Council of Europe Treaty Series No Dodatkový protokol k Trestněprávní úmluvě o korupci

Podobné dokumenty
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 43/0

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty mezi jejími členy,

Dodatkový protokol k Antidopingové úmluvě

Úmluva o účasti cizinců na veřejném životě na místní úrovni

Jménem České a Slovenské Federativní Republiky byl Dodatkový protokol k Evropské sociální chartě podepsán ve Štrasburku dne 27. května 1992.

EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

DOHODA O PŘEVOZU TĚL ZEMŘELÝCH

Předkládací zpráva pro Parlament ČR

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

54/2001 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

Opční protokol k Úmluvě o právech osob se zdravotním postižením

Úmluva týkající se každoroční placené dovolené (revidovaná), ) Generální konference Mezinárodní organizace práce,

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů

74/1959 Sb. VYHLÁŠKA ministra zahraničních věcí. ze dne 6. listopadu 1959 o Úmluvě o uznání a výkonu cizích rozhodčích nálezů

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

EVROPSKÁ ÚMLUVA O UZNÁVÁNÍ A VÝKONU ROZHODNUTÍ O VÝCHOVĚ DĚTÍ A OBNOVENÍ VÝCHOVY DĚTÍ LUCEMBURK, 20. V (PŘEKLAD)

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 132 o placené dovolené (revidovaná), 1970

Předkládací zpráva pro Parlament ČR

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Úřední věstník Evropské unie L 331/17

Úmluva o včasném oznamování jaderné nehody

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí. RÁMCOVÁ ÚMLUVA o ochraně národnostních menšin

medicíny: Úmluva o lidských právech a biomedicíně Jménem České republiky byla Úmluva podepsána ve Štrasburku dne 24. června 1998.

64/1987 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

Úmluva o styku s dětmi

Série evropských dohod (CEST) - č Úmluva Rady Evropy o přístupu k úředním dokumentům

12/2017 Sb. m. s. SDĚLENÍ. Ministerstva zahraničních věcí, kterým se mění a doplňuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 13/2005 Sb. m. s.

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Úmluva týkající se noční práce 1) Generální konference Mezinárodní organizace práce,

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 138 o nejnižším věku pro vstup do zaměstnání, 1973

ÚMLUVA O VZÁJEMNÉ SPRÁVNÍ POMOCI V DAŇOVÝCH ZÁLEŽITOSTECH

ÚMLUVA týkající se národních osobních dokladů námořníků, 1958

132/1976 Sb. Vyhláška. ministra zahraničních věcí

Seminář č. 1: Mezinárodní smlouva: struktura, vznik, vstup v platnost, vstup do sféry vnitrostátního práva

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Sdělení MZV č. 13/2000 Sb.m.s.,

129/1976 Sb. Vyhláška. ministra zahraničních věcí

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Úmluva o občanskoprávních aspektech mezinárodních únosů dětí

Úmluva Mezinárodní organisace práce č. 87 o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Částka 14 Sbírka mezinárodních smluv č. 26 / Ministerstva zahraničních věcí

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Úmluva Rady Evropy proti obchodování s lidskými orgány

EVROPSKÁ ÚMLUVA. O OSVOJENÍ DĚTÍ (Štrasburk dne 24. dubna 1967) (PŘEKLAD)

Úmluva o ochraně archeologického dědictví Evropy. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

PŘEDKLÁDACÍ ZPRÁVA PRO PARLAMENT

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

145/1988 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

DODATKOVÝ PROTOKOL K ÚMLUVĚ O LIDSKÝCH PRÁVECH A BIOMEDICÍNĚ O GENETICKÉM TESTOVÁNÍ PRO ZDRAVOTNÍ ÚČELY. (pracovní překlad)

Úmluva MOP č.150 o správě práce: úkoly, oprávnění a organizace

Úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. září 2010 (OR. en) 13712/10 Interinstitucionální spis: 2010/0227 (NLE) VISA 218 AMLAT 102

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 160 o statistikách práce, 1985

Předkládací zpráva pro Parlament ČR

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úmluva o uznávání kvalifikací týkajících se vysokoškolského vzdělávání v evropském regionu (Lisabon, 11. dubna 1997)

