Návody k obsluze Transportním CZ BWG UNI Dbejte na dodatkové systémové dokumenty!
Všeobecné pokyny VÝSTRAHA Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní a výstražné pokyny! Dodržujte předpisy bezpečnosti práce a ustanovení specifická pro vaši zemi! Návod k obsluze uchovávejte na místě nasazení přístroje. Bezpečnostní a výstražné štítky na přístroji informují o možných nebezpečích. Musí být stále znatelné a čitelné. Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a pravidel, popř. norem a může být provozován, udržován a opravován jen kvalifikovanými osobami. Technické změny podmíněné dalším vývojem přístrojové techniky mohou vést k různému chování při svařování. S otázkami k instalaci, uvedení do provozu, provozu a specifikům v místě a účelu použití se obracejte na vašeho prodejce nebo na náš zákaznický servis na číslo +49 2623 9276400. Seznam autorizovaných prodejců najdete na adrese www.teamwelder.com. Ručení v souvislosti s provozem tohoto zařízení je omezeno výhradně na jeho funkci. Jakékoliv další ručení jakéhokoliv druhu je výslovně vyloučeno. Toto vyloučení ručení je uživatelem uznáno při uvádění zařízení do provozu. Dodržování tohoto návodu, ani podmínky a metody při instalaci, provozu, používání a údržbě přístroje nemohou být výrobcem kontrolovány. Neodborné provedení instalace může vést k věcným škodám a následkem toho i k ohrožení osob. Proto nepřejímáme žádnou odpovědnost a ručení za ztráty, škody nebo náklady, které plynou z chybné instalace, nesprávného provozu a chybného používání a údržby, nebo s nimi jakýmkoli způsobem souvisejí. TEAMWELDER Germany GmbH Sälzerstraße 20a D-56235 Ransbach-Baumbach Alemania/Germany Autorské právo k tomuto dokumentu zůstává výrobci. Přetisk, i částečný, pouze s písemným souhlasem. Obsah tohoto dokumentu byl důkladně prozkoumán, zkontrolován a zpracován, přesto zůstávají vyhrazeny změny, chyby a omyly.
Obsah Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze 1 Obsah 1 Obsah... 3 2 Pro Vaši bezpečnost... 6 2.1 Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze... 6 2.2 Vysvětlení symbolů... 7 2.3 Část souhrnné dokumentace... 8 2.4 Bezpečnostní předpisy... 8 2.5 Přeprava a instalace... 13 3 Použití k určenému účelu... 14 3.1 Oblast použití... 14 3.1.1 Provoz pouze s následujícími přístroji... 14 3.2 Související platné podklady... 14 3.2.1 Záruka... 14 3.2.2 Servisní podklady (náhradní díly a schémata zapojení)... 14 4 Popis přístroje - rychlý přehled... 15 4.1 BWG UNI MMA 160, -220 cel, -300 cel / TIG 180 DC puls / TIG 180 AC/DC puls... 15 4.2 BWG UNI TIG 180 AC/DC puls s Cool U1... 16 4.3 BWG UNI MIG 180 D2 Synergic, -puls... 17 4.4 BWG UNI MIG 180 D3 Synergic, -puls / MIG 300 D3 Synergic, -puls... 18 5 Konstrukce a funkce... 19 5.1 Přehled systému... 19 5.2 Montáž... 21 5.2.1 BWG UNI MMA 160, -220 cel, -300 cel / TIG 180 DC puls / TIG 180 AC/DC puls... 21 5.2.1.1 Kusovník... 21 5.2.1.2 Upínací prvek lahve ochranného plynu... 23 5.2.1.3 Transportní rukojeť... 24 5.2.2 BWG UNI TIG 180 AC/DC puls s Cool U1... 25 5.2.2.1 Kusovník... 25 5.2.2.2 Montáž upevňovací svorky... 27 5.2.3 BWG UNI MIG 180 D2 Synergic, -puls... 28 5.2.3.1 Kusovník... 28 5.2.3.2 Přidržovače přístroje... 29 5.2.3.3 Upevňovací trn... 30 5.2.4 BWG UNI MIG 180 D3 Synergic, -puls / MIG 300 D3 Synergic, -puls... 31 5.2.4.1 Kusovník... 31 5.2.4.2 Montáž upevňovacích prvků pro přístroj... 33 5.2.4.3 Montáž upevňovací svorky... 35 5.3 Upevnění přístroje na transportní vozík... 36 5.3.1 MMA 160, -220 cel, -300 cel / TIG 180 DC puls / TIG 180 AC/DC puls... 36 5.3.1.1 Nastavení polohy přístroje... 36 5.3.1.2 Umístění upínacího popruhu... 37 5.3.1.3 Upevnění přístroje... 38 5.3.2 TIG 180 AC/DC puls, Cool U1... 39 5.3.2.1 Demontáž upevňovací svorky... 40 5.3.2.2 Nastavení polohy přístroje... 41 5.3.2.3 Upevnění přístroje... 42 5.3.2.4 Montáž upevňovací svorky... 44 5.3.3 MIG 180 D2 Synergic, -puls... 45 5.3.3.1 Demontáž přidržovače přístroje... 45 5.3.3.2 Nastavení polohy přístroje... 46 5.3.3.3 Montáž přidržovače přístroje... 47 5.3.4 MIG 180 D3 Synergic, -puls / MIG 300 D3 Synergic, -puls... 48 5.3.4.1 Demontáž upevňovací svorky... 48 5.3.4.2 Demontáž upevňovacích prvků pro přístroj... 49 5.3.4.3 Nastavení polohy přístroje... 51 5.3.4.4 Montáž upevňovací svorky... 52 3
Obsah Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze 5.3.4.5 Montáž upevňovacích prvků pro přístroj... 53 5.4 Upevnění lahve ochranného plynu... 55 5.5 Pojezd pomocí dopravního systému... 57 6 Údržba, péče a likvidace... 58 6.1 Všeobecně... 58 6.2 Čištění... 58 6.2.1 Lapač nečistot... 58 6.3 Údržbové práce, intervaly... 58 6.3.1 Denní údržba... 59 6.3.2 Měsíční údržba... 59 6.3.3 Každoroční zkouška (inspekce a zkouška za provozu)... 59 6.4 Odborná likvidace přístroje... 60 6.4.1 Prohlášení výrobce pro konečného uživatele... 60 6.5 Dodržování požadavků RoHS... 60 7 Technická data... 61 7.1 BWG UNI... 61 8 Příslušenství... 62 8.1 Internet... 62 4
Obsah Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze 5
Pro Vaši bezpečnost Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze 2 Pro Vaši bezpečnost 2.1 Pokyny k používání tohoto návodu k obsluze NEBEZPEČÍ Pracovní a provozní postupy, které je nutno přesně dodržet k vyloučení bezprostředně hrozících těžkých úrazů nebo usmrcení osob. Bezpečnostní upozornění obsahuje ve svém nadpisu signálové slovo NEBEZPEČÍ s obecným výstražným symbolem. Kromě toho je nebezpečí zvýrazněno symbolem na okraji stránky. VÝSTRAHA Pracovní nebo provozní postupy, které je nutno přesně dodržet k vyloučení bezprostředně hrozících těžkých úrazů nebo usmrcení osob. Bezpečnostní pokyn obsahuje ve svém nadpisu signální slovo VÝSTRAHA s obecným výstražným symbolem. Kromě toho je nebezpečí zvýrazněno symbolem na okraji stránky. POZOR Pracovní a provozní postupy, které je nutno přesně dodržet k vyloučení možných lehkých úrazů osob. Bezpečnostní pokyn obsahuje ve svém nadpisu návěstí POZOR s obecným výstražným symbolem. Nebezpečí je zvýrazněno piktogramem na okraji stránky. Technické zvláštnosti, které musí mít uživatel na zřeteli. Pokyny pro jednání a výčty, které Vám krok za krokem určují, co je v dané situaci nutno učinit, poznáte dle odrážek např.: Zdířku vedení svařovacího proudu zasuňte do příslušného protikusu a zajistěte. 6
