika Polsko č..

Smlouva o poskytnutí dotace (veřejnoprávní smlouva)

Článek 1. Předmět smlouvy

pojištění nesplnění povinností pojištěného (garanční pojištění) VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY

Smlouva o poskytnutí účelové podpory na řešení programového projektu č. TD02XXXX

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace na akci

S M L O U V A č. o poskytnutí dotace z rozpočtu Města Mikulov

VZOR. Níže uvedeného dne, měsíce a roku uzavřely smluvní strany:

I. Smluvní strany. číslo účtu: /0800, vedený u České spořitelny, a. s.

ZULU F&E s.r.o. OBCHODNÍ PODMÍNKY

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace z rozpočtu městské části

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace - návrh

Smlouva o poskytnutí individuální dotace z rozpočtu Města Česká Třebová č.j /2016/RMI/MJA/SML/66

a zprostředkovatele vázaného spotřebitelského

I. Obecná ustanovení. II. Poskytovatel a příjemce dotace

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

SMLOUVA O ÚVĚRU. uzavřeli níže uvedeného dne podle 497 a násl. obchodního zákoníku a v souladu se zákonem č. 145/2010 Sb. tuto. smlouvu o úvěru č..

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

215/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 2. dubna o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje ČÁST PRVNÍ

MĚSTO STARÉ MĚSTO nám. Hrdinů 100, Staré Město

SMLOUVA O POSTOUPENÍ POHLEDÁVKY

RÁMCOVÁ DOHODA O PARTNERSTVÍ

S MLOUVA KRAJE. č. OLP /1151/2018. schválená Radou Libereckého kraje dne , usnesením č. 271/18/RK

VEŘEJNOPRÁVNÍ SMLOUVA O POSKYTNUTÍ NÁVRATNÉ FINANČNÍ VÝPOMOCI z rozpočtu města Milevska na rok /2016

[EVROPSKÝ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] [MEZINÁRODNÍ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI]

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace

S MLOUVA. O POSKYTNUTÍ VYROVNÁVACÍ PLATBY ZA POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB V OBECNÉM HOSPODÁŘSKÉM ZÁJMU č. OLP /5550/2018

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace

Náklady a rozpočet projektu. Operační program Rozvoj lidských zdrojů Opatření 3.3

Příloha č. 3 usnesení č. Usn RMC /2016 Rady městské části Praha 8 ze dne. 2016

Rámcová kupní smlouva

schválené Zastupitelstvem Libereckého kraje dne usnesením č. 157/15/ZK ev. č. OLP/1595/2015

GRANTOVÁ PRAVIDLA Nadace Sirius (dále jen Nadace )

PODROBNÁ USTANOVENÍ o OPRÁVNĚNOSTI VÝDAJŮ

Všeobecná pravidla pro poskytnutí dotace v rámci Operačního programu přeshraniční spolupráce Česká republika Polská republika

SMĚRNICE. Část I. Příloha usnesení Rady městské části Praha 12 č. R PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK MALÉHO ROZSAHU (dále jen směrnice )

Směrnice - č.2/2017 Pravidla pro poskytování dotací z rozpočtu Obce Vinaře

Článek I Smluvní strany

OBEC VŠEŇ DOTAČNÍ STATUT OBCE VŠEŇ

GRANTOVÁ SMLOUVA pro: projekt s více příjemci v rámci programu ERASMUS +1 ČÍSLO SMLOUVY CZ01-KA

Transkript:

II OBECNÉ PODMÍNKY ČÁST A: PRÁVNÍ A SPRÁVNÍ USTANOVENÍ ČLÁNEK II.1 - ODPOVĚDNOST II.1.1 Příjemce nese výlučnou odpovědnost za dodržování všech svých právních závazků. II.1.2 Národní agentura ani Evropská komise nemůže být v žádném případě ani z jakéhokoli důvodu považována za odpovědnou, jestliže je v rámci smlouvy vznesena jakákoli stížnost ohledně škody způsobené při provádění akce. Národní agentura ani Evropská komise proto nevyhoví žádné žádosti o odškodnění nebo úhradu související s takovým nárokem. II.1.3 S výjimkou případu vyšší moci je příjemce povinen nahradit veškeré škody způsobené národní agentuře nebo Evropské komisi v důsledku provedení nebo nesprávného provedení akce. II.1.4 Příjemce nese výlučnou odpovědnost vůči třetím stranám, včetně odpovědnosti za škody jakéhokoli druhu, které jim vznikly při uskutečnění akce. ČLÁNEK II.2 STŘET ZÁJMŮ Příjemce se zavazuje, že přijme veškerá opatření nezbytná k tomu, aby zabránil vzniku jakéhokoli rizika střetu zájmů, který by mohl ovlivnit nestranné a objektivní provádění smlouvy. K takovému střetu může dojít zejména v důsledku ekonomických zájmů, politické nebo národní spřízněnosti, rodinných nebo emočních vazeb nebo jiných sdílených zájmů. Jakákoli situace, která vede nebo by mohla vést ke střetu zájmů v průběhu provádění smlouvy, musí být neprodleně písemně oznámena národní agentuře. Příjemce se zavazuje, že bezodkladně přijme veškerá opatření potřebná k nápravě tohoto stavu. Národní agentura si vyhrazuje právo kontrolovat, zda jsou tato opatření odpovídající, případně může od příjemce vyžadovat doplňková opatření a je oprávněna, pokud je to potřebné, stanovit lhůtu k jejich splnění. ČLÁNEK II.3 VLASTNICTVÍ/VYUŽÍVÁNÍ VÝSLEDKŮ II.3.1 Není-li v smlouvě stanoveno jinak, náleží vlastnictví výsledků akce, zpráv a jiných dokumentů, které s ní souvisejí, včetně práv průmyslového a duševního vlastnictví, příjemci. II.3.2 Aniž jsou dotčena ustanovení odstavce 1, příjemce uděluje národní agentuře a Evropské komisi právo volně a podle jejich uvážení používat výsledky akce, za předpokladu, že nebudou tímto porušeny povinnosti týkající se důvěrnosti a existujících práv průmyslového a duševního vlastnictví. 1

