Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Podobné dokumenty
Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Persönliche Korrespondenz Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis Dopis - Adresa polsky Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společ

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Osobní Dopis Dopis - Adresa česky švédsky Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Corrispondenza Lettera

Personal Letter. Letter - Address

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personal Letter. Letter - Address. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní

Personal Letter. Letter - Address

Osobní Dopis. Dopis - Adresa एन. सरब, ट यर स ऑफ म नह टन, ३३५ म न स ट र ट, न य य र क एन.य. ९२९२६. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Persoonlijke correspondentie Brief

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Candidature Lettre de recommandation

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P México, D.F.

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Geschäftskorrespondenz Brief

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Zakelijke correspondentie Brief

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)

Personnel Meilleurs Vœux

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Concordance de temps Souslednost časová

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis Dopis - Adresa japonsky 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ul

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Subjonctif Konjunktiv

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Geschäftskorrespondenz Brief

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Byznys a obchodní záležitosti

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Transkript:

- Adresse Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville + abréviation de l'état + code postal. Adam Smith 8 Crossfield Road Birmingham West Midlands B29 1WQ Format adresse postale en Grande-Bretagne : nom du destinataire numéro + nom de la rue nom de la ville nom de la région code postal Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Format adresse postale au Canada : nom de la ville + nom de la province + code postal. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Page 1 29.01.2019

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Format adresse postale en Belgique : nom de rue + numéro de rue Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Format adresse postale en Suisse : - Ouverture Drogi Janie, Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, Informel, pour s'adresser à ses parents Drogi Wujku, Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille Cześć Michale, Hej Janku, Janku, Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Milý Johne, Milá maminko, Milý tatínku, Milý strýčku Jerome, Ahoj Johne, Čau Johne, Johne, Page 2 29.01.2019

Mój Drogi/Moja Droga, Můj milý/moje milá, Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, Můj nejdražší/moje nejdražší, Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire Najdroższy/Najdroższa, Nejdražší Johne, Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire Dziękuję za Twój list. Utilisé pour répondre à une lettre Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. Utilisé pour répondre à une lettre Děkuji za Tvůj dopis. Dopis od Tebe mě moc potěšil. Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a). Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu. Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu. Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps - Corps de texte Piszę, by przekazać Ci... Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes Píši, abych Ti řekl(a), že... Czy masz już plany na...? Už máš nějaké plány na...? Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie... Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení... Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)... Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit Page 3 29.01.2019

Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi... Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/... Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé Z przyjemnością powiadamiam, że... Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis Ucieszyłem się słysząc, że... Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle S potěšením (vám) oznamuji, že... Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším... Z przykrością piszę, że... Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis Tak przykro mi słyszeć, że... Je mi líto Tě/vás informovat, že... Je mi moc líto, že... Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue - Fermeture Ucałuj ode mnie... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię. Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí. Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire Pozdrowienia od...... posílá pozdrav! Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre Pozdrów ode mnie... Pozdravuj ode mě.... Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez Czekam na Twoją odpowiedź. Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre Odpisz szybko. Těším se na tvojí odpověď. Napiš brzy. Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre Odpisz, gdy... Napiš mi prosím, až... Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose Page 4 29.01.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Personnel Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího. Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose Trzymaj się ciepło. Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami. Opatruj se. Kocham Cię. Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire Miluji tě. Pozdrawiam serdecznie, Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues S přáním všeho nejlepšího, Pozdrawiam ciepło, Serdecznie pozdrawiam, Ściskam, Buziaki, Ściskam serdecznie, Informel, utilisé avec la famille Mnóstwo buziaków, Informel, utilisé avec la famille Mějte se moc hezky, Nejsrdečnější pozdravy, Jen to nejlepší, Page 5 29.01.2019