Pro Vaši bezpečnost Vysvětlení symbolů 2.2 Vysvětlení symbolů Symbol Popis Technické zvláštnosti, které musí mít uživatel na zřeteli. Přístroj vypnout Symbol Popis Stisknout a uvolnit/klepnout/tlačítka Uvolnit Přístroj zapnout Stisknout a přidržet Zapnout Nesprávně Otočit Správně Číselná hodnota nastavitelná Přístup k nabídce Kontrolka svítí zeleně Navigace v nabídce Kontrolka bliká zeleně Opuštění nabídky Kontrolka svítí červeně Znázornění času (příklad: vyčkat/aktivovat po dobu 4 s) Kontrolka bliká červeně Přerušení v zobrazení nabídky (možnost dalších nastavení) Nástroj není zapotřebí/nepoužívat Nástroj je zapotřebí/používat 7
Pro Vaši bezpečnost Část souhrnné dokumentace 2.3 Část souhrnné dokumentace Tento návod k obsluze je součástí souhrnné dokumentace a je platný pouze ve spojení se všemi dílčími dokumenty! Přečtěte si a dodržujte návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní pokyny! Obrázek zobrazuje obecný příklad svařovacího systému. Poz. A.1 Řízení Dokumentace A.2 Svařovací hořák A.3 Proudový zdroj A.4 Transportní vozík A Souhrnná dokumentace 2.4 Bezpečnostní předpisy Obrázek 2-1 VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu při nedodržení bezpečnostních pokynů! Nerespektování bezpečnostních předpisů může být životu nebezpečné! Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny v tomto návodu! Dodržujte předpisy bezpečnosti práce a ustanovení specifická pro vaši zemi! Osoby v oblasti pracoviště upozorněte na dodržování předpisů! 8
Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní předpisy VÝSTRAHA Nebezpečí poranění elektřinou! Elektrická napětí mohou při dotyku způsobit životu nebezpečné úrazy elektrickým proudem a popáleniny. I v případě dotyku nízkého napětí hrozí nebezpečí úleku a následné nehody. Nedotýkejte se přímo součástí pod napětím, jako jsou zdířky svařovacího proudu, tyčové, wolframové nebo drátové elektrody! Vždy odkládejte svařovací hořáky anebo držáky elektrod na izolovanou podložku! Noste kompletní, osobní ochranné pomůcky (závisí na způsobu použití)! Přístroj smí otvírat výhradně kvalifikovaný personál! Nebezpečí při společném zapojení několika proudových zdrojů! Má-li být paralelně nebo sériově zapojeno několik proudových zdrojů, může toto zapojení provádět jen kvalifikovaná síla podle normy IEC 60974-9 ČSN EN 60974-9 Instalace a používání a předpisů bezpečnosti práce BGV D1 (dříve VBG 15), popř. zemských ustanovení! Zařízení smějí být schválena ke svařování svařovacím obloukem pouze po provedení kontroly, která zjistí, zda nemůže dojít k překročení dovoleného napětí naprázdno. Připojení přístroje smí provést výhradně odborník! Při odpojování jednotlivých proudových zdrojů musejí být spolehlivě odpojeny všechny síťové přívody a přívody svařovacího proudu od celkového svařovacího systému. (Nebezpečí zpětného napětí!) Nespojujte svařovací přístroje s přepínačem polarity (řada PWS) nebo přístroje ke svařování střídavým proudem (AC). Následkem prosté chybné obsluhy může dojít k nedovolenému sčítání svařovacích napětí. Nebezpečí úrazu použitím nevhodného oděvu! Záření, vysoká teplota a elektrické napětí představují nevyhnutelné zdroje nebezpečí během obloukového svařování. Uživatel musí být vybaven kompletními osobními ochrannými pomůckami (OOP). Ochranné pomůcky musí zabránit následujícím rizikům: Ochrana dýchacích cest, proti zdraví ohrožujícím látkám a směsím (kouřové plyny a páry) nebo učinit vhodná opatření (odsávání, atd.). Svářečská přilba s řádným ochranným zařízením proti ionizujícímu záření (záření IČ nebo UV) a nadměrné teplotě. Suchý svářečský oděv (obuv, rukavice a ochrana těla) proti teplému prostředí, s porovnatelnými účinky jako při teplotě vzduchu 100 C nebo více, popř. proti úrazu elektrickým proudem a práci na součástech pod napětím. Ochrana sluchu proti škodlivému hluku. Nebezpečí úrazu zářením nebo vysokou teplotou! Záření svařovacího oblouku poškozuje pokožku a oči. Kontakt s horkými obrobky a jiskrami má za následek popálení. Používejte svářečský štít nebo svářečskou přílbu s dostatečným ochranným stupněm (závisí na způsobu použití)! Noste suchý ochranný plášť (např. svářečský štít, rukavice, atd.) podle příslušných předpisů platných v dané zemi! Nezúčastněné osoby chraňte svařovací zástěnou nebo příslušnou ochrannou přepážkou proti záření a nebezpečí oslnění! Nebezpečí výbuchu! Zdánlivě neškodné látky v uzavřených nádobách mohou v případě ohřátí vytvořit přetlak. Nádoby s hořlavými nebo výbušnými kapalinami odstranit z pracovního rozmezí! Nepřipustit ohřátí výbušných kapalin, prachů nebo plynů svařováním nebo řezáním! 9
Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní předpisy VÝSTRAHA Nebezpečí požáru! V důsledku vysokých teplot, odletujících jisker, rozžhavených dílů či horké strusky vznikající při svařování může dojít k tvorbě plamenů. V okruhu působnosti dávejte pozor na ohniska požáru! Nenoste s sebou žádné snadno zápalné předměty, jako např. zápalky nebo zapalovače. V okruhu působnosti mějte připravené vhodné hasicí přístroje! Z obrobku před začátkem svařování důkladně odstraňte zbytky hořlavých látek. Svařené obrobky dále zpracovávejte teprve po vychladnutí. Nenechávejte je v kontaktu s hořlavým materiálem! POZOR Kouř a plyny! Kouř a plyny mohou vést k dýchacím potížím a otravám! Kromě toho se mohou výpary rozpouštědel (chlorovaný uhlovodík) změnit v důsledku ultrafialového záření světelného oblouku v jedovatý fosgen! Zajistit dostatek čerstvého vzduchu! Zabránit vniku výparů rozpouštědel do oblasti záření světelného oblouku! V daném případě používat způsobilý dýchací přístroj! Hluková zátěž! Hluk, přesahující 70dBA, může způsobit trvalé poškození sluchu! Používejte vhodnou ochranu sluchu! Osoby na pracovišti musí nosit vhodnou ochranu sluchu! 10
Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní předpisy POZOR Podle IEC 60974-10 jsou svařovací přístroje rozděleny do dvou tříd elektromagnetické kompatibility (třída elektromagnetické kompatibility je uvedena v části Technické údaje) > viz kapitola 7: Třída A Přístroje nejsou určeny k použití v obytných oblastech, ve kterých je elektrická energie odebírána z veřejné sítě, dodávající nízké napětí. Při zajišťování elektromagnetické kompatibility u přístrojů třídy A může v těchto oblastech dojít k problémům, jak z důvodu spojených s vodiči, tak i k problémům z důvodu vzniku rušivých signálů. Třída B Přístroje splňují požadavky elektromagnetické kompatibility v průmyslových a obytných oblastech, včetně obytných oblastí napojených na veřejnou síť dodávající nízké napětí. Zřízení a provoz Při provozu elektrické svářečky může v ojedinělých případech dojít k elektromagnetickému rušení, i když svařovací přístroj splňuje emisní limity v souladu s normou. Za rušení, které vzniká při svařování, nese odpovědnost uživatel. Při posuzování možných elektromagnetických problémů v okolí musí uživatel vzít v úvahu následující body: (viz též ČSN EN 60974-10 příloha A) Síťové, řídicí, signální a telekomunikační vodiče Rádia a televizní přijímače Počítače a jiná řídicí zařízení Bezpečnostní zařízení Zdraví osob v okolí, především pak osob s kardiostimulátory nebo naslouchadly Kalibrační a měřicí zařízení Odolnost proti rušení jiných zařízení v okolí Denní doba, ve které musejí být prováděny svářečské práce Doporučení ke snížení rušivých signálů Připojení na síť, např. další síťový filtr nebo stínění kovovou trubkou Údržba elektrické svářečky Použití co nejkratších svařovacích kabelů a vedení kabelů pohromadě u podlahy Vyrovnání potenciálů Uzemnění obrobku. V případech, které neumožňují použití přímého uzemnění obrobku, musí být spojení zajištěno pomocí vhodných kondenzátorů. Stínění jiných zařízení v okolí nebo kompletního svářečského zařízení Elektromagnetická pole! Proudový zdroj může být zdrojem elektrických nebo elektromagnetických polí, která mohou poškodit funkci elektronických zařízení jako přístrojů na elektronické zpracování dat, CNC přístrojů, telekomunikačních vedení, síťových nebo signálních vedení a kardiostimulátorů. Dodržovat předpisy pro údržbu > viz kapitola 6.3! Svařovací vedení úplně odvinout! Přístroje nebo zařízení citlivá na záření příslušně zastínit! Funkce kardiostimulátorů může být negativně ovlivněna (podle potřeby se obrátit na lékaře). 11
Pro Vaši bezpečnost Přeprava a instalace Povinnosti provozovatele! Při provozu zařízení je nutno dodržovat příslušné tuzemské vyhlášky a zákony! Národní verze rámcové směrnice (89/391/EWG)89/391/EHS k realizaci opatření ke zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci i příslušné samostatné směrnice. Především směrnice (89/655/EWG) 89/655/EHS o minimálních předpisech pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci a o používání ochranných pomůcek zaměstnanci při práci. Předpisy pro bezpečnost práce a prevenci nehod příslušné země. Instalace a používání přístroje dle IEC 60974 ČSN EN 60974-9. Uživatel musí být v pravidelných intervalech školen o bezpečnosti práce. Pravidelná kontrola přístroje dle IEC 60974 ČSN EN 60974-4. V případě škod způsobených cizími komponentami zaniká záruka výrobce! Používat výhradně systémové komponenty a doplňky (proudové zdroje, svařovací hořáky, držáky elektrod, dálkové ovladače, náhradní a opotřebitelné díly, atd.) z našeho dodávaného sortimentu! Komponentu příslušenství připojte k odpovídající přípojné zásuvce pouze při vypnutém svářecím přístroji a zajistěte ji. Požadavky pro připojení k veřejné napájecí síti Přístroje s vysokým výkonem mohou množstvím proudu, který odebírají ze sítě, ovlivnit kvalitu sítě. U některých typů přístrojů proto mohou platit omezení v oblasti připojení nebo požadavky na maximální možnou impedanci nebo na minimální kapacitu napájení v rozhraní s veřejnou sítí (společný připojovací bod PCC). I zde upozorňujeme na technické údaje přístrojů. V tomto případě odpovídá provozovatel nebo uživatel přístroje za zjištění možnosti připojení a připojení přístroje po případné konzultaci s provozovatelem sítě. 12
Pro Vaši bezpečnost Přeprava a instalace 2.5 Přeprava a instalace VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu následkem chybné manipulace s lahvemi ochranného plynu! Nesprávná manipulace a nedostatečné upevnění lahví ochranného plynu mohou mít za následek vážné úrazy! Respektujte pokyny výrobce plynu a předpisy pro stlačený plyn! Lahve ochranného plynu se nesmějí upevňovat za ventil! Zabraňte zahřívání lahví ochranného plynu! POZOR Nebezpečí úrazu vyplývající z napájecích kabelů! Při transportu mohou neoddělená napájecí vedení (síťová vedení, řídicí vedení, atd.) zapříčinit nebezpečí, jako např. převrácení připojených přístrojů a poranění osob! Před transportem odpojte napájecí kabely! Nebezpečí převrácení! Při přemísťování a instalaci přístroje se může přístroj převrátit a zranit osoby nebo se poškodit. Bezpečnost proti převrácení je zajištěna do úhlu naklonění 10 (odpovídá IEC 60974-1). Přístroj instalujte a transportujte pouze na rovném, pevném podkladu! Nástavné díly je nutno zajistit vhodnými prostředky! Nebezpečí úrazu z důvodu nesprávně položeného vedení! O nesprávně položená vedení (síťová, řídicí, svařovací vedení nebo svazek propojovacích hadic) můžete zakopnout. Napájecí vedení položte plošně na zem (zabraňte vytvoření smyček). Zabraňte pokládání na chodníky a komunikace. Přístroje jsou koncipovány k provozu ve svislé poloze! Provoz v neschválených polohách může způsobit poškození přístroje. Přeprava a provoz výhradně ve vzpřímené poloze! V důsledku neodborného připojení se mohou poškodit komponenty příslušenství a proudový zdroj! Komponentu příslušenství připojit a zajistit pouze při vypnutém přístroji k odpovídající zásuvce. Podrobné popisy příslušné komponenty příslušenství najdete v návodu k použití! Komponenty příslušenství jsou automaticky rozlišeny po zapnutí proudového zdroje. Ochranné čepičky proti prachu chrání kabelové koncovky a tudíž přístroj před znečištěním a poškozením. Není-li k přípoji připojena žádná komponenta příslušenství, musí být nasazena ochranná čepička proti prachu. V případě vady nebo její ztráty musí být ochranná čepička proti prachu nahrazena! 13
