SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,

Podobné dokumenty
SMĚRNICE KOMISE 2014/43/EU

SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,

SMĚRNICE KOMISE 2014/44/EU

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

(Text s významem pro EHP)

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Směrnice 2005/55/ES se mění takto: 1) Článek 1 se nahrazuje tímto:

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne

F1 71 PE T4.3 TRAKTORY

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/3/ES. ze dne 11. února 2004,

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

Rada Evropské unie Brusel 17. ledna 2017 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY

(Text s významem pro EHP)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Úř. věst. č. L 206, , s. 29 SMĚRNICE KOMISE 2003/76/ES. ze dne 11. srpna 2003,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU).../...,

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

L 65/22 Úřední věstník Evropské unie

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

Úřední věstník Evropské unie L 47/51

L 291/36 Úřední věstník Evropské unie

2000L0025 CS

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/66/ES ze dne 13. července 2009 o mechanismu řízení kolových zemědělských a lesnických traktorů

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

Delegace naleznou v příloze dokument D048925/03.

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/68/ES

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE RADY 93/94/EHS. ze dne 29. října 1993

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/80/ES

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

PŘÍLOHY. k návrhu SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší ze středních spalovacích zařízení

SMĚRNICE KOMISE 2010/26/EU

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Brusel 13. července 2010 (14.07) (OR. en) RADA EVROPSKÉ UNIE 12171/10. Interinstitucionální spis: 2010/0195 (COD) LIMITE ENT 83 ENV 480 CODEC 683

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE RADY 93/12/EHS. ze dne 23. března o obsahu síry v některých kapalných palivech

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh SMĚRNICE RADY,

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) (kodifikované znění) (4) Spotřebitelé však mají být informováni o používání takových

Delegace naleznou v příloze dokument D039870/02.

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

SMĚRNICE KOMISE 98/77/ES. ze dne 2. října 1998,

12488/13 hm 1 DG B 4B

Úřední věstník Evropské unie L 151/9

Delegace naleznou v příloze návrh nařízení Komise týkající se výše uvedeného tématu.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

Příloha směrnice 93/34/EHS se mění v souladu se zněním. uvedeným v příloze III této směrnice. Příloha I směrnice 95/1/ES se mění v souladu se zněním

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. září 2012 (OR. en) 13480/12 DENLEG 80 AGRI 553

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

Delegace naleznou v příloze dokument D042120/03.

ze dne 5. listopadu 2002 s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 71 této smlouvy,

SMĚRNICE KOMISE 2013/60/EU

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. prosince 2012 (OR. en) 17675/12 DENLEG 120 SAN 328

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 4. dubna 2017 (OR. en)

Úř. věst. č. L 267, , s. 23 SMĚRNICE KOMISE 2002/78/ES. ze dne 1. října 2002,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Úřední věstník Evropské unie L 293/15

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

SMĚRNICE RADY, kterou se mění příloha I směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/62/ES o obalech a obalových odpadech

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 27. března 2017 (OR. en)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 607/2012 ze dne 6. července 2012 o prováděcích pravidlech pro systém náležité péče a pro četnost

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

(Text s významem pro EHP)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. prosince 2011 (OR. en) 16696/1/11 REV 1. Interinstitucionální spis: 2010/0326 (COD)

(kodifikované znění) (Text s významem pro EHP) (3) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SMĚRNICE KOMISE / /EU ze dne XXX, kterou se mění příloha I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES o opatřeních proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z motorů používaných k pohonu zemědělských a lesnických traktorů CS CS