ČLÁNEK II.4 DŮVĚRNOST Národní agentura a příjemce se zavazují zachovat důvěrnost jakéhokoli dokumentu, informace nebo jiného materiálu, který se přímo vztahuje k předmětu smlouvy, je řádně označen jako důvěrný a jeho zveřejnění by mohlo druhé straně způsobit újmu. Strany jsou vázány touto povinností i po skončení akce. ČLÁNEK II.5 ZVEŘEJŇOVÁNÍ INFORMACÍ II.5.1 Pokud národní agentura nepředloží požadavek opačného znění, musí příjemce v každém sdělení nebo publikaci o akci, na kterou obdržel grant, uvést, že tato akce získala příspěvek Evropské unie. Tento požadavek se vztahuje i na vystoupení během konferencí a seminářů. Jakékoli sdělení nebo publikace, které příjemce vydá v jakékoli podobě nebo na jakémkoli nosiči, musí obsahovat oznámení o tom, že za ně odpovídá pouze jejich autor a že národní agentura nenese odpovědnost za využití informací obsažených v daném sdělení nebo publikaci. II.5.2 Příjemce národní agentuře a Evropské komisi povoluje, aby v jakékoli podobě a na jakémkoli nosiči, včetně internetu, zveřejnila následující informace: - jméno a adresu příjemce, - předmět a účel grantu, - výši poskytnutých finančních prostředků a podíl těchto prostředků na celkových nákladech na akci. Na základě odůvodněné a řádně podložené žádosti příjemce může národní agentura souhlasit s upuštěním od tohoto zveřejnění, pokud by zveřejnění výše uvedených informací mohlo ohrozit bezpečnost příjemce nebo poškodit jeho obchodní zájmy. ČLÁNEK II.6 HODNOCENÍ AKCE Příjemce se zavazuje, že vždy když bude národní agentura, Evropská komise nebo jakýkoli vnější orgán pověřený národní agenturou nebo Evropskou komisí provádět průběžné nebo konečné hodnocení dopadů akce ve vztahu k cílům příslušného programu Evropské unie, poskytne národní agentuře, Evropské komisi a/nebo jimi pověřeným osobám veškeré doklady nebo informace umožňující provést toto hodnocení řádným způsobem a poskytne jim práva na přístup uvedená v čl. II.19. ČLÁNEK II.7 PŘERUŠENÍ AKCE II.7.1 Příjemce může přerušit provádění akce, pokud výjimečné okolnosti, zejména vyšší moc, činí provedení této akce nemožné nebo nepřiměřeně obtížné. Neprodleně o tom uvědomí národní agenturu, přičemž uvede veškeré důvody a podrobnosti i předpokládané datum opětovného zahájení akce. 2

II.7.2 Pokud nedojde k ukončení smlouvy podle článku II.11 odst. 2 a jakmile okolnosti umožní obnovit provádění akce, informuje o tom příjemce neprodleně národní agenturu a předloží žádost o dodatek ke smlouvě. Ten bude uzavřen podle článku II.13 s cílem stanovit datum opětovného zahájení akce, prodloužit dobu trvání akce a provést případné další změny nutné k přizpůsobení akce novým podmínkám realizace. ČLÁNEK II.8 VYŠŠÍ MOC II.8.1 Vyšší mocí se rozumí každá nepředvídatelná výjimečná situace nebo událost, která se vymyká kontrole smluvních stran a není následkem pochybení nebo nedbalosti jedné z nich, brání jedné ze stran vykonávat některou z jejích smluvních povinností a nebylo jí možné předejít vynaložením náležité péče. Vady vybavení nebo materiálu nebo jejich pozdní dodání (pokud k nim nedošlo v důsledku případu vyšší moci), pracovní spory, stávky či finanční problémy nemohou být označeny smluvní stranou, která porušila smlouvu, jako okolnosti způsobené vyšší mocí. II.8.2 Pokud je jedna ze smluvních stran postižena případem vyšší moci, neprodleně o tom doporučeným dopisem s dodejkou nebo rovnocenným způsobem uvědomí druhou stranu a upřesní povahu, pravděpodobné trvání a důsledky této události. II.8.3 Žádnou stranu nelze považovat za stranu, která nesplnila některou ze svých povinností, pokud jí v tom zabránila vyšší moc. Smluvní strany jsou povinny učinit veškerá opatření pro snížení případných škod způsobených vyšší mocí na minimum. II.8.4 Akci lze přerušit v souladu s článkem II.7. ČLÁNEK II.9 ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK II.9.1 Pokud musí příjemce za účelem provedení akce zadávat zakázky, které představují náklady na akci v rámci jedné z položek uznatelných přímých nákladů v předběžném rozpočtu, musí vyzvat možné dodavatele k předložení nabídek a vybrat nejvýhodnější nabídku, tedy tu s nejlepším poměrem ceny a kvality, a musí přitom dodržet pravidla transparentnosti a rovného zacházení s možnými dodavateli a musí dbát na vyloučení jakéhokoli střetu zájmů. II.9.2 Zadávat zakázky podle odstavce 1 je možné jen v následujících případech: a) zakázka se týká pouze provedení omezené části akce; b) zadání zakázky musí být odůvodněno s ohledem na charakter akce a na potřeby při jejím provádění; c) dotyčné úkoly jsou uvedeny v příloze I a odpovídající odhadované náklady jsou vyčísleny v rozpočtu v příloze I; d) případné zadání zakázky v průběhu akce, není-li taková možnost uvedena v žádosti o grant, je podmíněno písemným souhlasem národní agentury uděleným před zadáním zakázky; 3