Použití k určenému účelu Oblast použití 3 Použití k určenému účelu 3.1 Oblast použití VÝSTRAHA Nebezpečí v důsledku neúčelového použití! Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a pravidel, popř. norem pro použití v průmyslu a řemesle. Je určen pouze pro metody svařování uvedené na typovém štítku. V případě neúčelového použití může od přístroje hrozit nebezpečí pro osoby, zvířata a věcné škody. Za všechny z toho vyplývající škody se nepřejímá žádné ručení! Přístroj používat výhradně účelově a poučeným, odborným personálem! Na přístroji neprovádět žádné neodborné změny nebo přestavby! POZOR Nebezpečí úrazu z důvodu nesprávně připraveného přepravního vozíku! V závislosti na výrobní řadě přístroje musíte přepravní vozík upravit k upevnění daného přístroje. Pokud nebude úprava přepravního vozíku provedena, může se přepravovaný přístroj převážit a způsobit úraz! K přepravě obloukových svářecích přístrojů a příslušných procesních komponent, jako např. lahev ochranného plynu. 3.1.1 Provoz pouze s následujícími přístroji MMA 160 MMA 220 cel MMA 300 cel TIG 180 DC puls TIG 180 AC/DC puls TIG 180 AC/DC puls + Cool U1 MIG 180 D2 Synergic, -puls MIG 180 D3 Synergic, -puls MIG 300 D3 Synergic, -puls 3.2 Související platné podklady 3.2.1 Záruka Další informace týkající se záruky najdete na přiloženém CD-ROMu, popř. na internetové stránce: www.teamwelder.com. 3.2.2 Servisní podklady (náhradní díly a schémata zapojení) VÝSTRAHA Neodborné opravy a modifikace jsou zakázány! K zabránění úrazům a poškození přístroje, smí přístroj opravovat resp. modifikovat pouze kvalifikované, oprávněné osoby! V případě neoprávněných zásahů zaniká záruka! Případnou opravou pověřte oprávněné osoby (vycvičený servisní personál)! Náhradní díly si můžete obstarat pomocí přiloženého CD-ROMu nebo prostřednictvím vašeho kompetentního smluvního prodejce. 14
Popis přístroje - rychlý přehled BWG UNI MMA 160, -220 cel, -300 cel / TIG 180 DC puls / TIG 180 AC/DC puls 4 Popis přístroje - rychlý přehled 4.1 BWG UNI MMA 160, -220 cel, -300 cel / TIG 180 DC puls / TIG 180 AC/DC puls Obrázek 4-1 Pol. Symbol Popis 0 1 Přepravní držadlo 2 Uzavírací držák Upnutí pro šroubový uzávěr lahve ochranného plynu. 3 Upevňovací popruhy 4 Upínací prvek láhve s ochranným plynem > viz kapitola 5.4 Nosný plech pro láhev na ochranný plyn 5 Transportní kolo 6 Krycí víčko, upevnění kola 7 Stupátko Překonání klopného momentu. 8 Držák přístrojů Upnutí svářečky 9 Ochrana hran 15
Popis přístroje - rychlý přehled BWG UNI TIG 180 AC/DC puls s Cool U1 4.2 BWG UNI TIG 180 AC/DC puls s Cool U1 Pol. Symbol Popis 0 1 Přepravní držadlo 2 Uzavírací držák Upnutí pro šroubový uzávěr lahve ochranného plynu. 3 Upevňovací svorka > viz kapitola 5.3 4 Upínací prvek láhve s ochranným plynem > viz kapitola 5.4 Nosný plech pro láhev na ochranný plyn 5 Transportní kolo 6 Krycí víčko, upevnění kola 7 Stupátko Překonání klopného momentu. 8 Držák přístrojů Upnutí svářečky 9 Ochrana hran 16
Popis přístroje - rychlý přehled BWG UNI MIG 180 D2 Synergic, -puls 4.3 BWG UNI MIG 180 D2 Synergic, -puls Pol. Symbol Popis 0 1 Přepravní držadlo 2 Uzavírací držák Upnutí pro šroubový uzávěr lahve ochranného plynu. 3 Přidržovač přístroje > viz kapitola 5.3 4 Upínací prvek láhve s ochranným plynem > viz kapitola 5.4 Nosný plech pro láhev na ochranný plyn 5 Transportní kolo 6 Krycí víčko, upevnění kola 7 Stupátko Překonání klopného momentu. 8 Držák přístrojů Upnutí svářečky 9 Upevňovací trn > viz kapitola 5.3 10 Ochrana hran 17
Popis přístroje - rychlý přehled BWG UNI MIG 180 D3 Synergic, -puls / MIG 300 D3 Synergic, -puls 4.4 BWG UNI MIG 180 D3 Synergic, -puls / MIG 300 D3 Synergic, -puls Pol. Symbol Popis 0 1 Přepravní držadlo 2 Uzavírací držák Upnutí pro šroubový uzávěr lahve ochranného plynu. 3 Upevňovací svorka > viz kapitola 5.3 4 Upevňovací prvky pro přístroj > viz kapitola 5.3 5 Upínací prvek láhve s ochranným plynem > viz kapitola 5.4 Nosný plech pro láhev na ochranný plyn 6 Transportní kolo 7 Krycí víčko, upevnění kola 8 Stupátko Překonání klopného momentu. 9 Držák přístrojů Upnutí svářečky 10 Ochrana hran 18
Přehled systému 5 Konstrukce a funkce 5.1 Přehled systému Obrázek 5-1 19
Přehled systému Pol. Symbol Popis 0 1 Transportní vozík - BWG UNI 2 Upevňovací svorka provedení TIG 180 AC/DCs Cool U1 3 Přidržovač přístroje > viz kapitola 5.3 4 Upevňovací svorka provedení MIG 180-, MIG 300 D3 Synergic 5 Upevňovací trn > viz kapitola 5.3 6 Upevňovací prvky pro přístroj > viz kapitola 5.3 7 Proudový zdroj - MMA 160 Proudový zdroj - MMA 220 cel Proudový zdroj - MMA 300 cel Proudový zdroj - TIG 180 DC Proudový zdroj - TIG 180 AC/DC 8 Proudový zdroj s chladicím přístrojem TIG 180 AC/DC puls s Cool U1 9 Proudový zdroj MIG 180 D2 Synergic puls 10 Proudový zdroj MIG 180 D3 Synergic, -puls / MIG 300 D3 Synergic, -puls 20
Montáž 5.2 Montáž 5.2.1 BWG UNI MMA 160, -220 cel, -300 cel / TIG 180 DC puls / TIG 180 AC/DC puls 5.2.1.1 Kusovník Před provedením přestavby zkontrolujte úplnost (viz kusovník). Obrázek 5-2 21
Montáž Poz. 0. Množst Popis Číslo výrobku ví 1 3 Upínací popruh s uzavírací sponou 094-515191-00000 2 1 Transportní rukojeť 094-020924-00000 3 2 Spojovací čep 094-007960-00001 4 1 Upínací prvek láhve ochranného plynu 094-020922-00000 5 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 6 2 Ochrana hran 094-515192-00000 7 8 M8 x 20 mm, Šroub se šestihrannou hlavou 094-007988-00000 8 5 M8, matice s ozubeným límcem 064-000560-00000 9 4 M 8 x 40, Šroub s vnitřním šestihranem 094-009750-00000 10 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 11 1 Klíč s vnitřním šestihranem 4 mm 094-021782-00000 12 1 Klíč s vnitřním šestihranem 6 mm 094-021783-00000 13 1 Oboustranný otevřený plochý klíč 10x13 mm 094-021784-00000 22