SMĚRNICE KOMISE / /EU ze dne XXX, kterou se mění příloha I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES o opatřeních proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z motorů používaných k pohonu zemědělských a lesnických traktorů (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES ze dne 22. května 2000 o opatřeních proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z motorů používaných k pohonu zemědělských a lesnických traktorů, kterou se mění směrnice Rady 74/150/EHS 1, a zejména na článek 7 uvedené směrnice, vzhledem k těmto důvodům: (1) Směrnice 2000/25/ES stanoví postupně uplatňované mezní hodnoty pro emise plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic a postupy zkoušek pro spalovací motory určené k pohonu zemědělských a lesnických traktorů odkazem na ustanovení směrnice Evropského Parlamentu a Rady 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje 2. (2) Technický pokrok vyžaduje rychlé přizpůsobení technických požadavků stanovených v přílohách směrnice 97/68/ES, která byla proto několikrát změněna. Je tudíž nutné sladit směrnici 2000/25/ES s ustanoveními směrnice 97/68/ES v pozměněném znění. (3) Příloha XII směrnice 97/68/ES byla změněna směrnicí Komise 2012/46/EU s cílem zavést nová alternativní schválení typu v souladu s technickým pokrokem na úrovni EHK a s cílem zajistit mezinárodní harmonizaci, pokud je o postupy alternativního schválení typu. Uvedená ustanovení o alternativních schváleních typu by proto měla být zapracována do směrnice 2000/25/ES. Dále je nutné aktualizovat odkazy na předpisy č. 49 a 96 Evropské hospodářské komise OSN (EHK) tak, aby odpovídaly změnám směrnice 97/68/ES, pokud jde o uznávání alternativních schválení typu pro motory používané k pohonu zemědělských a lesnických traktorů. (4) Přílohy I, II a III směrnice 2000/25/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. (5) Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 20 směrnice 2003/37/ES, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: 1 2 Úř. věst. L 173, 12.7.2000, s. 1. Úř. věst. L 59, 27.2.1998, s. 1. CS 2 CS

Článek 1 Přílohy I, II a III směrnice 2000/25/ES se mění v souladu s přílohou této směrnice. Článek 2 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 1. ledna 2015. Neprodleně sdělí Komisi příslušné znění těchto předpisů. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Článek 3 Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Článek 4 Tato směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne Za Komisi předseda José Manuel Barroso CS 3 CS

Příloha I Přílohy I, II a III směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. Příloha I se mění takto: a) Oddíl 3 se nahrazuje tímto: 3. POŽADAVKY A ZKOUŠKY Použijí se ustanovení přílohy I, oddíly 4, 8 a 9, dodatky 1 a 2 a přílohy III, IV a V směrnice 97/68/ES. ; b) Dodatek 1 se mění takto: i) Oddíl 2.2 se nahrazuje tímto: 2.2 Opatření proti znečišťování ovzduší 2.2.1. Zařízení pro recyklaci plynů z klikové skříně: ano/ne ( 1 ) 2.2.2 Doplňková zařízení k omezení znečišťujících látek (pokud existují a nejsou uvedena v jiném bodě) 2.2.2.1. Katalyzátor: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.1.1. Značka/značky:.. 2.2.2.1.2. Typ/typy: 2.2.2.1.3. Počet katalyzátorů a jejich částí:.. 2.2.2.1.4. Rozměry a objem katalyzátoru/katalyzátorů: 2.2.2.1.5. Druh katalytické činnosti: 2.2.2.1.6. Celková náplň drahých kovů: 2.2.2.1.7. Poměrná koncentrace:. 2.2.2.1.8. Nosič (struktura a materiál):. 2.2.2.1.9. Hustota kanálků:.. 2.2.2.1.10. Druh pouzdra katalyzátoru/katalyzátorů:. 2.2.2.1.11. Umístění katalyzátoru/katalyzátorů (místo/místa a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru): 2.2.2.1.12. Normální rozmezí pracovní teploty (K): 2.2.2.1.13. Spotřebitelné činidlo (v případě potřeby): 2.2.2.1.13.1. Druh a koncentrace činidla potřebného pro katalytickou činnost: 2.2.2.1.13.2. Běžné rozmezí provozní teploty činidla:. 2.2.2.1.13.3. Popřípadě mezinárodní norma: 2.2.2.1.14. Snímač NO x : ano/ne ( 1 ) 2.2.2.2. Snímač kyslíku: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.2.1. Značka/značky:.. 2.2.2.2.2. Typ:.. CS 4 CS