e) příjemce nese výlučnou odpovědnost za provedení akce a za dodržování ustanovení smlouvy; příjemce se zavazuje, že přijme opatření nezbytná k tomu, aby se dodavatel ve smlouvě vzdal všech svých práv vůči národní agentuře; f) příjemce se zavazuje, že zajistí, aby podmínky, které pro něj platí podle článků II.1, II.2, II.3, II.4, II.5, II.6, II.10 a II.19 smlouvy, platily i pro dodavatele. ČLÁNEK II.10 POSTOUPENÍ Pohledávky za národní agenturou jsou nepřevoditelné. Ve výjimečných, řádně odůvodněných případech může národní agentura na základě písemné a odůvodněné žádosti příjemce povolit postoupení smlouvy a jakýchkoli z ní vyplývajících plateb třetí straně. Národní agentura musí svůj případný souhlas písemně sdělit před plánovaným postoupením. V případě neexistence výše uvedeného souhlasu národní agentury nebo v případě nedodržení jeho podmínek není postoupení pohledávky vůči národní agentuře účinné a vynutitelné. Takové postoupení v žádném případě příjemce nezprošťuje jeho dosavadních povinností vůči národní agentuře. ČLÁNEK II.11 UKONČENÍ SMLOUVY II.11.1 Ukončení ze strany příjemce V řádně odůvodněných případech se příjemce může vzdát grantu a kdykoli ukončit smlouvu tím, že zašle písemnou a odůvodněnou výpověď s výpovědní lhůtou 60 dnů. V takovém případě se od něj nevyžaduje žádné odškodnění. Jestliže příjemce neuvede důvody nebo národní agentura nepřijme důvody, které uvedl, má se za to, že smlouva byla příjemcem ukončena bez splnění závazných podmínek a příjemce je povinen akceptovat a národní agentura je oprávněna požadovat plnění uvedené ve třetím odstavci článku II.11.4. II.11.2 Ukončení ze strany národní agentury Národní agentura může rozhodnout o ukončení smlouvy bez poskytnutí jakéhokoli odškodnění v následujících případech: a) jestliže by změna v právní, finanční, technické, organizační či vlastnické situaci příjemce mohla podstatným způsobem ovlivnit smlouvu nebo zpochybnit rozhodnutí o udělení grantu; b) jestliže příjemce neplní některou ze svých zásadních povinností uložených ve smlouvě, včetně jejích příloh; c) v případě vyšší moci oznámené podle článku II.8 nebo v případě přerušení určité akce z důvodu výjimečných okolností oznámeného podle článku II.7; d) jestliže je příjemce v úpadku, v likvidaci, nebo je vedeno insolvenční či exekuční řízení na jeho majetek, pozastavil svou obchodní činnost nebo vůči němu probíhá 4

jiné podobné řízení v těchto věcech nebo se nachází v podobné situaci vyplývající z příslušných národních právních předpisů; e) jestliže má národní agentura důkazy nebo vážné podezření, že se příjemce nebo jakýkoli s ním spřízněný subjekt či osoba dopustili profesního pochybení (zejména trestného činu, přestupku či správního deliktu souvisejícího s přijetím dotace či grantu); f) jestliže příjemce nesplnil povinnosti týkající se placení příspěvků na sociální zabezpečení, zdravotní pojištění nebo placení daní podle právních předpisů země, v níž má sídlo či v ní vykonává činnost; g) jestliže má národní agentura důkazy nebo vážné podezření, že se příjemce nebo jakýkoli s ním spřízněný subjekt či osoba dopustili trestného činu podvodu, korupce, zločinného spolčení nebo jiného protiprávního jednání poškozujícího finanční zájmy Evropských společenství; h) jestliže má národní agentura důkazy nebo vážné podezření, že se příjemce nebo jakýkoli s ním spřízněný subjekt či osoba dopustili závažných chyb, nesrovnalostí nebo podvodu v souvislosti s udělováním nebo prováděním grantu; i) jestliže příjemce ve snaze získat grant, který je předmětem této smlouvy, učinil nepravdivá prohlášení nebo předložil zprávy, které neodpovídaly skutečnosti; j) jestliže má národní agentura důkazy, že se příjemce systematicky nebo opakovaně dopouštěl chyb, nesrovnalostí, podvodů nebo porušoval své smluvní závazky v souvislosti s jinými granty Evropské unie nebo Evropského společenství pro atomovou energii, které byly příjemci uděleny za podobných podmínek, pokud tyto chyby, nesrovnalosti, podvody nebo porušení smluvních povinností mají materiální dopad na tento grant. II.11.3 Postup při ukončení smlouvy Tuto smlouvu je možné ukončit písemnou výpovědí ze smlouvy, tedy doporučeným dopisem s dodejkou nebo rovnocenným způsobem. V případech uvedených v odst. 2 písm. a), b), d), e), g) a h) tohoto článku činí výpovědní lhůta 30 dnů ode dne doručení výpovědi, během které je oprávněn příjemce sdělit písemně své připomínky k výpovědi a přijmout opatření, která jsou nezbytná k zajištění dalšího plnění jeho smluvních povinností. Jestliže národní agentura do 30 dnů od obdržení připomínek příjemce písemně nepotvrdí, že bere výpověď zpět, je výpověď považována bez dalšího za platnou a účinnou. V případě, že příjemce během výše uvedené výpovědní lhůty (v případech uvedených v předchozím odstavci) nesdělí písemně své připomínky k výpovědi nebo přijme opatření, která jsou nezbytná k zajištění dalšího plnění jeho smluvních povinností je smlouva ukončena s účinností k poslednímu dni výpovědní lhůty. V případech bez výpovědní lhůty, tedy v případech uvedených v odst. 2 písm. c), f), i) a j) tohoto článku, nabývá ukončení smlouvy účinnosti dnem následujícím po doručení výpovědi ze smlouvy učiněné národní agenturou příjemci. 5