Montáž 5.2.1.2 Upínací prvek lahve ochranného plynu Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-3 Číslo výrobku 1 4 M 8 x 40, Šroub s vnitřním šestihranem 094-009750-00000 2 4 M8, matice s ozubeným límcem 064-000560-00000 3 1 Upínací prvek láhve ochranného plynu 094-020922-00000 4 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 Upínací prvek lahve ochranného plynu namontujte na držák přístrojů se 4 kusy šroubů s vnitřním šestihranem M8 x 40 společně s maticí M8. 23
Montáž 5.2.1.3 Transportní rukojeť Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-4 Číslo výrobku 1 8 M8 x 20 mm, Šroub se šestihrannou hlavou 094-007988-00000 2 2 Spojovací čep 094-007960-00001 3 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 4 1 Transportní rukojeť 094-020924-00000 Transportní rukojeť namontujte na držák přístrojů se 2 kusy spojovacích čepů společně se závitovými kolíky s vnitřním šestihranem. 24
Montáž 5.2.2 BWG UNI TIG 180 AC/DC puls s Cool U1 5.2.2.1 Kusovník Před provedením přestavby zkontrolujte úplnost (viz kusovník). Obrázek 5-5 25
Montáž Poz. 0. Množst Popis Číslo výrobku ví 1 1 BWG UNI - MMA 160, -220 cel, -300 cel / TIG 180 DC puls / TIG 180 AC/DC puls 2 1 Plechový držák 1 094-021862-00001 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 4 2 Trubková objímka 094-023613-00000 5 1 Krycí deska 094-023694-00000 6 2 Šroub s šestihrannou hlavou M6 x 50 mm 094-006821-00000 26
Montáž 5.2.2.2 Montáž upevňovací svorky Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-6 Číslo výrobku 1 1 Transportní rukojeť 094-020924-00000 2 1 Plechový držák 1 094-021862-00001 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 4 2 Trubková objímka 094-023613-00000 5 1 Krycí deska 094-023694-00000 6 2 Šroub s šestihrannou hlavou M6 x 50 mm 094-006821-00000 Plechový držák společně se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16, trubkovými objímkami, krycí deskou a šrouby se šestihrannou hlavou M8 x 50 namontujte na transportní rukojeť. 27
Montáž 5.2.3 BWG UNI MIG 180 D2 Synergic, -puls 5.2.3.1 Kusovník Před provedením přestavby zkontrolujte úplnost (viz kusovník). Obrázek 5-7 28
Montáž Poz. 0. Množst Popis Číslo výrobku ví 1 1 BWG UNI - MMA 160, -220 cel, -300 cel / TIG 180 DC puls / TIG 180 AC/DC puls 2 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 3 1 Podložka, S30 X 3 094-021037-00000 4 1 Upevňovací trn 094-017409-00000 5 1 Pryžový podstavec 094-001718-00002 6 1 Plechový držák 3 094-023616-00000 7 1 M8, ozubená matice 064-000560-00000 5.2.3.2 Přidržovače přístroje Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-8 Číslo výrobku 1 1 Transportní rukojeť 094-020924-00000 2 1 Pryžový podstavec 094-001718-00002 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 4 1 M8, ozubená matice 064-000560-00000 5 1 Plechový držák 3 094-023616-00000 Pryžový podstavec společně s plechovým držákem, šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16 a maticí M8 namontujte na transportní rukojeť. 29
Montáž 5.2.3.3 Upevňovací trn POZOR Nebezpečí úrazu z důvodu nesprávně připraveného transportního vozíku! V závislosti na používané řadě výrobků musíte upravit transportní vozík tak, aby nemohlo dojít ke sklouznutí nebo převrácení přístrojů! MIG 180 D2 Synergic: Upevněte upevňovací trn na držák přístrojů! Vše kromě MIG 180 D2 Synergic: Odstraňte z držáku přístrojů upínací trn! Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-9 Číslo výrobku 1 1 Upevňovací trn 094-017409-00000 2 1 Podložka, S30 X 3 094-021037-00000 3 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 4 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 Upevňovací trn se šroubem s vnitřním šestihranem M8 x 16 a podložkou S30 x 3 namontujte na držák přístrojů. 30
Montáž 5.2.4 BWG UNI MIG 180 D3 Synergic, -puls / MIG 300 D3 Synergic, -puls 5.2.4.1 Kusovník Před provedením přestavby zkontrolujte úplnost (viz kusovník). Obrázek 5-10 31
Montáž Poz. 0. Množst Popis Číslo výrobku ví 1 1 BWG UNI - MMA 160, -220 cel, -300 cel / TIG 180 DC puls / TIG 180 AC/DC puls 2 2 Upevnění přístroje 094-023695-00000 3 1 M8, ozubená matice 064-000560-00000 4 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 5 1 Plechový držák 2 094-021038-00001 6 2 Trubková objímka 094-023613-00000 7 1 Krycí deska 094-023694-00000 8 2 Šroub s šestihrannou hlavou M6 x 50 mm 094-006821-00000 32
Montáž 5.2.4.2 Montáž upevňovacích prvků pro přístroj Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-11 Číslo výrobku 1 2 Upevnění přístroje 094-023695-00000 2 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 Do držáku přístroje nasaďte zespoda po obou stranách upevňovací prvky pro přístroj. 33
Montáž Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-12 Číslo výrobku 1 1 M8, ozubená matice 064-000560-00000 2 2 Upevnění přístroje 094-023695-00000 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 Upevnění přístroje namontujte se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16 a maticí M8. 34
Montáž 5.2.4.3 Montáž upevňovací svorky Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-13 Číslo výrobku 1 1 Transportní rukojeť 094-020924-00000 2 1 Plechový držák 2 094-021038-00001 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 4 2 Trubková objímka 094-023613-00000 5 1 Krycí deska 094-023694-00000 6 2 Šroub s šestihrannou hlavou M6 x 50 mm 094-006821-00000 Plechový držák společně se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16, trubkovými objímkami, krycí deskou a šrouby se šestihrannou hlavou M8 x 50 namontujte na transportní rukojeť. 35
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3 Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.1 MMA 160, -220 cel, -300 cel / TIG 180 DC puls / TIG 180 AC/DC puls 5.3.1.1 Nastavení polohy přístroje POZOR Neodborně připevněné přístroje! Přístroje, kombinace přístrojů a součásti, které nejsou správně připevněny k transportním systémům, se mohou při transportu převrátit a zranit osoby! K připevnění přístrojů používejte výhradně dodané originální díly! Systémy používejte výhradně k přepravě přístrojů > viz kapitola 3.1.1! Kontrolujte upevňovací body před každým transportem a v pravidelných intervalech! Obrázek 5-14 Poz. 0. Množst Popis Číslo výrobku ví 1 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 2 1 Přístroj Postavte přístroj na držák přístrojů. 36
