NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS MCH 05 WQ

Podobné dokumenty
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBSŁUGI WCH05CB01

WCH10CB01 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ

UPOZORNĚNÍ POKUD POUŽÍVÁTE KARDIOSTIMULÁTOR NEBO PODOBNÝ LÉKAŘSKÝ PŘÍSTROJ, PORAĎTE SE O POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU S LÉKAŘEM.

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS USBWIFI1

NTBAD 9011 UNI UNIVERZÁLNÍ NAPÁJECÍ ADAPTÉR UNIVERZÁLNY NAPÁJACÍ ADAPTÉR UNIWERSALNA ŁADOWARKA AC UNIVERSAL AC ADAPTER UNIVERZÁLIS OKOS AC ADAPTER

DA184 ANTÉNA ANTÉNA ANTENA ANTENNA ANTENNA NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BT SELFIE 2 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

DA 135 DIGITÁLNÍ TV ANTÉNA DIGITÁLNA TV ANTÉNA WEWNĘTRZNA ANTENA TELEWIZJI CYFROWEJ DIGITAL TV ANTENNA DIGITÁLIS TV ANTENNA

Bezdrôtová nabíjačka K7

WCH 01 C BEZDRÁTOVÁ NABÍJEČKA BEZDRÔTOVÁ NABÍJAČKA ŁADOWARKA BEZPRZEWODOWA WIRELESS CHARGER VEZETÉK NÉLKÜLI TÖLTŐ

CH 23 C NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PB WB ZÁLOŽNÍ ZDROJ ENERGIE ZÁLOŽNÉ ZDROJE ENERGIE MOBILNY BANK ENERGII MOBILE POWER TARTALÉK ENERGIA FORRÁS

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Amp1.

PB BLW PB BW PB PW

PBL BL PBL W PBL P

Get started Začínáme Začíname

PBD SB ZÁLOŽNÍ ZDROJ ENERGIE ZÁLOŽNÉ ZDROJE ENERGIE MOBILNY BANK ENERGII MOBILE POWER TARTALÉK ENERGIA FORRÁS

DA 553 DIGITÁLNÍ TV ANTÉNA DIGITÁLNA TV ANTÉNA WEWNĘTRZNA ANTENA TELEWIZJI CYFROWEJ DIGITAL TV ANTENNA DIGITÁLIS TV ANTENNA

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp

CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla

CH 21 NABÍJECÍ ADAPTÉR USB NABÍJACÍ ADAPTÉR USB ŁADOWARKA SAMOCHODOWA USB USB CHARGING ADAPER USB TÖLTŐ ADAPTER

PR 309 W NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL / HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ RÁDIO RÁDIO RADIO RÁDIÓ

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

CH 11. nabíjací adaptér USB. Ładowarka samochodowa USB. USB Töltő adapter CZ - 1

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie

3-5. Příslušenství (nástavce na těstoviny) Návod k obsluze 6-8. Príslušenstvo (nadstavce na cestoviny) Návod NA obsluhu

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Bezdrátová nabíječka K7

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

BS 060 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

PBL BL ZÁLOŽNÍ ZDROJ ENERGIE ZÁLOŽNÉ ZDROJE ENERGIE MOBILNY BANK ENERGII MOBILE POWER TARTALÉK ENERGIA FORRÁS

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

Gril na prasiatko s elektromotorom

Věžový ventilátor

AngelSounds JPD-100S9

Xiaomi Communications Co., Ltd. The Rainbow City of China Resources, NO.68, Qinghe Middle Street, Haidian District, Beijing, China

Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů!

PB BW PB WR PB WG

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Návod k použití, informace pro spotřebitele

Chytré hodinky Deveroux P1

SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ PTÁKŮ

TAB-7830 QC TABLET 3G

Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Bezdrátová nabíjecí podložka

NTBAD 9011 UNI UNIVERZÁLNÍ NAPÁJECÍ ADAPTÉR UNIVERZÁLNY NAPÁJACÍ ADAPTÉR UNIWERSALNA ŁADOWARKA AC UNIVERSAL AC ADAPTER UNIVERZÁLIS OKOS AC ADAPTER

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Solární fontána

UV lampa na nehty Weelko

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

ACH 200 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

Chytré hodinky Deveroux P1 (Plus) & P2. návod k použití

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

Návod k použití ZASTŘIHOVAČ 9 v 1 R-1027

NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS FOR USE KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

X-mini Capsule Speaker

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

For more information visit

PB WGR NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALLATION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

PB WP PB WG

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

NÁVOD K SESTAVENÍ Skleník s polykarbonátem SH 3350 Obj. č. SA021

ProfiPAD. mobilní EET terminál s tiskárnou. Manuál

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12

Stabmixer STM-250.1

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5016

Mobilní POS terminál V2 s tiskárnou

WL-5480USB. Quick Setup Guide

Přenosný zdroj energie M3 - návod k použití

Návod k použití nabíjecího stojánku

Terminál s tiskárnou Citaq V1. Manuál

Elegance. BT Stereo sluchátka.