II.11.4 Účinky ukončení V případě ukončení smlouvy národní agentura uhradí pouze uznatelné náklady, které příjemce skutečně vynaložil ke dni, kdy ukončení smlouvy nabývá účinnosti, v souladu s článkem II.17. Náklady, které souvisejí s existujícími závazky, ale mají být vynaloženy až po dni ukončení smlouvy příjemci nebudou uhrazeny. Příjemce má 60denní lhůtu od data účinnosti výpovědi smlouvy oznámené národní agenturou k podání žádosti o závěrečnou platbu v souladu s ustanoveními čl. II.15 odst. 4. Neobdržíli národní agentura žádost o závěrečnou platbu ve stanovené lhůtě, neproplatí příjemci jeho náklady vynaložené před dnem výpovědi a je oprávněna vymáhat všechny částky, jejichž použití nebylo zdůvodněno ve zprávách o technické realizaci a finančních vyúčtováních, které národní agentura schválila. Výjimečně, na konci výpovědní lhůty podle čl. II.11.3, pokud národní agentura ukončuje smlouvu z důvodu, že příjemce nepředložil závěrečnou zprávu o technické realizaci a finanční vyúčtování ve lhůtě stanovené v článku I.5, a nesplnil tuto svou povinnost ani do dvou měsíců po písemné upomínce, kterou mu národní agentura zaslala doporučeným dopisem s dodejkou nebo rovnocenným způsobem, národní agentura neuhradí výdaje, které příjemce vynaložil až do dne, k němuž akce skončila, a případně bude vymáhat jakoukoli částku, jejíž využití není doloženo zprávami o technické realizaci a finančními vyúčtováními schválenými národní agenturou. Výjimečně, v případě, kdy příjemce neukončil smlouvu řádným způsobem, nebo kdy národní agentura ukončila smlouvu z důvodů uvedených v odst. 2 písm. a), e), g), h), i) nebo j) tohoto článku, může národní agentura požádat o částečné nebo úplné vrácení prostředků, které již vyplatila v rámci smlouvy na základě zpráv o technické realizaci a finanančích vyúčtování, které schválila, úměrně k závažnosti daných pochybení a poté, co příjemci umožnila předložit připomínky. ČLÁNEK II.12 FINANČNÍ NÁPRAVY Podle finančního nařízení o souhrnném rozpočtu Evropské unie každý příjemce, u něhož bylo zjištěno vážné porušení smluvních povinností, podléhá finančním sankcím (je povinen zaplatit smluvní pokutu) ve výši 2 až 10 % hodnoty daného grantu, přičemž se přihlíží k zásadě přiměřenostii. Tato sazba (výše smluvní pokuty) může být zvýšena na 4 až 20 %, pokud budou během pěti let po prvním porušení podmínky znovu porušeny. Pokud národní agentura přijme rozhodnutí použít finanční sankce, vyrozumí o tom příjemce písemnou formou. ČLÁNEK II.13 DODATKY II.13.1 Veškeré změny smluvních podmínek musejí mít podobu písemného smluvního dodatku. Žádná ústní dohoda učiněná za tímto účelem není pro strany závazná. II.13.2 Cílem nebo účinkem dodatku nesmí být provedení podstatných změn, které by mohly zpochybnit rozhodnutí o udělení grantu nebo narušit rovnost zacházení se žadateli o grant. 6

II.13.3 Jestliže žádost o změnu podává příjemce, musí ji národní agentuře zaslat s dostatečným předstihem před předpokládaným nabytím její účinnosti, v každém případě měsíc před datem ukončení akce, s výjimkou případů, které příjemce řádně odůvodní a národní agentura schválí. 7

ČÁST B FINANČNÍ USTANOVENÍ ČLÁNEK II.14 UZNATELNÉ NÁKLADY II.14.1 Za uznatelné náklady na akci lze považovat náklady, které splňují následující obecná kritéria: - souvisejí s předmětem smlouvy a jsou uvedeny v předběžném rozpočtu přiloženém k smlouvě; - jsou nezbytné pro provedení akce, která je předmětem smlouvy; - jsou přiměřené a doložené a odpovídají zásadám řádného hospodaření s finančními prostředky, zejména pokud jde o hospodárnost a efektivnost vynaložených prostředků; - vznikly během doby trvání akce, která je vymezena v čl. I.2.2 smlouvy; - jedná se o náklady, které příjemce skutečně vynaložil, zanesl do svého účetnictví v souladu s účetními zásadami, které pro něj platí, a které byly nahlášeny v souladu s požadavky platných daňových předpisů a předpisů týkajících se sociálního a zdravotního pojištění; - jedná se o náklady, které lze identifikovat a zkontrolovat. Úhrada uznatelných nákladů grantem z prostředků Evropské unie může nabýt následující formy v závislosti na kategoriích nákladů a ustanoveních, která byla za tímto účelem zahrnuta do zvláštních podmínek smlouvy: - proplacení daného podílu skutečně vynaložených uznatelných nákladů; - pevných částek; - financování s použitím stupnic jednotkových nákladů nebo paušální sazbou. Účetní postupy a postupy vnitřního auditu příjemce musejí umožnit přímé srovnání nákladů a příjmů nahlášených v souvislosti s akcí s účetní závěrkou a příslušnými účetními doklady. II.14.2 Přímé uznatelné náklady na akci jsou náklady, které lze s ohledem na podmínky uznatelnosti vymezené v článku II.14.1 identifikovat jako zvláštní náklady na akci, které přímo souvisejí s jejím provedením a které k ní lze přímo zaúčtovat. Uznatelné jsou zejména následující přímé náklady, splňují-li kritéria vymezená v předchozím odstavci: - náklady na zaměstnance pověřené prováděním akce, které zahrnují skutečné mzdy, výdaje na sociální zabezpečení, zdravotní pojištění a jiné zákonné náklady tvořící součást odměny, pokud takové náklady nepřekračují průměrné sazby, které příjemce běžně používá při odměňování zaměstnanců; 8