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.1.2 Umístění upínacího popruhu Upínací popruh protáhněte těsně u svařovacího přístroje přes držák přístrojů. Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-15 Číslo výrobku 1 1 Upínací popruh s uzavírací sponou 094-515191-00000 2 1 Přístroj 3 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 Provlékněte upínací popruh tak, jak je vidět na obrázku. 37
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.1.3 Upevnění přístroje Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-16 Číslo výrobku 1 1 Upínací popruh s uzavírací sponou 094-515191-00000 2 1 Přístroj 3 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 Pevně upněte přístroj upínacím popruhem. 38
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.2 TIG 180 AC/DC puls, Cool U1 VÝSTRAHA Nebezpečí nehody v důsledku nezajištěných šroubových uzávěrů! Při montáži zdroje proudu s chladicím modulem je třeba dbát na čistotu a správnou instalaci. Při neodborné montáži se může chladicí modul uvolnit a způsobit těžká zranění. Před montáží je třeba odstranit nečistoty z nožiček zdroje proudu a ze šroubových uzávěrů chladicího modulu. Před každým transportem je třeba zkontrolovat správné uzavření pojistného ústrojí (šroubové uzávěry musí úplně zaklapnout)! POZOR Nebezpečí úrazu vyplývající z napájecích kabelů! Při transportu mohou neoddělená napájecí vedení (síťová vedení, řídicí vedení, atd.) zapříčinit nebezpečí, jako např. převrácení připojených přístrojů a poranění osob! Před transportem odpojte napájecí kabely! Montáž, resp. demontáž, se provádí pomocí několika úkonů a nejsou k ní třeba žádné nástroje. 39
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.2.1 Demontáž upevňovací svorky Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-17 Číslo výrobku 1 1 Transportní rukojeť 094-020924-00000 2 1 upevňovací svorkou 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 Upevňovací svorku společně se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16 demontujte z transportní rukojeti. 40
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.2.2 Nastavení polohy přístroje Poz. 0. Množst ví Popis 1 1 Chladicího modulu 2 4 Patky přístroje Obrázek 5-18 3 4 Prohlubně pro nohy přístroje Číslo výrobku 4 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 Postavte chladicí modul nožičkami přesně do otvorů držáku přístroje. 41
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.2.3 Upevnění přístroje Obrázek 5-19 Poz. 0. Množst ví Popis 1 1 Chladicího modulu 2 4 Šroubový uzávěr Všechny čtyři šroubové uzávěry chladicího modulu odklopte až na doraz směrem ven. Číslo výrobku 42
Upevnění přístroje na transportní vozík Obrázek 5-20 Poz. 0. Množst ví Popis 1 1 Přístroj 2 4 Šroubový uzávěr 3 1 Chladicího modulu Postavte svářečku nožičkami přesně do otvorů pro šroubové uzávěry v chladicím modulu. Všechny čtyři šroubové uzávěry sklopte až na doraz. Číslo výrobku 43
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.2.4 Montáž upevňovací svorky Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-21 Číslo výrobku 1 1 Plechový držák 1 094-021862-00001 2 1 Přepravní tyč 3 2 Trubková objímka 094-023613-00000 4 1 Krycí deska 094-023694-00000 5 2 Šroub s šestihrannou hlavou M6 x 50 mm 094-006821-00000 Plechový držák společně se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16, trubkovými objímkami, krycí deskou a šrouby se šestihrannou hlavou M8 x 50 namontujte na transportní rukojeť. 44
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.3 MIG 180 D2 Synergic, -puls POZOR Neodborně připevněné přístroje! Přístroje, kombinace přístrojů a součásti, které nejsou správně připevněny k transportním systémům, se mohou při transportu převrátit a zranit osoby! K připevnění přístrojů používejte výhradně dodané originální díly! Systémy používejte výhradně k přepravě přístrojů > viz kapitola 3.1.1! Kontrolujte upevňovací body před každým transportem a v pravidelných intervalech! 5.3.3.1 Demontáž přidržovače přístroje Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-22 Číslo výrobku 1 1 Transportní rukojeť 094-020924-00000 2 1 přidržovačem přístroje 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 Přidržovač přístroje společně se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16 demontujte z transportní rukojeti. 45
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.3.2 Nastavení polohy přístroje Přístroj musí být nasazen kulatou zdířkou, nacházející se na spodní straně přístroje, na upevňovací trn držáku přístrojů! Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-23 Číslo výrobku 1 1 Upevňovací trn 094-017409-00000 2 1 Přístroj 3 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 Postavte přístroj na držák přístrojů. 46
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.3.3 Montáž přidržovače přístroje Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-24 Číslo výrobku 1 1 Transportní rukojeť 094-020924-00000 2 1 přidržovačem přístroje 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 Přidržovač přístroje společně se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16 namontujte na transportní rukojeť. 47
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.4 MIG 180 D3 Synergic, -puls / MIG 300 D3 Synergic, -puls POZOR Neodborně připevněné přístroje! Přístroje, kombinace přístrojů a součásti, které nejsou správně připevněny k transportním systémům, se mohou při transportu převrátit a zranit osoby! K připevnění přístrojů používejte výhradně dodané originální díly! Systémy používejte výhradně k přepravě přístrojů > viz kapitola 3.1.1! Kontrolujte upevňovací body před každým transportem a v pravidelných intervalech! 5.3.4.1 Demontáž upevňovací svorky Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-25 Číslo výrobku 1 1 Transportní rukojeť 094-020924-00000 2 1 upevňovací svorkou 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 Upevňovací svorku společně se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16 demontujte z transportní rukojeti. 48