Opční protokol k Úmluvě o právech dítěte o zapojování dětí do ozbrojených konfliktů (PŘEKLAD)

Evropská úmluva o ochraně lidských práv

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 78 o lékařském vyšetření způsobilosti dětí a mladistvých k zaměstnání neprůmyslovými pracemi, 1946

ÚMLUVA O OCHRANĚ LIDSKÝCH PRÁV A ZÁKLADNÍCH SVOBOD VE ZNĚNÍ PROTOKOLU č. 11. s Protokoly č. 1, 4, 6, 7, 12 a 13*

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 118 o rovnosti nakládání s cizinci a vlastními státními příslušníky v sociálním zabezpečení, 1962

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

Asociace krajů České republiky

ÚMLUVA O DOHODÁCH O SOUDNÍ PŘÍSLUŠNOSTI. Přejíce si podporovat mezinárodní obchod a investice posílením soudní spolupráce,

Úmluva MOP č. 120 o hygieně v obchodě a kancelářích

Sdělení Ministerstva zahraničních věcí

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 49 Anhänge_ 33-Acc_1995_cs4 CS (Normativer Teil) 1 von 10

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

33/1959 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

Úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod

Rada Evropské unie Brusel 24. listopadu 2015 (OR. en)

Článek 3. Pro účely této úmluvy:

SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 119 o zabezpečení strojů, 1963

DOHODA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A REPUBLIKOU SAN MARINO O VÝMĚNĚ INFORMACÍ V DAŇOVÝCH ZÁLEŽITOSTECH

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

Sdělení MZV č. 76/2004 Sb.m.s. EVROPSKÁ ÚMLUVA O STÁTNÍM OBČANSTVÍ. Jménem České republiky byla Úmluva podepsána v Budapešti dne 7. května 1999.

ÚMLUVA. VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY této úmluvy, členské státy Evropské unie,

A.3 PROTOKOLY O VYTVÁŘENÍ EVROPSKÝCH ŠKOL ZAKLÁDANÝCH PODLE STATUTU EVROPSKÉ ŠKOLY

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

(Text s významem pro EHP) s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 91 ve spojení s čl. 218 odst.

Text Úmluvy. ÚMLUVA Č. 183 týkající se revize Úmluvy o ochraně v mateřství (revidované) z roku 1952

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

14/2000 Sb.m.s. SDĚLENÍ. Ministerstva zahraničních věcí

Jménem České a Slovenské Federativní Republiky byla Evropská sociální charta podepsána ve Štrasburku dne 27. května 1992.

Transkript:

Council of Europe Treaty Series No. 191 Dodatkový protokol k Trestněprávní úmluvě o korupci Štrasburk, 15. 5. 2003

Členské státy Rady Evropy a ostatní signatáři tohoto Protokolu; majíce na zřeteli, že je žádoucí doplnit Trestněprávní úmluvu o korupci (ETS č. 173, dále jen Úmluva ) za účelem prevence a boje proti korupci; majíce též na zřeteli, že tento Protokol umožní širší implementaci Akčního programu zaměřeného proti korupci z roku 1996, se dohodli na následujícím: Kapitola I - Vymezení pojmů Článek 1 - Vymezení pojmů Pro účely tohoto Protokolu: 1. Výraz rozhodce je vykládán s odvoláním na vnitrostátní právo smluvních stran tohoto Protokolu, v každém případě se jím ale rozumí osoba, která má na základě rozhodčí smlouvy vydat právně závazné rozhodnutí ve sporu, který jí byl předložen smluvními stranami. 2. Výrazem rozhodčí smlouva se rozumí smlouva uznaná vnitrostátním právem, prostřednictvím které strany souhlasí s předložením sporu k rozhodnutí rozhodci. 3. Výraz porotce je vykládán s odvoláním na vnitrostátní právo smluvních stran tohoto Protokolu, v každém případě se jím ale rozumí laik, který je členem kolektivního orgánu rozhodujícího o vině obžalovaného v rámci soudního jednání. 4. V případě řízení, ve kterém vystupuje zahraniční rozhodce nebo porotce, může stát vedoucí trestní stíhání užít definici rozhodce nebo porotce pouze v rozsahu, v jakém je v souladu s jeho vnitrostátní právní úpravou. Kapitola II - Opatření, která je třeba učinit na národní úrovni Článek 2 - Podplácení tuzemských rozhodců aby slib, nabídka nebo poskytnutí neoprávněné výhody přímo či nepřímo jakoukoliv osobou rozhodci, který vykonává svoji funkci podle vnitrostátního právních předpisů o rozhodčím řízení této smluvní strany, ať již přímo jemu nebo někomu jinému, aby jednal anebo nejednal při výkonu své funkce, byly pokládány za trestný čin podle tuzemského práva, je-li tento čin spáchán úmyslně. 2