2.2.2.2.3. Umístění: 2.2.2.3. Vstřikování vzduchu: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.3.1. Typ (pulzující vzduch, vzduchové čerpadlo atd.):.. 2.2.2.4. Recirkulace výfukových plynů: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.4.1. Vlastnosti (chlazený/nechlazený systém, vysokotlaký/nízkotlaký systém atd.): 2.2.2.5. Filtr částic: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.5.1. Rozměry a objem filtru částic:. 2.2.2.5.2. Typ a konstrukce filtru částic:.. 2.2.2.5.3. Umístění (místo/místa a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru):. 2.2.2.5.4. Postup nebo systém regenerace, popis a/nebo výkres:.. 2.2.5.5. Normální rozmezí pracovní teploty (K) a tlaku (kpa):.. 2.2.2.6. Jiné systémy: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.6.1. Popis a provoz:. ; ii) Oddíl 2.4 se nahrazuje tímto: 2.4. Časování ventilů 2.4.1. Maximální zdvih ventilů a úhly otevření a zavření vzhledem k úvratím nebo rovnocenné údaje:... 2.4.2. Referenční nebo seřizovací rozpětí ( 1 ) 2.4.3. Systém proměnného časování ventilů (přichází-li v úvahu a při sání a/nebo výfuku) 2.4.3.1. Typ: plynulý nebo zapnuto/vypnuto ( 1 ) 2.4.3.2. Úhel fáze vačkového hřídele:..................................... ; iii) V oddíle 3.1.2 se tabulka nahrazuje tímto: Základní motor (*) Motory v rodině (**) Typ motoru Počet válců Jmenovité otáčky (min -1 ) Dodávka paliva na zdvih (mm 3 ) pro naftové motory, průtok paliva (g/h) pro benzinové motory, při jmenovitém netto výkonu CS 5 CS

Jmenovitý netto výkon (kw) Otáčky při maximálním výkonu (min -1 ) Maximální netto výkon (kw) Otáčky maximálního točivého momentu (min -1 ) Dodávka paliva na zdvih (mm 3 ) pro naftové motory, průtok paliva (g/h) pro benzinové motory, při maximálním točivém momentu Maximální točivý moment (Nm) Dolní volnoběžné otáčky (min -1 ) Zdvihový objem (v % zdvihového objemu základního motoru) 100 (*) Veškeré podrobnosti naleznete v oddíle 2. (**) Veškeré podrobnosti naleznete v oddíle 4. iv) Oddíl 4.2 se nahrazuje tímto: 4.2 Opatření proti znečišťování ovzduší 4.2.1. Zařízení pro recyklaci plynů z klikové skříně: ano/ne ( 1 ) 4.2.2 Doplňková zařízení k omezení znečišťujících látek (pokud existují a nejsou uvedena v jiném bodě) 4.2.2.1. Katalyzátor: ano/ne ( 1 ) 4.2.2.1.1. Značka/značky:.. 4.2.2.1.2. Typ/typy: 4.2.2.1.3. Počet katalyzátorů a jejich částí:.. 4.2.2.1.4. Rozměry a objem katalyzátoru/katalyzátorů: 4.2.2.1.5. Druh katalytické činnosti: 4.2.2.1.6. Celková náplň drahých kovů: 4.2.2.1.7. Poměrná koncentrace:. CS 6 CS

4.2.2.1.8. Nosič (struktura a materiál):. 4.2.2.1.9. Hustota kanálků:.. 4.2.2.1.10. Druh pouzdra katalyzátoru/katalyzátorů:. 4.2.2.1.11. Umístění katalyzátoru/katalyzátorů (místo/místa a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru): 4.2.2.1.12. Normální rozmezí pracovní teploty (K): 4.2.2.1.13. Spotřebitelné činidlo (v případě potřeby): 4.2.2.1.13.1. Druh a koncentrace činidla potřebného pro katalytickou činnost: 4.2.2.1.13.2. Běžné rozmezí provozní teploty činidla:. 4.2.2.1.13.3. Popřípadě mezinárodní norma: 4.2.2.1.14. Snímač NO x : ano/ne ( 1 ) 4.2.2.2. Snímač kyslíku: ano/ne ( 1 ) 4.2.2.2.1. Značka/značky:.. 4.2.2.2.2. Typ:.. 4.2.2.2.3. Umístění: 4.2.2.3. Vstřikování vzduchu: ano/ne ( 1 ) 4.2.2.3.1. Typ (pulzující vzduch, vzduchové čerpadlo atd.):.. 4.2.2.4. Recirkulace výfukových plynů: ano/ne ( 1 ) 4.2.2.4.1. Vlastnosti (chlazený/nechlazený systém, vysokotlaký/nízkotlaký systém atd.): 4.2.2.5. Filtr částic: ano/ne ( 1 ) 4.2.2.5.1. Rozměry a objem filtru částic:. 4.2.2.5.2. Typ a konstrukce filtru částic:.. 4.2.2.5.3. Umístění (místo/místa a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru):. 4.2.2.5.4. Postup nebo systém regenerace, popis a/nebo výkres:.. 4.2.5.5. Normální rozmezí pracovní teploty (K) a tlaku (kpa):.. 4.2.2.6. Jiné systémy: ano/ne ( 1 ) 4.2.2.6.1. Popis a provoz:. ; v) Oddíl 4.4 se nahrazuje tímto: 4.4. Časování ventilů 4.4.1. Maximální zdvih ventilů a úhly otevření a zavření vzhledem k úvratím nebo rovnocenné údaje:... 4.4.2. Referenční nebo seřizovací rozpětí ( 1 ).. 4.4.3. Systém proměnného časování ventilů (přichází-li v úvahu a při sání a/nebo výfuku) 4.4.3.1. Typ: plynulý nebo zapnuto/vypnuto ( 1 ) 4.4.3.2. Úhel fáze vačkového hřídele:....................................... CS 7 CS