- náklady na dopravu a pobyt zaměstnanců, kteří se podílejí na akci, pokud takové náklady odpovídají běžné praxi příjemce ohledně služebních cest nebo pokud nepřekračují sazby, které na každý rok schvaluje Evropská komise; - náklady na nákup vybavení (nového nebo použitého), pokud se tyto náklady odepisují podle daňových a účetních pravidel, které se vztahují na příjemce a běžně se používají pro zboží stejného charakteru. Národní agentura může vzít v úvahu pouze tu část odpisu, která se vztahuje k době trvání akce a k míře skutečného využití majetku v průběhu akce, pokud charakter a/nebo kontext použití majetku nezdůvodňuje jiné financování ze strany národní agentury; - náklady na spotřební zboží a zásobování, je-li možné tyto náklady identifikovat a přiřadit k akci; - náklady, které vyplývají z jiných smluv, které příjemce uzavřel za účelem provedení akce, pokud jsou splněny podmínky článku II.9; - náklady, které přímo vyplývají z požadavků smlouvy (šíření informací, zvláštní hodnocení akce, audit, překlad, kopie, ), včetně poplatků za finanční služby (zejména náklady na finanční záruky). II.14.3 Nepřímé uznatelné náklady jsou náklady, které s ohledem na podmínky uznatelnosti vymezené v článku II.14.1 nelze označit jako zvláštní náklady na akci, které přímo souvisejí s jejím provedením a které k ní mohou být přímo zaúčtovány, ale jako náklady, které lze v účetním systému identifikovat a doložit jako náklady, které byly vynaloženy v souvislosti s přímými uznatelnými náklady na akci. Tyto náklady nemohou zahrnovat žádné přímé uznatelné náklady. Nepřímé náklady na realizaci akce uznatelné pro financování z prostředků Evropské unie odpovídají buď skutečně vynaloženým nákladům, pokud je lze identifikovat a doložit účetními doklady příjemce, nebo paušální částce stanovené procentem v maximální výši 7 % celkových uznatelných přímých nákladů v souladu s ustanoveními, jež pro tento účel obsahuje čl. I.3.4. Ve druhém případě není nutno doložit odpovídající náklady účetními doklady. II.14.4 Následující náklady se považují za neuznatelné: - výnosy z kapitálu; - dluhy a poplatky za dluhovou službu; - rezervy na krytí budoucích ztrát či závazků; - dlužné úroky; - pochybné pohledávky; - kurzové ztráty; - DPH, s výjimkou případů, kdy příjemce prokáže, že nemohl získat DPH zpět; - náklady ohlášené nebo financované v rámci jiné akce nebo v rámci pracovního programu zakládajících nárok na grant ze zdrojů Evropské unie; - nepřiměřené nebo neuvážené výdaje. II.14.5 Případné věcné vklady nepředstavují uznatelné náklady. V náležitě odůvodněných a výjimečných případech však národní agentura může souhlasit, aby spolufinancování akce, o němž se zmiňuje článek I.3.2, sestávalo zcela nebo zčásti z věcných vkladů. V takovém případě nesmí ocenění těchto vkladů překročit: 9

- buď skutečně vynaložené a účetními doklady řádně doložené náklady třetích stran, které tyto vklady poskytly příjemci bezplatně, ale samy nesly příslušné náklady, - nebo náklady, které jsou běžně přijatelné na daném trhu s dotyčným druhem vkladu, pokud nejsou v účetnictví třetích stran zaznamenány žádné náklady. Tato možnost se nevztahuje na nemovité vklady. V případě věcného spolufinancování se takto oceněné vklady zanesou do nákladů na akci jako neuznatelné náklady a stejná částka se zanese do příjmů z akce jako věcné spolufinancování. Příjemce se zavazuje, že s těmito vklady naloží za podmínek stanovených v smlouvě. II.14.6 Odchylně od čl. II.14.3 nejsou nepřímé náklady uznatelné v rámci grantu na akci uděleného příjemci, který během daného období dostává od národní agentury grant na provoz. ČLÁNEK II.15 ŽÁDOSTI O PLATBU Platby se provádějí v souladu s článkem I.4 zvláštních podmínek. II.15.1 Zálohové platby Účelem zálohového financování je poskytnout příjemci počáteční hotovost. Pokud to vyžaduje článek I.4 Platební podmínky, příjemce předloží finanční záruku poskytnutou bankou nebo schváleným finančním ústavem se sídlem v jednom z členských států Evropské unie. Pokud má příjemce sídlo v zemi, která není členem EU, může národní agentura přijmout tuto záruku od banky nebo finanční organizace z této země, domnívá-li se, že má stejnou pověst a nabízí stejné záruky jako instituce v členských státech. Ručitel musí plnit na první výzvu a nesmí na národní agentuře požadovat, aby nejprve uplatnila svá práva vůči hlavnímu dlužníkovi (příjemci). II.15.2 Další zálohové platby Pokud je zálohové financování rozděleno do několika splátek, může příjemce, jakmile využil předchozí platbu do výše stanovené v článku I.4 Další zálohové platby, podat žádost o další zálohovou platbu, kterou doloží následujícími doklady: - vyúčtováním skutečně vynaložených uznatelných nákladů; - vyžaduje-li to výše uvedený článek I.4, finanční zárukou vytvořenou podle čl. II.15.1; - vyžaduje-li to výše uvedený článek I.4, osvědčením o prověrce finančních výkazů a souvisejících účtů, které se týkají akce, a které vystavil nezávislý akreditovaný auditor nebo - u veřejnoprávních subjektů - kompetentní a nezávislý činitel veřejné správy; - jakýmikoli jinými doklady, které příslušná smlouva vyžaduje k doložení žádosti o další zálohovou platbu. Doklady přiložené k žádosti o platbu jsou vypracovány podle ustanovení stanovených za tímto účelem v článku I.5 a v přílohách. Příjemce potvrdí na svou čest, že informace v jeho žádosti o platbu jsou úplné, spolehlivé a pravdivé; a zvláště potvrdí, že vzniklé náklady 10

