SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY



Podobné dokumenty
SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ SMLUVNÍCH STRAN DOHODY SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O SOUČASNÉM ROZŠÍŘENÍ EVROPSKÉ UNIE A EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/AL/cs 1

ZÁVĚREČNÝ AKT. FA/TR/EU/HR/cs der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte in tschechischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

PŘÍLOHA V (CENY SLUŽEB ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ)

PŘÍLOHA 2 SLUŽBY A CENY. mezi společnostmi. Air Telecom a.s. OLO

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Sdělení pro veřejnost - Přistoupení Chorvatska a Turecka k úmluvám ke dni

PŘÍLOHA 2 SLUŽBY A CENY. mezi společnostmi. Air Telecom s.r.o., nástupce OLO

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

EVROPSKÁ UNIE. (dále jen Unie ), BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

Změny v zajištění celního dluhu v režimu tranzitu v souvislosti s přístupem Chorvatské republiky k Evropské unii ke dni

SDĚLENÍ PRO VEŘEJNOST. Přístup Bývalé jugoslávské republiky Makedonie k úmluvám ke dni

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2010)264 v konečném znění. PŘÍLOHA k dokumentu

64 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 44 Protokoll tschechisch (Normativer Teil) 1 von 9

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Sdělení pro veřejnost - Odložením přístupu Turecka k Úmluvám

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

SMLOUVY O PROPOJENÍ VEŘEJNÝCH SÍTÍ ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ. mezi společnostmi. NEW TELEKOM, spol. s r.o. OLO

6960/16 RP/pp,izk DGC 2A

SPOLE NÉ PROHLÁŠENÍ SMLUVNÍCH STRAN DOHODY O SOU ASNÉM ROZŠÍ ENÍ EVROPSKÉ UNIE A EVROPSKÉHO HOSPODÁ SKÉHO PROSTORU

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Filipínské republiky o některých aspektech leteckých služeb

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Ratifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu

12097/15 JF/pp DGD 1. Brusel (OR. en) Rada Evropské unie 12097/15. Interinstitucionální spis: 2015/0197 (NLE) VISA 307 COLAC 96

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. září 2010 (OR. en) 13712/10 Interinstitucionální spis: 2010/0227 (NLE) VISA 218 AMLAT 102

INFORMACE. Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech. Alžběta Vazačová. Úvod

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0249/139. Pozměňovací návrh. Jens Gieseke za skupinu PPE Jens Rohde a další

PREFERENČNÍ SYSTÉM EU

6956/16 RP/pj DGC 2A. Rada Evropské unie. Brusel 12. dubna 2016 (OR. en) 6956/16. Interinstitucionální spis: 2016/0051 (NLE)

Úřední věstník Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Pozměněný návrh ROZHODNUTÍ RADY

Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení

Principy. 2. Odstranění kontrol při letech v rámci schengenského prostoru. 3. Volný pohyb s platným občanským průkazem nebo cestovním pasem.

PREFERENČNÍ SYSTÉM EU

I. ŽÁDOST O INFORMACE. týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb

Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

INFORMACE O ZPŮSOBU HLASOVÁNÍ VE VOLBÁCH DO ZASTUPITELSTVA HLAVNÍHO

31994 R 0040: Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en)

V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE

1260 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlußakte+Bprot. (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁVĚREČNÝ AKT

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková, Ph.D. Shengenský prostor

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

AKT O PODMÍNKÁCH PŘISTOUPENÍ BULHARSKÉ REPUBLIKY A RUMUNSKA A O ÚPRAVÁCH SMLUV, NA NICHŽ JE ZALOŽENA EVROPSKÁ UNIE

AKT O PODMÍNKÁCH PŘISTOUPENÍ BULHARSKÉ REPUBLIKY A RUMUNSKA A O ÚPRAVÁCH SMLUV, NA NICHŽ JE ZALOŽENA EVROPSKÁ UNIE

1977L0249 CS

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o přijetí eura Lotyšskem ke dni 1. ledna 2014

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. února 2012 (20.02) (OR. en) 6661/12. Interinstitucionální spis: 2012/0018 (NLE) AVIATION 29 RELEX 144 ASIE 17

EURES. Vaše práce v Evropě. Evropské sluţby zaměstnanosti EURopean Employment Services

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2015) 411 final.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

STATISTIKY CESTOVNÍHO RUCHU JIŽNÍ ČECHY 2007

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

Příloha 1 PŘIHLÁŠKY. Kategorie 1: Bezpečnost výrobků prodávaných on-line. Otázky týkající se způsobilosti

Transkript:

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY AF/EEE/BG/RO/DC/cs 1

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O VČASNÉ RATIFIKACI DOHODY O ÚČASTI BULHARSKÉ REPUBLIKY A RUMUNSKA V EVROPSKÉM HOSPODÁŘSKÉM PROSTORU Současné smluvní strany a nové smluvní strany zdůrazňují význam včasné ratifikace nebo schválení Dohody o účasti Bulharské republiky a Rumunska v Evropském hospodářském prostoru současnými smluvními stranami a novými smluvními stranami v souladu s jejich ústavními požadavky, aby bylo zajištěno správné fungování Evropského hospodářského prostoru. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 2

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O DATU SKONČENÍ PLATNOSTI PŘECHODNÝCH USTANOVENÍ Přechodná ustanovení smlouvy o přistoupení budou převzata do Dohody o EHP a jejich platnost skončí ke stejnému dni, jako kdyby rozšíření Evropské unie a EHP proběhlo shodně ke dni 1. ledna 2007. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 3

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O POUŽITÍ PRAVIDEL PŮVODU PO VSTUPU V PLATNOST DOHODY O ÚČASTI BULHARSKÉ REPUBLIKY A RUMUNSKA V EVROPSKÉM HOSPODÁŘSKÉM PROSTORU 1. Doklad o původu řádně vystavený státem ESVO nebo novou smluvní stranou v rámci preferenční dohody uzavřené mezi státy ESVO a novou smluvní stranou nebo v rámci jednostranného vnitrostátního předpisu státu ESVO nebo nové smluvní strany bude považován za doklad o preferenčním původu z EHP za předpokladu, že: a) doklad o původu a přepravní doklady byly vydány nejpozději den před přistoupením nové smluvní strany k Evropské unii; b) doklad o původu je celním orgánům zaslán ve lhůtě čtyř měsíců od vstupu dohody v platnost. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 4

Pokud bylo zboží deklarováno pro dovoz ze státu ESVO nebo z nové smluvní strany do nové smluvní strany nebo do státu ESVO před datem přistoupení nové smluvní strany k Evropské unii podle tehdy platných preferenčních ustanovení mezi státem ESVO a novou smluvní stranou, může být ve státech ESVO nebo v nových smluvních stranách rovněž uznán doklad o původu vydaný zpětně podle uvedených opatření za předpokladu, že je předložen celním úřadům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne vstupu dohody v platnost. 2. Za předpokladu, že schválení vývozci použijí pravidla původu EHS, státy ESVO na straně jedné a Bulharská republika a Rumunsko na straně druhé jsou oprávněny podržet si oprávnění, spolu s kterými byl udělen statut schváleného vývozce v rámci dohod uzavřených mezi státy ESVO na straně jedné a Bulharskou republikou a Rumunskem na straně druhé. Tato oprávnění státy ESVO a Bulharská republika a Rumunsko nahradí nejpozději do jednoho roku ode dne vstupu dohody v platnost novými oprávněními vydanými za podmínek stanovených v protokolu 4 k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru. 3. Žádosti o následné ověření dokladu o původu vystaveného podle preferenčních dohod a ustanovení uvedených v odstavcích 1 a 2 výše budou příslušnými orgány států ESVO a nových smluvních stran přijímány po dobu tří let od vystavení dotčeného dokladu o původu a mohou být těmito orgány podávány po dobu tří let od přijetí dokladu o původu. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 5

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O OBCHODU SE ZEMĚDĚLSKÝMI PRODUKTY A ZPRACOVANÝMI ZEMĚDĚLSKÝMI PRODUKTY 1. V souvislosti s jednáním o rozšíření EHP proběhly mezi současnými smluvními stranami a novými smluvními stranami konzultace, které měly zjistit potřebu přizpůsobit dvoustranné obchodní koncese pro zemědělské produkty a zpracované zemědělské produkty v příslušných částech Dohody o EHP nebo v příslušných dvoustranných dohodách mezi Evropským společenstvím a Islandem, Lichtenštejnskem a Norskem s ohledem na rozšíření Evropské unie. 2. Současné smluvní strany a nové smluvní strany prozkoumaly podmínky přístupu na trh pro jednotlivé produkty a odsouhlasily, že v souvislosti s rozšířením není třeba dodávat k žádným stávajícím dohodám žádné další koncese týkající se zemědělských nebo zpracovaných zemědělských produktů. 3. Současné smluvní strany a nové smluvní strany odsouhlasily, že Island, Lichtenštejnsko a Norsko nevznesou v souvislosti s tímto rozšířením Evropské unie žádný nárok, žádost nebo doporučení, ani nebudou měnit nebo odvolávat žádnou koncesi podle čl. XXIV odst. 6 a čl. XXVIII GATT 1994 týkajících se zemědělských produktů. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 6

