Návod k používání. Úpravna vody Soft & Clean CS10,CS20, CS30, CS40 regener. katex 10l, 20l, 30l, 40 l. Úvod

Podobné dokumenty
Uživatelská příručka a instalace. AUTOMATICKÝ změkčovač vody

1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ŽELEZA, MANGANU A ZMĚKČOVÁNÍ VODY 2) Typ: IVAR.

1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY. 2) Typ: IVAR.DEVAP IVAR.DEVAP-KAB

RUČNÍ SAMOČISTICÍ FITRY NÁVOD K POUŽITÍ GEL.DEPURA MINI , GEL.DEPURA MATIC SI

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Zařízení pro změkčování vody Brilon EA

1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CHLORU Z VODY IVAR.DECLO

Řídící jednotka. Logix 7xx. Návod k obsluze. CL Vacík, 11/2010, Rev. 4.1

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Sada pro koupelnová otopná tělesa

Technické parametry změkčovačů

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

OBSAH VEŠKERÉ PODMÍNKY O ZÁRUCE JSOU UVEDENY V ZÁRUČNÍM LISTĚ.

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

STOPKY JUNSO 500LAP JS-9006

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

ZMĚKČOVAČE. Změkčovače vody Testry Náplně (katex, sůl) Změkčovače vody. Veškerá zobrazení v katalogu jsou pouze ilustrační

Hmotnost (kg) IVA.730.DKPRO IVAR.DEVAP-KAB PRO 3/4 nebo 1 1,22 38,6. Dimenze připojení

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

Myčka nádobí CDS 220. Návod k použití

ST-HC Fén Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

schegolux-aqua/aquacolor Návod k obsluze schegolux-aqua/aquacolor Výpust se světlem LED

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

Návod k obsluze a montáži

Montážní a provozní návod

HAKL BSv/h. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

Návod na obsluhu a údržbu

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:

1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ŽELEZA A MANGANU Z VODY

ČR SATURN HOME APPLIANCES

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Návod k používání Obsluha stroje je povinna si podrobně prostudovat tento návod k používání

Bazénová filtrace My Pool návod k sestavení a použití

Termostatický sprchový set TH TH návod k instalaci a obsluze

SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu

OBSAH. Control Valves. RX63B-3+B Řídící ventil - návod. Váš lokální prodejce řídícího ventilu RX:

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:

IRIS regulační a měřící clona

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití pro Nerezovou váhu

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

ZMĚKČOVAČ VODY ŘADA ISI UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

Věžový ventilátor

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

PODMÍNKY INSTALACE A UVEDENÍ DO PROVOZU FILTRAČNÍHO ZAŘÍZENÍ PRO ELIMINACI TVRDOSTI VODY DEVAP/DEVAP-KAB

Krok 1 Zapněte počítač a předtím, než se spustí Windows, opakovaně stiskněte klávesu F8, až se na monitoru objeví následující údaje:

Saunové osvětlení A-910

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Elektrický sporák. Index. Návod k použití Instalace, Používání, Údržba, Návod pro instalujícího, Instalace, Umístění, Elektrické připojení, Podpora,

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.

Cascada Doble. Zahradní fontána

Návod na použití, montáž a údržbu Termostatický směšovací ventil TV Wmix

Návod na pouzití CDP 4609/CDP 4609X

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

ST-EC Parní hrnec. Návod k použití Záruční podmínky

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

QUIDO delux. Termostat pro chov včelích matek. Návod k obsluze

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

Návod k obsluze HLSI Myčka nádobí

Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 810 5/4

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

MRAZNIČKA CCTUS 482 CCTUS 542 CCTUS 544. Návod k použití

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

Transkript:

Návod k používání Úpravna vody Soft & Clean CS10,CS20, CS30, CS40 regener. katex 10l, 20l, 30l, 40 l Úvod Vážení přátelé, děkujeme Vám, že jste si zakoupili naše zařízení pro úpravu vody. Aby sloužilo k Vaší plné spokojenosti, postupujte prosím, při obsluze podle tohoto provozního předpisu. V případě jakýchkoliv nejasností se na naši firmu obraťte, rádi Vám poskytneme veškeré informace a odbornou pomoc. Na zařízení poskytujeme záruční dobu v délce 24 měsíců ode dne instalace, či uvedení do provozu. Podmínkou je dodržení pravidel a pokynů uvedených v tomto provozním předpisu a instalace provedená dodavatelem. V případě instalace zařízení neautorizovaným instalatérem, nebo svépomocí, poskytujeme zákonnou záruku 24 měsíců od data nákupu. Jedná se o zařízení pro úpravu pitné vody, proto mějte na paměti nutnost pravidelné výměny předfiltrů. Případná údržba by měla být prováděna autorizovaným technikem naší firmy. Horavia s.r.o. Horavia s.r.o.m Mwww.sauna.cz MM info@finskasauna.cz 545214689 strana 1