mohou být v souladu s ustanoveními smlouvy o grantu považovány za uznatelné a že jeho žádost o platbu je podložena doklady, které mohou být podrobeny kontrole. II.15.3 Průběžná platba Neuplatňuje se. II.15.4 Platba doplatku Platba doplatku, kterou nelze opakovat, se provede po ukončení akce na základě nákladů, které příjemce skutečně vynaložil na uskutečnění akce. Může mít formu vrácení přeplatku, pokud celková výše předchozích plateb překročila konečnou výši grantu určenou podle článku II.17. Příjemce podá žádost o vyplacení doplatku ve lhůtě stanovené v článku I.5 a doloží ji následujícími doklady: - závěrečnou zprávou o provedení akce v tištěné i elektronické verzi; - závěrečným finančním vyúčtováním skutečně vynaložených uznatelných nákladů podle struktury předběžného rozpočtu, které umožní zdůvodnit požadované financování vyjádřené v procentech skutečně vynaložených uznatelných nákladů; - kvalitativními a kvantitativními údaji, které umožní určit a zdůvodnit požadované financování v podobě pevných částek nebo s použitím stupnic jednotkových nákladů na základě skutečné realizace akce, pokud je lze použít podle čl. I.3.3; - úplnou účetní závěrkou všech skutečných příjmů a výdajů souvisejících s akcí; - vyžaduje-li to článek I.4, osvědčením o prověrce finančních výkazů a souvisejících účtů, které se týkají akce, a které vystavil nezávislý akreditovaný auditor nebo - u veřejnoprávních subjektů - kompetentní a nezávislý činitel veřejné správy. Cílem auditu je ověřit, že finanční doklady, které příjemce předkládá národní agentuře, splňují finanční ustanovení smlouvy, že jsou nahlášené náklady skutečné, přesné a uznatelné a že nahlášené příjmy jsou úplné. Doklady přiložené k žádosti o platbu musejí být vypracovány podle ustanovení stanovených za tímto účelem v článku I.5 a v přílohách. Příjemce potvrdí na svou čest, že informace v jeho žádosti o platbu jsou úplné, spolehlivé a pravdivé; zvláště potvrdí, že vzniklé náklady mohou být v souladu s ustanoveními smlouvy o grantu považovány za uznatelné a že jeho žádost o platbu je podložena doklady, které mohou být podrobeny kontrole. Poté, co národní agentura obdrží tyto doklady, má k dispozici lhůtu stanovenou v článku I.4 na to, aby: - schválila závěrečnou zprávu o provádění akce; - požádala příjemce o předložení dokladů nebo jakýchkoli dodatečných informací, které považuje za nezbytné pro schválení zprávy; - zamítla zprávu a požádala o předložení nové zprávy. V případě, že národní agentura ve výše uvedené lhůtě nezašle žádnou písemnou odpověď, má se za to, že je zpráva schválena. Schválení zprávy přiložené k žádosti o platbu nepředstavuje uznání zákonnosti, pravosti, úplnosti nebo správnosti v ní obsažených prohlášení či informací. 11

Žádosti o předložení dodatečných informací nebo nové zprávy se příjemci oznamují písemnou formou. Příjemce má na předložení požadovaných informací nebo nových dokladů lhůtu stanovenou v článku I.4. V případě žádosti o dodatečné informace se lhůta pro přezkoumání žádosti o vyplacení doplatku prodlužuje o dobu potřebnou k získání těchto informací. V případě zamítnutí zprávy a žádosti o novou zprávu podléhá nová zpráva schvalovacímu postupu uvedenému v tomto článku. V případě dalšího zamítnutí si národní agentura vyhrazuje možnost ukončit smlouvu podle čl. II.11.2 písm. b). ČLÁNEK II.16 OBECNÁ USTANOVENÍ O PLATBÁCH II.16.1 Národní agentura provádí platby v eurech, není-li v článku I.6 stanoveno jinak. Případný přepočet skutečných nákladů na eura se provede podle denní sazby zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie, nebo, v případě že příslušná sazba není zveřejněna, podle měsíční účetní sazby, kterou Evropská komise stanovila a zveřejnila na svých internetových stránkách, v den, kdy národní agentura vydala platební příkaz, není-li ve zvláštních podmínkách smlouvy stanoveno jinak. Platby národní agentury se považují za provedené dnem odečtení z účtu národní agentury. II.16.2 Národní agentura může kdykoli během plnění smlouvy pozastavit zálohové platby, průběžné platby nebo platby doplatků všem příjemcům nebo může pozastavit zálohové platby či průběžné platby jednomu či několika příjemcům: a) jestliže má národní agentura důkazy, že se příjemce dopustil závažných chyb, nesrovnalostí nebo podvodu v souvislosti s udělováním nebo prováděním grantu nebo pokud příjemce neplní své povinnosti vyplývající z této smlouvy; b) jestliže má národní agentura důkazy, že se příjemce systematicky nebo opakovaně dopouštěl chyb, nesrovnalostí, podvodů nebo porušoval své smluvní závazky v souvislosti s jinými granty Evropské unie nebo Evropského společenství pro atomovou energii, které byly příjemci uděleny za podobných podmínek, pokud tyto chyby, nesrovnalosti, podvody nebo porušení smluvních povinností mají materiální dopad na tento grant; nebo c) jestliže má národní agentura podezření, že se příjemce dopustil závažných chyb, nesrovnalostí, podvodu nebo porušil své smluvní povinnosti v souvislosti s udělováním nebo plněním smlouvy, a potřebuje ověřit, zda se jich skutečně dopustil. Před pozastavením plateb národní agentura formálně oznámí příjemci svůj úmysl pozastavit platby, přičemž uvede důvody, které ji k tomu vedou, a v případech uvedených v písmenech a) a b) také nutné podmínky pro vyplacení plateb. Potom vyzve příjemce, aby do 30 kalendářních dnů od obdržení tohoto oznámení sdělil své připomínky. Pokud se národní agentura po přezkoumání připomínek, které příjemce předložil, rozhodne ukončit pozastavení plateb, oznámí to formálně příjemci. Pokud příjemce žádné připomínky nepředloží nebo pokud se národní agentura navzdory předloženým připomínkám rozhodne ponechat platby i nadále pozastavené, může je pozastavit tím, že to formálně oznámí příjemci, přičemž uvede důvody jejich 12