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.4.2 Demontáž upevňovacích prvků pro přístroj Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-26 Číslo výrobku 1 1 M8, ozubená matice 064-000560-00000 2 2 Upevnění přístroje 094-023695-00000 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 Upevnění přístroje demontujte se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16 a maticí M8. 49
Upevnění přístroje na transportní vozík Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-27 Číslo výrobku 1 2 Upevnění přístroje 094-023695-00000 2 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 Upevňovací prvky pro přístroj vyjměte z držáku přístroje. 50
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.4.3 Nastavení polohy přístroje Přístroj musí být centricky uchycen v držáku přístrojů. Poz. 0. Množst ví Popis 1 1 Přístroj Obrázek 5-28 Číslo výrobku 2 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 Postavte přístroj na držák přístrojů. 51
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.4.4 Montáž upevňovací svorky Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-29 Číslo výrobku 1 1 Transportní rukojeť 094-020924-00000 2 1 Plechový držák 2 094-021038-00001 3 1 Přepravní tyč 4 2 Trubková objímka 094-023613-00000 5 1 Krycí deska 094-023694-00000 6 2 Šroub s šestihrannou hlavou M6 x 50 mm 094-006821-00000 7 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 Plechový držák společně se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16, trubkovými objímkami, krycí deskou a šrouby se šestihrannou hlavou M8 x 50 namontujte na transportní rukojeť. 52
Upevnění přístroje na transportní vozík 5.3.4.5 Montáž upevňovacích prvků pro přístroj Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-30 Číslo výrobku 1 2 Upevnění přístroje 094-023695-00000 2 1 Držák přístrojů 094-020923-00000 Do držáku přístroje nasaďte zespoda po obou stranách upevňovací prvky pro přístroj. 53
Upevnění přístroje na transportní vozík Poz. 0. Množst ví Popis Obrázek 5-31 Číslo výrobku 1 1 M8, ozubená matice 064-000560-00000 2 2 Upevnění přístroje 094-023695-00000 3 1 M8 x 16, šroub, šestihran, rohatka 064-000562-00000 Upevnění přístroje namontujte se šroubem se šestihrannou hlavou M8 x 16 a maticí M8. 54
Upevnění lahve ochranného plynu 5.4 Upevnění lahve ochranného plynu VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu následkem chybné manipulace s lahvemi ochranného plynu! Nesprávné nebo nedostatečné upevnění lahví ochranného plynu může mít za následek vážné úrazy! Lahev ochranného plynu uložte do k tomu určených držáků a zajistěte bezpečnostními prvky (řetěz/popruh)! Upevnění musí být umístěno v horní polovině lahve ochranného plynu! Zajišťovací prvky musejí těsně přiléhat k obvodu lahve! Obrázek 5-32 55
Upevnění lahve ochranného plynu Pol. Symbol Popis 0 1 Upevňovací popruhy 2 Upínací spona 3 Upínací prvek láhve s ochranným plynem > viz kapitola 5.4 Nosný plech pro láhev na ochranný plyn 4 Láhev s ochranným plynem Objem náplně 10 l 5 Láhev s ochranným plynem Objem náplně 20 l Uvolněte upínací sponu upínacích popruhů. Nasaďte láhev s ochranným plynem do upínacího prvku. Zajistěte láhev s ochranným plynem upínacími popruhy. Upněte upínací popruhy upínací sponou. Pamatujte na pevné upnutí upínacích popruhů na plynové láhvi! 56
Pojezd pomocí dopravního systému 5.5 Pojezd pomocí dopravního systému VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu následkem nesprávné přepravy přístrojů, se kterými nelze manipulovat pomocí jeřábu! Manipulace pomocí jeřábu a zavěšení přístroje je zakázáno! Přístroj může spadnout a zranit osoby! Rukojeti, popruhy nebo držáky jsou vhodné výhradně k ruční přepravě! Přístroj není určen k manipulaci pomocí jeřábu nebo k zavěšení! POZOR Neodborně připevněné přístroje! Přístroje, kombinace přístrojů a součásti, které nejsou správně připevněny k transportním systémům, se mohou při transportu převrátit a zranit osoby! K připevnění přístrojů používejte výhradně dodané originální díly! Systémy používejte výhradně k přepravě přístrojů > viz kapitola 3.1.1! Kontrolujte upevňovací body před každým transportem a v pravidelných intervalech! Pol. Symbol Popis 0 1 Přepravní držadlo 2 Stupátko Překonání klopného momentu. Obrázek 5-33 Držte přepravní vozík za transportní rukojeť. Podržte transportní vozík nohou za osu. Naklopte transportní vozík při pojezdu v úhlu 40. 57
Údržba, péče a likvidace Všeobecně 6 Údržba, péče a likvidace 6.1 Všeobecně NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění elektrickým napětím po vypnutí! Práce na otevřeném přístroji mohou vést ke zraněním s následkem smrti! Během provozu se v přístroji nabíjejí kondenzátory elektrickým napětím. Toto napětí zde přetrvává až do 4 minut po vytažení síťové zástrčky. 1. Vypněte přístroj. 2. Vytáhněte síťovou zástrčku. 3. Vyčkejte alespoň 4 minuty, než se vybijí kondenzátory! VÝSTRAHA Neodborná údržba, kontrola a opravy! Údržbu, kontrolu a opravu výrobku smí provádět pouze odborné, kvalifikované osoby. Kvalifikovanou osobou je ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušenosti je při kontrole zdroje svařovacího proudu schopen identifikovat existující ohrožení a možné následné škody a učinit nutná bezpečnostní opatření. Dodržovat předpisy pro údržbu > viz kapitola 6.3. Není-li některá z níže uvedených zkoušek splněna, smí být přístroj uveden opět do provozu teprve po opravě a nové zkoušce. Opravy a údržbové práce smí provádět pouze vyškolený autorizovaný odborný personál, v opačném případě zaniká nárok na záruku. Ve všech servisních záležitostech se obracejte zásadně na vašeho odborného prodejce, dodavatele přístroje. Zpětné dodávky v záručních případech lze provádět pouze prostřednictvím Vašeho odborného prodejce. Při výměně dílu používejte pouze originální náhradní díly. V objednávce náhradních dílů udejte typ přístroje, sériové číslo a artiklové číslo přístroje, typové označení a artiklové číslo náhradního dílu. Tento přístroj nevyžaduje za uvedených okolních podmínek a běžných pracovních podmínek žádnou náročnější údržbu a vyžaduje minimální péči. Kvůli znečištěnému přístroji se sníží životnost a dovolené zatížení. Intervaly čištění se rozhodující měrou řídí okolními podmínkami a s tím spojeným znečištěním přístroje (minimálně ale jednou za půl roku). 