( 1 ) Nehodící se škrtněte. c) Dodatek 2 se mění takto: i) Oddíl 2.4 se nahrazuje tímto: 2.4. Výsledné hodnoty emisí z motoru / základního motoru ( 1 ) 2.4.1 Informace o provedení zkoušky NRSC Faktor zhoršení (DF): vypočtený/stanovený ( 1 ) V následující tabulce uveďte hodnoty faktoru zhoršení a výsledné hodnoty emisí: Zkouška NRSC Faktor zhoršení multiplikační/ad itivní ( 1 ) CO HC NO x HC+NO x PM Emise CO HC NO x HC+NO x PM CO 2 Výsledek zkoušky Konečný výsledek zkoušky s použitím faktoru zhoršení Dodatečné zkušební body v rámci kontrolního rozsahu (přicházejí-li v úvahu) Emise ve zkušebním bodě Otáčky motoru Zatížení (%) CO HC NO x PM Výsledek zkoušky 1 Výsledek zkoušky 2 Výsledek zkoušky 3 2.4.1.2. Systém odběru vzorků použitý při zkoušce NRSC:. CS 8 CS

2.4.1.2.1. Plynné emise: (*)............................................. 2.4.1.2.2. PM(*):.......................................... 2.4.1.2.3. Metoda: jediný filtr/více filtrů ( 1 ) 2.4.2. Informace o provedení zkoušky NRTC (přichází-li v úvahu): 2.4.2.1. Výsledné hodnoty emisí z motoru / základního motoru (faktor zhoršení (DF): vypočtený/stanovený ( 1 ) V následující tabulce uveďte hodnoty faktoru zhoršení a výsledné hodnoty emisí U motorů v etapě IV mohou být uvedeny údaje týkající se regenerace. CS 9 CS

Zkouška NRTC CO HC NO x HC+NO x PM Faktor zhoršení multiplikační/aditi vní ( 1 ) Emise CO HC NO x HC+NO x PM Při startu za studena Emise CO HC NO x HC+NO x PM CO 2 Start za tepla bez regenerace Start za tepla s regenerací kr,u (multiplikační/aditi vní) ( 1 ) kr,d (multiplikační/aditi vní) ( 1 ) Vážený zkoušky výsledek Konečný výsledek zkoušky s použitím faktoru zhoršení Práce cyklu při startu za tepla bez regenerace kwh 2.4.2.2. Systém odběru vzorků použitý při zkoušce NRTC: Plynné emise: (*).................................................. PM(*):.............................................................. Metoda: jediný filtr/více filtrů ( 1 ) CS 10 CS

(*) Uveďte číslici použitého systému, jak je definováno v oddíle 1 přílohy VI směrnice 97/68/ES. ( 1 ) Nehodící se škrtněte. CS 11 CS