pozastavení a v případech uvedených v písmenech a) a b) také definitivní podmínky pro jejich vyplacení nebo, v případě uvedeném v písmenu c) předpokládané datum dokončení nezbytného ověřování. Pozastavení plateb nabývá účinnosti dnem, kdy národní agentura odešle oznámení. Pro obnovení vyplácení plateb se příjemce musí snažit splnit oznámené podmínky co nejdříve a informovat národní agenturu o každém pokroku, který v této věci učinil. Jakmile národní agentura dojde k závěru, že jsou splněny podmínky pro obnovení vyplácení plateb nebo že bylo dokončeno nezbytné ověřování včetně kontrol na místě, oznámí to formálně příjemci. Během doby, kdy jsou pozastaveny platby, a aniž je dotčeno právo přerušit provádění akce podle článku II.7 nebo ukončit smlouvu či účast příjemce podle článku II.11, není příjemce oprávněn předkládat žádné žádosti o platby ani doklady. Příslušné žádosti o platby a doklady mohou být předloženy co nejdříve po obnovení vyplácení plateb nebo mohou být součástí první žádosti o vyplacení dlužné částky po obnovení vyplácení plateb v souladu s postupem uvedeným v článku I.4. II.16.3 Po uplynutí platební lhůty stanovené v článku I.4 a aniž by tím byl dotčen čl. II.16.2 může příjemce do dvou měsíců po obdržení opožděné platby požádat o výplatu úroků z prodlení v sazbě, kterou Evropská centrální banka používá při svých hlavních refinančních operacích v eurech, plus 3 a půl bodu; referenční sazba, na niž se zvýšení vztahuje, je sazba platná první den měsíce konce lhůty pro zaplacení, zveřejněná v řadě C Úředního věstníku Evropské unie. II.16.4 Nic. Úroky z prodlení se týkají období, od prvního dne následujícího po uplynutí závěrečného termínu pro platbu, až do dne provedení platby podle definice v odstavci 1 tohoto článku, včetně. Pro určení konečné výše grantu ve smyslu čl. II.17.4 se na tyto úroky nepohlíží jako na příjmy akce. Pozastavení platby ze strany národní agentury nelze považovat za zpožděnou platbu. II.16.5 Příjemce má ode dne, kdy mu národní agentura oznámila konečnou výši grantu, která je rozhodující pro vyplacení doplatku nebo vrácení přeplatku podle článku II.17, případně ode dne, kdy obdržel platbu doplatku, 30 kalendářních dní na to, aby písemně požádal o informace týkající se výpočtu konečného grantu a odůvodnil případné námitky. Po uplynutí této lhůty se takové žádosti nebudou řešit. Národní agentura se zavazuje, že do 30 kalendářních dní od obdržení žádosti o informace, zašle svou písemnou odůvodněnou odpověď. Tímto postupem není dotčena možnost příjemce proti rozhodnutí národní agentury postupovat podle článku I.8. V souladu s příslušnými národními právními předpisy je nutno příslušnou žalobu podat do 3 let ode dne oznámení rozhodnutí stěžovateli nebo, nebylo-li rozhodnutí oznámeno, ode dne, kdy se o rozhodnutí dozvěděl. 13

ČLÁNEK II.17 STANOVENÍ KONEČNÉ VÝŠE GRANTU II.17.1 Aniž jsou dotčeny informace obdržené později podle článku II.19, národní agentura stanoví výši konečného grantu, který bude udělen příjemci, na základě schválených dokumentů uvedených v čl. II.15.4. II.17.2 Celková částka, kterou národní agentura vyplatí příjemci, nesmí v žádném případě překročit maximální výši grantu stanovenou v čl. I.3.1, a to ani v případě, kdy skutečné celkové uznatelné náklady překročí předpokládané celkové uznatelné náklady vyplývající z odhadovaného rozpočtu, který je součástí Přílohy I. II.17.3 Pokud jde o uznatelné náklady hrazené určeným procentem, jsou-li skutečné uznatelné náklady na konci akce nižší než celkové odhadované uznatelné náklady, omezí se spoluúčast národní agentury na těchto nákladech jen na částku, která vyplyne z použití procentuálního grantu Evropské unie uvedeného v příloze III na skutečných uznatelných nákladech schválených národní agenturou. Pokud jde o uznatelné náklady hrazené na základě stupnic jednotkových nákladů, spoluúčast národní agentury na těchto nákladech se určí s pomocí odpovídajících vzorců s ohledem na skutečnou realizaci akce. Účast národní agentury na uznatelných nákladech hrazených pevnou částkou nebo na základě stupnic jednotkových nákladů v žádném případě nepřekročí celkový limit uvedený pro tento účel v příloze III. Nejsou-li na konci realizace akce splněny dodatečné podmínky nebo důvody týkající se konkrétně přiznání této spoluúčasti tak, jak se předpokládá ve zvláštních podmínkách této smlouvy, anebo jsou splněny jen zčásti, národní agentura svou spoluúčast odvolá nebo sníží podle míry skutečného splnění dodatečných podmínek či důvodů. II.17.4 Příjemce souhlasí s tím, že je grant omezen na částku nezbytnou k vyrovnání příjmů a výdajů na akci a že mu v žádném případě nepřinese zisk. Ziskem se rozumí případný přebytek celkových skutečných příjmů z akce nad celkovými skutečnými náklady na akci. Za skutečné příjmy se považují příjmy, které vznikly, byly ohlášeny nebo potvrzeny k datu, k němuž příjemce vypracuje žádost ovyplacení doplatku, v souvislosti s jiným financováním než grantem Evropské unie, které jsou doplněny grantem stanoveným podle zásad uvedených v odstavcích 2 a 3 tohoto článku. Ve smyslu tohoto článku by se na ně mělo pohlížet jen jako na skutečné náklady akce odpovídající kategoriím nákladů uvedených v předběžném rozpočtu, o němž se zmiňuje čl. I.3.3 a který je součástí přílohy I; neuznatelné náklady jsou v každém případě hrazeny z prostředků mimo rozpočet Evropské unie. Jakýkoli takto stanovený přebytek (zisk) je důvodem k úměrnému snížení výše grantu. II.17.5 Aniž je dotčena možnost ukončit smlouvu podle článku II.11 a aniž je dotčeno právo národní agentury použít sankce podle článku II.12, může národní agentura snížit původně předpokládaný grant v případě, že akce není provedena, není provedena řádným způsobem, je provedena pouze částečně nebo pozdě, v poměru ke skutečnému provedení akce podle podmínek stanovených v smlouvě. II.17.6 Na základě takto stanovené konečné výše grantu a součtu plateb, které již učinila v rámci smlouvy, národní agentura stanoví výši doplatku, který se rovná částce, kterou příjemci ještě dluží. Pokud součet již provedených plateb převyšuje konečnou výši 14