Článek 3 - Přijímání úplatků tuzemskými rozhodci aby přímý či nepřímý požadavek nebo přijetí neoprávněné výhody rozhodcem, který vykonává svoji funkci podle vnitrostátních právních předpisů o rozhodčím řízení této smluvní strany, pro sebe či pro někoho jiného, nebo přijetí nabídky či slibu takové neoprávněné výhody, aby jednal anebo nejednal při výkonu své funkce, bylo pokládáno za trestný čin podle tuzemského práva, je-li tento čin spáchán úmyslně. Článek 4 - Úplatkářství zahraničních rozhodců aby jednání uvedené v článcích 2 a 3 bylo pokládáno za trestný čin podle vnitrostátního práva, dopustí-li se ho rozhodce, který vykonává svoji funkci podle vnitrostátních právních předpisů o rozhodčím řízení jiného státu. Článek 5 - Úplatkářství tuzemských porotců aby jednání uvedené v článcích 2 a 3 bylo pokládáno za trestný čin, dopustí-li se ho osoba, která vystupuje jako porotce v rámci jejího soudního systému. Článek 6 - Úplatkářství zahraničních porotců aby jednání uvedené v článcích 2 a 3 bylo pokládáno za trestný čin, dopustí-li se ho osoba, která vystupuje jako porotce v rámci soudního systému jiného státu. Kapitola III - Kontrola implementace a závěrečná ustanovení Článek 7 - Kontrola implementace Skupina států proti korupci (GRECO) bude kontrolovat uplatňování tohoto Protokolu smluvními stranami. Článek 8 - Vztah k Úmluvě 1. Mezi smluvními stranami jsou články 2 až 6 tohoto Protokolu považovány za dodatkové články Úmluvy. 2. Ustanovení Úmluvy se uplatní do té míry, ve které jsou slučitelná s ustanoveními tohoto Protokolu. 3

Článek 9 - Prohlášení a výhrady 1. Pokud smluvní strana učinila prohlášení v souladu s článkem 36 Úmluvy, může učinit obdobné prohlášení k článkům 4 a 6 tohoto Protokolu při jeho podpisu anebo při uložení ratifikační listiny anebo listiny o přijetí, schválení nebo přístupu. 2. Pokud smluvní strana učinila výhradu v souladu s článkem 37 odstavec 1 Úmluvy, omezující aplikaci trestných činů přijímání úplatků definovaných v článku 5 Úmluvy, může učinit obdobnou výhradu k článkům 4 a 6 tohoto Protokolu při jeho podpisu anebo při uložení ratifikační listiny anebo listiny o přijetí, schválení nebo přístupu. Jiné výhrady učiněné smluvní stranou v souladu s článkem 37 Úmluvy se vztahují rovněž na tento Protokol, ledaže smluvní strana při jeho podpisu anebo při uložení ratifikační listiny anebo listiny o přijetí, schválení nebo přístupu prohlásí něco jiného. 3. Žádná jiná výhrada nemůže být učiněna. Článek 10 - Podpis a vstup v platnost 1. Tento Protokol je otevřen k podpisu signatářům Úmluvy. Tyto státy vyjádří svůj souhlas být vázány Protokolem tak, že: a) podepíší Protokol bez výhrady týkající se ratifikace, přijetí nebo schválení, nebo b) podepíší Protokol s podmínkou ratifikace, přijetí nebo schválení a následně jej ratifikují, přijmou nebo schválí. 2. Ratifikační listiny, listiny o přijetí či schválení budou uloženy u generálního tajemníka Rady Evropy. 3. Tento Protokol vstoupí v platnost prvním dnem měsíce následujícího po uplynutí tří měsíců po datu, kdy pátý stát vyjádřil svůj souhlas být vázán Protokolem v souladu s ustanoveními odstavců 1 a 2, a pouze poté, co samotná Úmluva vstoupila v platnost. 4. Pro signatářský stát, který následně vyjádří svůj souhlas být vázán Protokolem, vstoupí tento Protokol v platnost prvním dnem měsíce následujícího po uplynutí tří měsíců po datu, kdy vyjádřil svůj souhlas být vázán Protokolem v souladu s ustanoveními odstavců 1 a 2. 5. Signatářský stát nemůže ratifikovat, přijmout nebo schválit tento Protokol, aniž by současně či dříve nevyslovil svůj souhlas být vázán Úmluvou. 4