Určení výrobku Výrobek je určen pro úpravu - změkčení vody v domácnosti nebo průmyslu. Voda upravená výrobkem je pitná za předpokladu, že i voda na vstupu do zařízení je pitná. Použití jakýmkoliv jiným způsobem než uvádí výrobce je v rozporu s určením zařízení! Jakékoliv svévolné změny provedené na tomto zařízení zbavují výrobce odpovědnosti za následné škody nebo zranění! Pokud charakter zařízení umožňuje jeho použití i k jiným účelům, které nejsou vyjmenovány v jeho určení nebo zakázaných činnostech, je uživatel povinen (pokud chce tuto činnost provádět) toto konání konzultovat s výrobcem. Při práci se řiďte bezpečnostními pokyny, abyste se vyvarovali nebezpečí zranění vlastní osoby, nebo osob v okolí. Tyto pokyny jsou v návodu k používání označeny tímto výstražným bezpečnostním symbolem: (!) Kontrola zařízení před spuštěním Obsluha je povinna před zahájením práce zkontrolovat zařízení zda nevykazuje známky poškození, či jiné vlastnosti, které by mohly vést k ohrožení zdraví nebo majetku. v případě zjištění takového nedostatku nesmí obsluha zařízení spustit či jinak na něm pokračovat v činnosti (kontaktujte servis). Zakázané činnosti se zařízením a bezpečnostní pokyny (!) je zakázáno provozovat zařízení s jakoukoliv poruchou v konstrukci je zakázáno zařízení provozovat v rozporu s požadavky na zajištění bezpečnosti práce nikdy nepřipojujte přístroj na přívod horké vody (nad 45 C) tlak vody na vstupu musí být mezi 1,5 a 6 bary teplota v místnosti musí být mezi 4 a 50 C Montáž, připojení, uvedení do provozu a rovněž i údržbu a opravy může provádět jen kvalifikovaný, proškolený personál při dodržování: Ustanovení tohoto návodu k používání. Poškozené zařízení nesmí být nikdy uvedeno do provozu. Dříve než začnete jakoukoliv činnost se zařízením, pečlivě si přečtěte tento návod k používání. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k používání. Výměnu poškozených dílů stroje svěřte odborníkovi. Používejte jen originální díly. Elektrické vybavení (!) Provozní napětí 230 V AC 50 Hz-1+N+PE Hodnota provozního napětí a jeho kmitočet musí souhlasit s údaji uvedenými na štítku stroje. Horavia s.r.o.m Mwww.sauna.cz MM info@finskasauna.cz 545214689 strana 2

Předúprava vody Ve většině případů je nutné použít předfiltr hrubých nečistot s filtrační schopností minimálně 5µm, případně jiné zařízení. V případě, že není instalován vhodný předfiltr, je možné, že se životnost zařízení výrazně zkrátí. Instalace Instalaci provádí vyškolený servisní technik. V případě svépomocné instalace nepřebírá prodejce záruku za kvalitu a těsnost přípojky ani za správnost nastavení úpravny. Pro instalaci je nutné použít zdroj studené vody, je nutné nainstalovat samostatný uzavírací ventil pro možnost odstavení přístroje z provozu. Naprogramování zařízení svěřte odbornému personálu. Instalace svépomocí Vybalte přístroj z přepravního obalu, počínejte si opatrně, aby nedošlo k poškození žádné části přístroje nešetrnou manipulací, nárazem, nebo pádem. Přístroj je již z výroby sestaven a naprogramován podle požadavků zákazníka. Vstupní a výstupní přívodní potrubí připojte ve směru šipek (vstup a výstup), připojte hadici na odpad a zafixujte proti samovolnému vypadení. Doporučujeme bezprostředně za změkčovačem na výstupním potrubí zřídit i vzorkovací ventil pro pozdější kontrolu účinnosti změkčení a pro snadné seřizování mísicího ventilu. Nasypte do solankové nádrže dostatečné množství tabletované regenerační soli (dostatečné množství znamená tolik, aby nebylo vidět dno solankové nádrže) a zalijte 10 l vody. Počkejte, než se vytvoří nasycený roztok soli. V závislosti na teplotě vody a prostředí to může trvat až 5 hodin. Soli může být naráz nasypáno tolik, že zaplní solankovou nádobu do poloviny, až dvou třetin. Po vytvoření nasyceného solného roztoku připojte přístroj do elektřiny a spusťte manuální regeneraci náplně (popsáno dále). Po uplynutí regenerace je přístroj v provozu. Uživatel má možnost upravit si výstupní tvrdost vody poměrovým mísením vstupní vody s vodou změkčenou. Mísení se upravuje mechanickým ovládacím prvkem na boku řídicího ventilu a seřízení se provádí za pomoci testu tvrdost vody na vzorkovacím ventilu. Test na stanovení tvrdost vody je k objednání u naší společnosti. Zapnutí a obsluha přístroje Přístroj je automaticky zapnut tím, že je připojen na zdroj vody. V případě zřízení obtokového bypassu na potrubí je potřeba věnovat pozornost zda jsou ventily správně otevřeny/uzavřeny. Za normálních okolností displej zobrazuje aktuální průtok v nastavených jednotkách, zbývající kapacitu v nastavených jednotkách a aktuální čas. Mezi zobrazenými parametry se přepíná tlačítkem NEXT. Nastavení času: Stisknout SET CLOCK, nastavit hodiny tlačítky nebo, opět stisknout SET CLOCK, nastavit minuty a opět stisknout SET CLOCK. Horavia s.r.o.m Mwww.sauna.cz MM info@finskasauna.cz 545214689 strana 3