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

RACLETTE GRIL R-2740

Transkript:

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS MCH 05 WQ

Vzhled zařízení / Vzhľad zariadenia / Device Layout Wygląd urządzenia / Készülék leírása 1) Páčka přísavky / Páčka prísavky / Suction cup button / Przycisk przyssawki Tapadó korong gombja 2) Nabíjecí plocha / Nabíjacia plocha / Wireless charging surface Bezprzewodowa powierzchnia ładowania / Vezeték nélküli töltőfelület 3) LED indikátor / LED indikátor / LED light indicator / Wskaźnik świetlny LED LED fény indikátor 4) Nabíjecí vstup / Nabíjací vstup / Charging port / Port ładowania / Töltőaljzat

Instalace / Inštalácia / Installation / Instalacja / Instalacja / Telepítés Stiskněte páčku přísavky Stlačte páčku prísavky Press suction button Wciśnij przycisk ssawki Nyomja meg a tapadó korong gombját!

POZOR! Přečtěte si pozorně všechny pokyny. Obsahují důležitá upozornění týkající se použití a jsou součástí produktu. Uschovejte tento dokument k pozdějšímu nahlédnutí. Používání bezdrátového nabíjení Připojte nabíjecí kabel k držáku bezdrátového nabíjení. Nabíjecí kabel připojte ke zdroji napětí. Po připojení držáku bezdrátového nabíjení ke zdroji napětí LED indikátor blikne modře a zeleně, potom zhasne. Umístěte podporované mobilní zařízení do držáku. Při nabíjení telefonu bude LED indikátor svítit modře. Po nabití mobilního zařízení bude LED indikátor svítit zeleně. V pohotovostním režimu je LED indikátor vypnutý. Technické specifikace Vstup: 9V / 1,67A; 5V / 2A Výstup: 9V / 1A Nabíjecí vzdálenost: 8mm Účinnost nabíjení: 73% Bezdrátová provozní frekvence: 110-205kHz, E.I.R.P.: 10W Provozní teplota: -5 C až 45 C Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ: POKUD POUŽÍVÁTE KARDIOSTIMULÁTOR NEBO PODOBNÝ LÉKAŘSKÝ PŘÍSTROJ, PORAĎTE SE O POUŽITÍ TOHOTO VÝROBKU S LÉKAŘEM. Mezi kardiostimulátorem a bezdrátovou nabíječkou vždy udržujte vzdálenost větší než 22 cm. Elektromagnetické vlny z nabíječky by mohly narušit funkci kardiostimulátoru. Na zařízení nepokládejte kovové předměty ani nelepte nálepky obsahující hliník. Mezi nabíjené zařízení a nabíjecí plochu nevkládejte žádné předměty. Pouzdra pro mobilní telefony mohou nabíjení narušovat. Je-li to možné, pouzdro odstraňte. Nerozebírejte zařízení ani jej nevhazujte do ohně nebo vody, aby nedošlo k poškození nebo zkratu. Neponořujte zařízení do vody ani jiné tekutiny. Nabíječka nesmi zvlhnout. Nepoužívejte zařízení v prostředí s vysokou teplotou nebo vlhkostí, abyste zabránili jeho poškození. Nevystavujte zařízení dlouhou dobu přímému slunci. Neházejte se zařízením a nepoškozujte jej. Pro čištění povrchu zařízení musí být použita čistá, vlhká, měkká tkanina. Před použitím tohoto zařízení poučte děti a nedospělé osoby dle tohoto návodu.

VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení MCH05WQ je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz

POZOR! Prečítajte si pozorne všetky pokyny. Obsahujú dôležité upozornenie týkajúce sa použitia a sú súčasťou produktu. Uschovajte tento dokument k neskoršiemu nahliadnutiu. Používanie bezdrôtového nabíjania Pripojte nabíjací kábel k držiaku bezdrôtového nabíjania. Nabíjací kábel pripojte k zdroju napätia. Po pripojení držiaku bezdrôtového nabíjania k zdroju napätia LED indikátor blikne modro a zeleno, potom zhasne. Umiestnite podporované mobilné zariadenie do držiaka. Pri nabíjaní telefónu bude LED indikátor svietiť modro. Po nabití mobilného zariadenia bude LED indikátor svietiť zelene. V pohotovostnom režime je LED indikátor vypnutý Technické špecifikácie Vstup: 9V / 1,67A; 5V / 2A Výstup: 9V / 1A Nabíjacia vzdialenosť: 8mm Účinnosť nabíjania: 73% Bezdrôtová prevádzková frekvencia: 110-205kHz, E.I.R.P.: 10W Prevádzková teplota: -5 C až 45 C Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE: AK POUŽÍVATE KARDIOSTIMULÁTOR ALEBO PODOBNÉ LEKÁRSKE ZARIADENIE, PORAĎTE SA O POUŽITIE TOHTO VÝROBKU S LEKÁROM. Medzi kardiostimulátorom a bezdrôtovou nabíjačkou vždy udržujte vzdialenosť väčšiu ako 22 cm. Elektromagnetické vlny z nabíjačky by mohli narušiť funkciu Kardiostimulátora. Na zariadenie neklaďte kovové predmety ani nedávajte nálepky obsahujúce hliník. Medzi nabíjané zariadenie a nabíjací plochu nevkladajte žiadne predmety. Puzdrá pre mobilné telefóny môžu nabíjanie narušovať. Ak je to možné, puzdro odstráňte. Nerozoberajte zariadenie ani ho nehádžte do ohňa alebo vody, aby nedošlo k poškodeniu alebo skratu. Neponárajte zariadenie do vody ani inej tekutiny. Nabíjačka nesmie zvlhnúť. Nepoužívajte zariadenie v prostredí s vysokou teplotou alebo vlhkosťou, aby ste zabránili jeho poškodeniu. Nevystavujte zariadenie dlhú dobu priamemu slnku. Nehádžte so zariadením a nepoškodzujte ho. Na čistenie povrchu zariadenia musia byť použitá čistá, vlhká, mäkká tkanina.

Pred použitím tohto zariadenia poučte deti a nedospelé osoby podľa tohto návodu. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH. Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia MCH05WQ je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk

Uwaga! Przed rozpoczęciem użytkowania należy w całości i dokładnie przeczytać instrukcję. Zawiera ona istotne informacje na temat użytkowania urządzenia i stanowi integralną jego część. Instrukcję należy zachować do użycia w przyszłości. Korzystanie z bezprzewodowego ładowania Podłącz uchwyt ładowania bezprzewodowego i adapter za pomocą kabla ładującego, a następnie podłącz adapter podróżny do gniazdka elektrycznego. Po podłączeniu bezprzewodowego gniazda ładowania do gniazda elektrycznego wskaźnik LED miga od niebieskiego do zielonego do niebieskiego, a następnie wyłącza się. Umieść obsługiwane urządzenie mobilne w bazie. Podczas ładowania telefonu wskaźnik LED zaświeci na niebiesko automatycznie, aby cały czas pokazywać stan naładowania i oświetlenie. Gdy urządzenie będzie w pełni naładowane, wskaźnik LED zmieni kolor na zielony. W trybie czuwania światło LED jest wyłączone. Specyfikacja produktu Wejście: 9V / 1,67A; 5V / 2A Wyjście: 9V / 1A Możliwa odległość: 8mm Wydajność: 73% Bezprzewodowa częstotliwość robocza: 110-205kHz, E.I.R.P.: 10W Do użytku w przedziale temperatur: -5 C do 45 C Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta. Instrukcja bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU POSIADANIA ROZRUSZNIKA SERCA LUB PODOBNEGO URZĄDZENIA MEDYCZNEGO, NALEŻY PRZED UŻYCIEM ŁADOWARKI SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. Rozrusznik serca musi zawsze znajdować się w odległości większej niż 22 cm od ładowarki bezprzewodowej. Fale elektromagnetyczne emitowane przez ładowarkę mogą zakłócać pracę rozrusznika. Nie kłaść na ładowarce żadnych przedmiotów metalowych ani nie przyklejać aluminiowych naklejek. Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy ładowanym urządzeniem ładowarką. Etui na telefon może powodować zakłócenia podczas ładowania, jeśli to możliwe należy je zdjąć. Aby uniknąć wycieku i zwarcia, nie należy demontować ani wrzucać do ognia ani wody. Nie zanurzać urządzenia w wodzie czy w innych płynach. Ładowarka nie może być wilgotna.