Článek 11 - Přístup k Protokolu 1. Každý stát nebo Evropské společenství, které přistoupily k Úmluvě, mohou přistoupit k Protokolu poté, co Protokol vstoupil v platnost. 2. Pro kterýkoliv stát nebo Evropské společenství přistupující k Protokolu vstoupí tento Protokol v platnost prvním dnem měsíce následujícího po uplynutí tří měsíců po datu uložení listiny o přístupu u generálního tajemníka Rady Evropy. Článek 12 - Územní působnost 1. Každý stát nebo Evropské společenství může při podpisu nebo při uložení ratifikační listiny anebo listiny o přijetí, schválení nebo přístupu určit jedno či více území, na která se bude tento Protokol vztahovat. 2. Každá strana může kdykoliv později v prohlášení adresovaném generálnímu tajemníkovi Rady Evropy sdělit, že rozšiřuje užití tohoto Protokolu na další území stanovené v tomto prohlášení, jehož mezinárodní vztahy zastřešuje či jménem kterého může uzavírat závazky. Ve vztahu k tomuto území vstoupí tento Protokol v platnost prvním dnem měsíce následujícího po uplynutí tří měsíců po datu přijetí tohoto prohlášení generálním tajemníkem. 3. Každé prohlášení učiněné podle předchozích dvou odstavců může být, s ohledem na území uvedené v takovém prohlášení, odvoláno písemným oznámením adresovaném generálnímu tajemníkovi Rady Evropy. Toto odvolání nabude účinnosti první den měsíce následujícího po uplynutí lhůty tří měsíců od data přijetí tohoto oznámení generálním tajemníkem. Článek 13 - Výpověď 1. Každá strana může tento Protokol kdykoliv vypovědět sdělením adresovaným generálnímu tajemníkovi Rady Evropy. 2. Výpověď nabude účinnosti prvního dne měsíce následujícího po uplynutí lhůty tří měsíců od data přijetí tohoto sdělení generálním tajemníkem Rady Evropy. 3. Vypovězením Úmluvy se automaticky vypovídá i tento Protokol. Článek 14 - Informace Generální tajemník Rady Evropy informuje členské státy Rady Evropy nebo jakýkoliv stát či Evropské společenství, které k tomuto Protokolu přistoupily, o: a) každém podpisu Protokolu, b) každém uložení ratifikační listiny anebo listiny o přijetí, schválení nebo přístupu, 5

c) každém datu vstupu v platnost tohoto Protokolu ve smyslu článků 10, 11 a 12, d) každém prohlášení nebo výhradě učiněných podle článků 9 a 12, e) jakémkoli jiném činu, oznámení nebo sdělení týkajícím se tohoto Protokolu. Na důkaz čehož připojili níže podepsaní řádně zplnomocnění zástupci k tomuto Protokolu své podpisy. Ve Štrasburku dne 15. května 2003, v jazyce anglickém a francouzském, přičemž obě znění jsou stejně platná, a v jednom vyhotovení, které bude uloženo v archivu Rady Evropy. Generální tajemník Rady Evropy zašle ověřené opisy každé signatářské a přistupujícímu straně. 6