6.2 Čištění Vnější plochy vyčistěte vlhkou utěrkou (nepoužívejte agresivní čisticí prostředky). Větrací kanál a event. lamely chladiče přístroje vyfoukejte stlačeným vzduchem neobsahujícím olej a vodu. Stlačený vzduch může přetočit ventilátor přístroje, a tím jej zničit. Ventilátor přístroje neofukujte přímo a event. jej mechanicky zablokujte. Zkontrolovat znečištění chladicí kapaliny a event. ji vyměnit. 6.2.1 Lapač nečistot Snížením průchodu chladicího vzduchu se sníží dovolené zatížení svařovacího přístroje. Podle výskytu znečištění (nejpozději každé 2 měsíce) musí být filtr nečistot pravidelně demontován a vyčištěn (např. vyfoukán stlačeným vzduchem). 6.3 Údržbové práce, intervaly Opravy a údržbové práce smí provádět pouze vyškolený autorizovaný odborný personál, v opačném případě zaniká nárok na záruku. Ve všech servisních záležitostech se obracejte zásadně na vašeho odborného prodejce, dodavatele přístroje. Zpětné dodávky v záručních případech lze provádět pouze prostřednictvím Vašeho odborného prodejce. Při výměně dílu používejte pouze originální náhradní díly. V objednávce náhradních dílů udejte typ přístroje, sériové číslo a artiklové číslo přístroje, typové označení a artiklové číslo náhradního dílu. 58
Údržba, péče a likvidace Odborná likvidace přístroje 6.3.1 Denní údržba Vizuální kontrola Síťový přívod a jeho odlehčení tahu Zajišťovací prvky lahví na plyn Překontrolujte vnější poškození svazku hadic a přípojek proudu a případně je vyměňte nebo je nechejte opravit odborným personálem! Hadice na plyn a jejich spínací zařízení (magnetický ventil) Je třeba zkontrolovat rukou pevné usazení přípojek a opotřebitelných dílů a případně je dotáhnout. Zkontrolujte řádné upevnění cívky s drátem. Transportní válečky a jejich zajišťovací prvky Přepravní prvky (pás, jeřábová oka, držadlo) Ostatní, všeobecný stav Funkční zkouška Ovládací, signalizační, ochranná a regulační zařízení (Funkční zkouška) Vedení svařovacího proudu (zkontrolujte pevnost a zajištění usazení) Hadice na plyn a jejich spínací zařízení (magnetický ventil) Zajišťovací prvky lahví na plyn Zkontrolujte řádné upevnění cívky s drátem. Je třeba zkontrolovat řádné usazení šroubových a zástrčkových spojení přípojek a opotřebitelných dílů a případně je dotáhnout. Odstraňte ulpívající rozstřik po svařování. Pravidelně čistěte kladky k posuvu drátu (závisí na míře znečištění). 6.3.2 Měsíční údržba Vizuální kontrola škody na plášti (čelní, zadní a boční stěny) Transportní válečky a jejich zajišťovací prvky Přepravní prvky (pás, jeřábová oka, držadlo) Zkontrolujte, zda nejsou hadice s chladicím prostředkem a jejich přípojky znečištěny Funkční zkouška Volicí spínač, ovládací přístroje, zařízení nouzového vypínání zařízení k snížení napětí signální žárovky a kontrolky Kontrola pevného usazení prvků voditek drátu (vstupní vsuvka, trubka vodítka drátu). Zkontrolujte, zda nejsou hadice s chladicím prostředkem a jejich přípojky znečištěny Zkontrolujte a vyčistěte svařovací hořák. Z důvodu usazenin v hořáku mohou vznikat zkraty, které negativně ovlivňují výsledek svařování a mohou vést k poškození hořáku! 6.3.3 Každoroční zkouška (inspekce a zkouška za provozu) Zkoušky svářecího přístroje smí provádět pouze odborné, kvalifikované osoby. Kvalifikovanou osobou je ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušenosti je při kontrole zdroje svařovacího proudu schopen identifikovat existující ohrožení a možné následné škody a učinit nutná bezpečnostní opatření. Je nezbytné provádět opakované kontroly podle normy IEC 60974-4 Opakované kontroly a zkoušky". Kromě zde uvedených předpisů k provedení kontroly je nutné dodržet legislativní nařízení nebo předpisy příslušné země. 59
Údržba, péče a likvidace Odborná likvidace přístroje 6.4 Odborná likvidace přístroje Řádná likvidace! Přístroj obsahuje cenné suroviny, které by měly být recyklovány, a elektronické součásti, které je třeba zlikvidovat. Nelikvidujte s komunálním odpadem! Při likvidaci dodržujte úřední předpisy! 6.4.1 Prohlášení výrobce pro konečného uživatele Vysloužilé elektrické a elektronické přístroje se podle evropských nařízení (směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních) nesmí dále odstraňovat do netříděného domácího odpadu. Musí se sbírat odděleně. Symbol popelnice na kolech poukazuje na nezbytnost odděleného sběru. Tento přístroj musí být předán k likvidaci resp. recyklaci do k tomu určených systémů odděleného sběru. V Německu jste zavázání zákonem (Zákon o uvádění elektrických a elektronických zařízení na trh, o zpětném odběru elektrozařízení, ekologickém zpracovávání a využívání elektroodpadu (ElektroG)), odevzdat vysloužilý přístroj do sběru odděleného od netříděného domácího odpadu. Veřejnoprávní provozovatelé sběren odpadu (obce) zřídili za tímto účelem sběrny, kde je možné bezplatně odevzdat vysloužilé přístroje z domácností. Informace ohledně zpětného odběru nebo sběru vysloužilých přístrojů obdržíte od příslušné městské nebo obecní správy. Společnost TEAMWELDER je u REMA Systému, systému ekologického nakládání s elektroodpadem, zapsána pod reg. č. 07416/08-ECZ, a EKO-KOM pod reg. č. F00034148. 6.5 Dodržování požadavků RoHS My, společnost TEAMWELDER Germany GmbH, tímto potvrzujeme, že všechny výrobky, které jsme vám dodali, a kterých se směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických zařízeních (RoHS) týká, vyhovují požadavkům směrnice RoHS (směrnice 2011/65/EU). 60
Technická data BWG UNI 7 Technická data 7.1 BWG UNI Rozměry (D x Š x V) v mm 585 x 569 x 1 228 Hmotnost bez příslušenství cca 26,35 kg Odpovídá normě IEC 60974-1 61
Příslušenství Internet 8 Příslušenství 8.1 Internet Všechny komponenty příslušenství k vašemu výrobku najdete na internetové stránce www.teamwelder.com. Obrázek 8-1 62