Nie używaj bezprzewodowej ładowarki w bardzo gorącym środowisku o dużej wilgotności, aby uniknąć uszkodzeń. Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. Nie upuszczaj ani nie uderzaj ładowarką o urządzenie. Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać czystej, wilgotnej, miękkiej ściereczki. Przed korzystaniem z ładowarki przez dzieci i osoby niedoświadczone, należy nauczyć je prawidłowego użytkowania urządzenia. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH. Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu MCH05WQ spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.gogen.pl

ATTENTION! Read the instructions completely and carefully. They contain important notes for usage and it is part of the product. Keep this document for later look-up! Using wireless charging Connect the wireless charging holder and a traver adaptor with a charging cable, and put plug the travel adaptor into an electric socket. When the wireless charging holder connected to the electric socket, the LED light indicator flashes from blue to green to blue, and then turns off. Place a supported mobile device in the cradle. When the phone is charging, the LED light indicator will light up in blue automatically to show charging status and lighting all the time. When the mobile device is fully charged, the LED light indicator turn to green. Light Off when in idle mode. Product Specification Input: 9V / 1,67A; 5V / 2A Output: 9V / 1A Charging Distance: 8mm Charging Effciency: 73% Wireless Working Frequency: 110-205kHz, E.I.R.P.: 10W Operating Temperature: -5 C to 45 C We reserve the right to change technical specifications. Safety instruction WARNING: IF YOU USE A PACEMAKER OR A SIMILAR MEDICAL DEVICE, CONSULT THE USE OF THIS PRODUCT WITH A DOCTOR. Always keep a pacemaker more than 22 cm from the wireless charger. Electromagnetic waves of the charger could interfere the pacemaker. Do not place any metal object or aluminium stickers on the charger. Do not place any objects between the charged device and the charging plate. Mobile phone cases can interfere charging. If possible take the case away. Do not disassemble or throw into fire or water, to avoid casing a short circuit leakage. Do not immerse the device in water or another liquid. The charger must not get wet. Do not use wireless charger in severely hot, humidor corrosive environments, to avoid circuit damage. Do not expose the charger to a direct sunshine long. Do not drop or cause an impact to the charger or device. Must use clean, moist, soft cloth to clean the surface of the device. Before using this device give training according to the manual to children and young persons.

WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type MCH05WQ is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity

FIGYELEM! Olvassa el a használati útmutatót alaposan és figyelmesen. Fontos használati utasításokat tartalmaz és a készülékhez tartozik. Tartsa meg a későbbi használathoz! Vezeték nélküli töltés használata Csatlakoztassa a vezeték nélküli töltőtartót a kocsi adapteréhez és dugja be az adaptert az elektromos konnektorba! Ha a vezeték nélküli töltő csatlakoztatva van az elektromos konnektorhoz, a LED fény váltakozva kék és zöld színűen villog, majd kikapcsol. Tegye be a mobileszközt a tartóba! Telefon töltése közben a LED fény automatikusan kék színűen világít és jelzi a töltést. Teljes feltöltés után a LED fény zöld színűen fog világítani. Készenléti módban a LED fény kikapcsol. Készülék specifikációi Bemenet: 9V / 1,67A; 5V / 2A Kimenet: 9V / 1A Töltési távolság: 8mm Töltési hatékonyság: 73% Vezeték nélküli működési frekvencia: 110-205kHz, E.I.R.P.: 10W Működési hőmérséklet: -5 C až 45 C A gyártó fenntartja a jogot a technikai specifikációk változtatására. Biztonsági utasítások FIGYELEM: HA SZÍVRITMUS SZABÁLYOZÓT, VAGY HASONLÓ EGÉSZSÉGÜGYI KÉSZÜLÉKET HASZNÁL, KONZULTÁLJON A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ORVOSÁVAL! Mindig tartsa a szívritmus szabályozót távolabb, mint 22 cm a vezeték nélküli töltőtől! Az elektromágneses hullámok a szívritmus szabályozó hibás működését okozhatják Ne helyezzen semmilyen fémes tárgyakat, vagy alumínium matricákat a töltőre! Ne helyezzen semmilyen tárgyakat a töltött eszköz és a töltő terület közé! Mobiltelefon tokok a töltést zavarhatják! Ha lehetséges, vegye le a tokot! Ne szedje szét a készüléket és ne dobja azt tűzbe, ellenkező esetben rövidzárlatot okozhat! Ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba! A töltő nem szabad, hogy nedves legyen! Ne használja a vezeték nélküli töltőt meleg, vagy nedves környezetben, ellenkező esetben az áramkör károsodását okozhatja! Ne tegye ki a töltőt közvetlen napsugárnak hosszabb ideig! Ne dobja le a készüléket! Tisztításhoz tiszta, nedves és puha ruhát használjon!

A készülék használata előtt magyarázza el a gyerekeknek és a fiatal embereknek a készülék működését! FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta! Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a MCH05WQ típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://www.gogen.cz/declaration_ of_conformity