2. V příloze II se dodatek 1 mění takto: a) Oddíl 2.2 se nahrazuje tímto: 2.2 Opatření proti znečišťování ovzduší 2.2.1. Zařízení pro recyklaci plynů z klikové skříně: ano/ne ( 1 ) 2.2.2 Doplňková zařízení k omezení znečišťujících látek (pokud existují a nejsou uvedena v jiném bodě) 2.2.2.1. Katalyzátor: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.1.1. Značka (značky):. 2.2.2.1.2. Typ/typy: 2.2.2.1.3. Počet katalyzátorů a jejich částí:.. 2.2.2.1.4. Rozměry a objem katalyzátoru/katalyzátorů: 2.2.2.1.5. Druh katalytické činnosti: 2.2.2.1.6. Celková náplň drahých kovů: 2.2.2.1.7. Poměrná koncentrace:. 2.2.2.1.8. Nosič (struktura a materiál):. 2.2.2.1.9. Hustota kanálků:.. 2.2.2.1.10. Druh pouzdra katalyzátoru/katalyzátorů:. 2.2.2.1.11. Umístění katalyzátoru (katalyzátorů) (místo/místa a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru): 2.2.2.1.12. Normální rozmezí pracovní teploty (K): 2.2.2.1.13. Spotřebitelné činidlo (v případě potřeby): 2.2.2.1.13.1. Druh a koncentrace činidla potřebného pro katalytickou činnost: 2.2.2.1.13.2. Běžné rozmezí provozní teploty činidla:. 2.2.2.1.13.3. Popřípadě mezinárodní norma: 2.2.2.1.14. Snímač NO x : ano/ne ( 1 ) 2.2.2.2. Snímač kyslíku: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.2.1. Značka/značky:.. 2.2.2.2.2. Typ:.. 2.2.2.2.3. Umístění: CS 12 CS

2.2.2.3. Vstřikování vzduchu: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.3.1. Typ (pulzující vzduch, vzduchové čerpadlo atd.):.. 2.2.2.4. Recirkulace výfukových plynů: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.4.1. Vlastnosti (chlazený/nechlazený systém, vysokotlaký/nízkotlaký systém atd.): 2.2.2.5. Filtr částic: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.5.1. Rozměry a objem filtru částic:. 2.2.2.5.2. Typ a konstrukce filtru částic:.. 2.2.2.5.3. Umístění (místo/místa a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru):. 2.2.2.5.4. Postup nebo systém regenerace, popis a/nebo výkres:.. 2.2.2.5.5. Normální rozmezí pracovní teploty (K) a tlaku (kpa):.. 2.2.2.6. Jiné systémy: ano/ne ( 1 ) 2.2.2.6.1. Popis a provoz:. ; b) Oddíl 2.4 se nahrazuje tímto: 2.4. Časování ventilů 2.4.1. Maximální zdvih ventilů a úhly otevření a zavření vzhledem k úvratím nebo rovnocenné údaje:... 2.4.2. Referenční nebo seřizovací rozpětí ( 1 ) 2.4.3. Systém proměnného časování ventilů (přichází-li v úvahu a při sání a/nebo výfuku) 2.4.3.1. Typ: plynulý nebo zapnuto/vypnuto ( 1 ) 2.4.3.2. Úhel fáze vačkového hřídele:.................................... ( 1 ) Nehodící se škrtněte. 3. Příloha III se nahrazuje tímto: PŘÍLOHA III UZNÁNÍ ALTERNATIVNÍCH SCHVÁLENÍ TYPU Níže uvedená schválení typu a popřípadě odpovídající značky schválení typu se uznávají za rovnocenné se schválením podle této směrnice: 1. Pro motory kategorií H, I, J a K (etapa IIIA), jak jsou vymezeny v čl. 9 odst. 3a a 3b směrnice 97/68/ES, schválení typu v souladu s body 3.1, 3.2 a 3.3 přílohy XII směrnice 97/68/ES. 2. Pro motory kategorií L, M, N a P (etapa IIIB), jak jsou vymezeny v čl. 9 odst. 3c směrnice 97/68/ES, schválení typu v souladu s body 4.1, 4.2 a 4.3 přílohy XII směrnice 97/68/ES. CS 13 CS

3. Pro motory kategorií Q, a R (etapa IV), jak jsou vymezeny v čl. 9 odst. 3d směrnice 97/68/ES, schválení typu v souladu s body 5.1 a 5.2 přílohy XII směrnice 97/68/ES. CS 14 CS