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O ODVĚTVOVÝCH ÚPRAVÁCH PRO LICHTENŠTEJNSKO V OBLASTI VOLNÉHO POHYBU OSOB Současné smluvní strany a nové smluvní strany, s ohledem na odvětvové úpravy pro Lichtenštejnsko v oblasti volného pohybu osob, jak byly zavedeny rozhodnutím Smíšeného výboru EHS č. 191/1999 a pozměněny Dohodou o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru ze dne 14. října 2003, vzhledem k přetrvávající vysoké poptávce občanů států ES a ESVO po usídlení v Lichtenštejnsku, jež překračuje čistou míru přistěhovalectví stanovenou ve výše uvedeném režimu, vzhledem k tomu, že účast Bulharska a Rumunska v EHS vede k vyššímu počtu státních příslušníků, kteří mají právo uplatňovat volný pohyb osob, jak je uveden v Dohodě o EHP, souhlasí, že při revidování odvětvových úprav v přílohách V a VIII Dohody o EHP řádně zohlední tuto skutečnost i nezměněnou absorpční kapacitu Lichtenštejnska. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 7

SPOLEČNÉ STANOVISKO K PRIORITNÍM ODVĚTVÍM UVEDENÝM V PROTOKOLU 38A Současné smluvní strany a nové smluvní strany připomínají, že ne všechna prioritní odvětví definovaná v článku 3 protokolu 38a musí být pokryta ve všech přijímajících státech. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 8

SPOLEČNÉ STANOVISKO K FINANČNÍM PŘÍSPĚVKŮM Současné smluvní strany a nové smluvní strany souhlasí, že různá opatření týkající se finančních příspěvků odsouhlasených v souvislosti s rozšířením EHS netvoří precedent pro období po ukončení jejich platnosti dne 30. dubna 2009. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 9

JINÁ PROHLÁŠENÍ JEDNÉ NEBO VÍCE SMLUVNÍCH STRAN DOHODY AF/EEE/BG/RO/DC/cs 10

OBECNÉ SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ STÁTŮ ESVO Státy ESVO berou na vědomí prohlášení, která souvisejí s Dohodou o EHP a jsou připojena k závěrečnému aktu Smlouvy mezi Belgickým královstvím, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Irskem, Italskou republikou, Kyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskou republikou, Republikou Malta, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou, Švédským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska (členskými státy Evropské unie) a Bulharskou republikou a Rumunskem o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii. Státy ESVO zdůrazňují, že prohlášení, která souvisejí s Dohodou o EHP a jsou připojena k závěrečnému aktu smlouvy uvedené v předchozím odstavci, nemohou být vykládána nebo používána způsobem, který odporuje závazkům současných smluvních stran a nových smluvních stran, které plynou z této dohody nebo z Dohody o EHP. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 11

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ STÁTŮ ESVO O VOLNÉM POHYBU PRACOVNÍKŮ Státy ESVO kladou důraz na velkou míru rozlišování a pružnosti při úpravě volného pohybu pracovníků. Budou se ve vnitrostátních právních předpisech snažit zajistit bulharským a rumunským státním příslušníkům otevřenější přístup na trh práce s cílem urychlit sbližování s acquis. V důsledku toho by se po přistoupení těchto států měla bulharským a rumunským státním příslušníkům podstatně zlepšit možnost zaměstnávání v Evropské unii. Dále státy ESVO využijí navrhovaná opatření co nejlépe, aby co nejdříve dosáhly úplného použití acquis v oblasti volného pohybu pracovníků. V případě Lichtenštejnska se tak stane v souladu se zvláštními opatřeními uvedenými v odvětvových úpravách přílohy V (volný pohyb pracovníků) a přílohy VIII (právo na usazení) Dohody o EHS. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 12

JEDNOSTRANNÉ PROHLÁŠENÍ LICHTENŠTEJNSKÉ VLÁDY O DODATKU K PROTOKOLU 38A Vláda Lichtenštejnska, s ohledem na dodatek k protokolu 38a, s odkazem na ujednání, že Bulharsko a Rumunsko by měly mít prospěch z příspěvků států ESVO ke snižování hospodářských a sociálních rozdílů ve stejném rozsahu jako přijímající státy uvedené v článku 5 protokolu 38a a s ohledem na klíč k rozdělování uvedený v tomto článku, vzhledem k tomu, že státy ESVO vyvinuly v rámci finančního mechanismu EHP mimořádné úsilí ke zvýšení finanční podpory ve prospěch Bulharska a Rumunska, vyjadřuje své pochopení, že při přezkumu uvedeném v článku 9 protokolu 38a jakékoli možné další finanční opatření bude brát ohled na již dosažená snížení hospodářských a sociálních rozdílů, aby se poměrně snížily příspěvky těchto tří států ESVO, pokud se jeden nebo více současných přijímajících států již nekvalifikuje pro financování podle takového opatření. AF/EEE/BG/RO/DC/cs 13