grantu, vydá národní agentura příkaz k vrácení přeplatku, aby takový přebytek získala zpět. ČLÁNEK II.18 VRACENÍ VYPLACENÝCH ČÁSTEK II.18.1 Pokud má být v souladu s podmínkami smlouvy vrácena určitá částka, dotčený příjemce je povinen vyplatit danou částku národní agentuře zpět. Před vracením národní agentura formálně oznámí dotčenému příjemci svůj úmysl požadovat vrácení nenáležitě vyplacené částky, přičemž uvede výši této částky a důvody pro její vrácení, a vyzve příjemce, aby do stanovené doby sdělil své připomínky. Pokud příjemce žádné připomínky nepředloží nebo pokud se národní agentura navzdory předloženým připomínkám rozhodne požadovat i nadále vrácení dané částky, může žádost o její vrácení potvrdit tím, že příjemci formálně oznámí výši pohledávky ( oznámení o dlužné částce ) s uvedením podmínek a data splatnosti. II.18.2 Neuhradí-li příjemce pohledávku do data splatnosti, který stanoví národní agentura, bude se dlužná částka zvyšovat o úroky z prodlení v sazbě uvedené v čl. II.16.3. Příjemce je povinen uhradit úroky z prodlení od prvního dne následujícího po dni splatnosti platby až do dne, kdy národní agentura obdrží plnou výši dlužné částky, včetně. Jakákoli částečná platba se nejprve započítává na poplatky a úroky z prodlení, a až poté na jistinu. II.18.3 Neuhradí-li příjemce pohledávku do data splatnosti, lze vrácení částky, kterou příjemce dluží národní agentuře, uskutečnit započtením pohledávky do částek, které národní agentura dluží příjemci, poté, co o tom národní agentura příjemce předem informuje formou doporučeného dopisu s dodejkou či rovnocenným způsobem, anebo využitím finanční záruky poskytnuté v souladu s čl. II.15.1. Ve výjimečných případech, kdy jde o ochranu finančních zájmů Evropské unie, může národní agentura vymoci pohledávku zápočtem již před datem její splatnosti. Předběžný souhlas příjemce není nutný. II.18.4 Náklady na bankovní poplatky vzniklé v souvislosti s vymáháním dlužných částek národní agenturou nese výlučně příjemce. II.18.5 Příjemce si je vědom skutečnosti, že v souladu s národními právními předpisy může národní agentura přijmout vynutitelné rozhodnutí, kterým formálně stanoví pohledávku jako nevyrovnanou. Takovou pohledávku lze soudně vymáhat žalobou u příslušného soudu podle zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, v platném znění. ČLÁNEK II.19 KONTROLY A AUDITY II.19.1 Příjemce se zavazuje, že poskytne veškeré podrobné údaje vyžadované národní agenturou, Evropskou komisí nebo jiným externím subjektem, který k tomu národní agentura nebo Evropská komise pověřila, aby bylo možné zkontrolovat řádné provedení akce a smlouvy. 15

II.19.2 Příjemce uchovává národní agentuře a Evropské komisi k dispozici veškeré originály dokladů, zejména účetních a daňových, nebo ve výjimečných a řádně odůvodněných případech ověřené kopie původních dokladů souvisejících s smlouvou na vhodném nosiči, který zajistí jejich neporušenost ve shodě s platnými vnitrostátními právními předpisy, po dobu: a) pěti let ode dne vyplacení zůstatku podle článku I.4 pro granty přesahující 60 000 EUR; b) tří let ode dne vyplacení zůstatku podle článku I.4 pro granty nižší než 60 000 EUR včetně. II.19.3 Příjemce souhlasí s tím, že národní agentura, státní orgán dohlížející nad národní agenturou nebo Evropská komise může provést audit využití uděleného grantu, a to buď přímo prostřednictvím svých zaměstnanců nebo prostřednictvím jakéhokoli externího subjektu, který k tomuto účelu pověří. Audity je možno provádět během celého období plnění smlouvy až do vyplacení doplatku a také v průběhu 5 let ode dne vyplacení doplatku. Národní agentura může na základě těchto auditů rozhodnout o vrácení již vyplacených částek. II.19.4 Příjemce se zavazuje, že zaměstnancům národní agentury a Evropské komise i externím pracovníkům zmocněným národní agenturou nebo Evropskou komisí umožní za účelem řádného provedení auditů příslušný přístup k místům a prostorám, kde je akce prováděna, i ke všem nezbytným informacím, včetně informací v elektronické podobě. II.19.5 V souladu s nařízením Rady č. 2185/96 (ES, Euratom) a nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 1073/1999 (ES) může Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) rovněž provádět kontroly a ověření na místě podle postupů stanovených v právních předpisech Evropské unie za účelem ochrany finančních zájmů Evropské unie před podvody a jinými nesrovnalostmi. Národní agentura může na základě těchto kontrol rozhodnout o vrácení již vyplacených částek. II.19.6 Evropský účetní dvůr má v oblasti kontrol a auditů stejná práva jako národní agentura a Evropská komise, zejména právo na přístup. 16