Regenerace: 1. Regenerace dnes (v nastavený čas). Zmáčknout krátce REGEN (bliká REGEN TODAY). Pro zrušení plánované regenerace opět krátce stisknout REGEN. 2. Regenerace ihned. Zmáčknout a podržet REGEN dokud regenerace nezačne. 3. Dvojitá regenerace Nastavit regeneraci dnes (objeví se REGEN TODAY), a ihned poté spustit regeneraci ihned. 4. Mezi cykly regenerace se lze pohybovat stisknutím REGEN. Menu pro změnu provozních parametrů: Stisknout současně NEXT a. set hardness nastavení vstupní tvrdosti 2 hardness nastavení naměřené (namíchané) výstupní tvrdosti regen day max. počet dní mezi regeneracemi set time čas kdy má proběhnout regenerace příklad: Vstupní tvrdost vody je 25 dh, výstupní po namíchání je 5 dh a chceme, aby regenerace proběhla nejpozději po 12 dnech, půl hodiny po půlnoci: set hardness 25 2 hardness 5 regen day 12 set time 00:30 Účinnost změkčení je více než 90% v případě, že vstupní voda není tvrdší než 75 dh (nebo ekvivalent 1340 mg / l CaCO3) a zároveň obsah kovů (zejména Fe, Mn) je menší než 0,15 mg / l. Přístroj změkčuje vodu průtočným způsobem a vykonává automatickou regeneraci = výplach náplně do odpadu. Za normálních okolností je slyšet zvuk protékající vody, nejedná se o závadu. Servis přístroje Změkčovač je téměř bezúdržbové zařízení. Uživatel pouze musí pravidelně doplňovat regenerační sůl do solankové nádrže. Pokud je přístroj provozován bez soli, nezměkčuje protékající vodu. Zvláštní pozornost je nutné věnovat účinné filtraci vstupní vody. Drobné částečky unášené vodou mohou nevratně poškodit citlivý mechanismus řídicího ventilu změkčovače. 1x za rok doporučujeme provést vyčištění náplně změkčovače a kontrolu (případně vyčištění) drobných součástek řídicího ventilu. Službu lze objednat na servisním telefonním čísle. Náplň změkčovače (katexová pryskyřice) má životnost za běžných podmínek 3 až 5 let. V případně dobré kvality vstupní vody to může být i více. Naopak zejména větší koncentrace Fe, Mn a dalších kovů ve vodě snižuje životnost katexové pryskyřice. V případě, že je nutné provést výměnu náplně, kontaktujte náš servis. Horavia s.r.o.m Mwww.sauna.cz MM info@finskasauna.cz 545214689 strana 4

Varování (!) Nedoporučujeme konzumovat vodu, pokud nebyla odebrána déle než 3 týdny. Zařízení musí být chráněno před mrazem a teplotami přes 45 C. Pokud je na vstupu vody vyšší tlak než 6 barů, instalujte redukční ventil. Je nutné zajistit dostatečný stupní tlak, dostatečné množství vstupní vody i hltnost odpadu při regeneraci, minimálně 0,2 MPa a 1,5 m 3 / hod; optimálně 0,35 MPa a 2,0 m 3 / hod. Přístroj je konstruován na maximální průtok: 1,1 m 3 / hod. - AC-K-10; 1,9 m 3 / hod. - AC-K-20; 2,3 m 3 / hod. - AC-K-25; 2,7 m 3 / hod. - AC-K-30. Pokud je průtok vyšší, nelze garantovat účinnost filtrace. Likvidace výrobku, nebo jeho částí Při závěrečném vyřazení přístroje z provozu (po skončení jeho životnosti) mějte na paměti zájem a hledisko ochrany životního prostředí a recyklační možnosti. Záruční podmínky U dodaného nového přístroje odpovídá výrobce za bezvadnost, konstrukci a úplnost přístroje za předpokladu, že přístroj bude obsluhován a udržován podle pokynů uvedených v tomto návodu. Za správnou funkčnost odpovídá jen tehdy, pokud instalaci provedla vyškolená a pověřená osoba. Výrobce neodpovídá za škodu vzniklou opotřebením, nevhodným skladováním, nebo neodbornou obsluhou způsobenou odběratelem nebo třetí osobou. Záruka zaniká jakýmkoliv zásahem do přístroje nebo havárií, která nebyla zapříčiněna výrobcem. Záruka se nevztahuje na spotřební materiál. Horavia s.r.o.m Mwww.sauna.cz MM info@finskasauna.cz 545214689 strana 5