2. ANALYTICKÝ REJSTŘÍK



Podobné dokumenty
Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Výrobník nápojového ledu ZP-15

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Chladnička na víno

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod na obsluhu a údržbu

MRAZNIČKA CCTUS 482 CCTUS 542 CCTUS 544. Návod k použití

PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ UPOZORNĚNÍ A VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ ORGANIZACE VNITŘNÍHO PROSTORU POUŽÍVÁNÍ CHLADICÍHO PROSTORU

PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ UPOZORNĚNÍ A VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ ORGANIZACE VNITŘNÍHO PROSTORU POUŽÍVÁNÍ CHLADICÍHO PROSTORU

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL JAK SPOTŘEBIČ ODMRAZOVAT A ČISTIT JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE

Věžový ventilátor

Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

Vstupní panely LITHOS

Manuál k pracovní stanici SR609C

Kompresorová autolednička 12-24V

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

Dálkové ovládání Návod k použití

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Pohon garážových vrat

Indukční deska

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Manuál k pracovní stanici SR500

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

KONVEKTOR

HM-843 Mixér Návod k obsluze

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

KLARSTEIN GEHEIMVERSTECK 17 L, 50 W, A +, MINIBAR, MINI LEDNIČKA

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Dvouzónová vinotéka. Tento spotřebič je určen pouze pro skladování a uchovávání vína

Návod k obsluze. testo 410-2

Ohřívač vody s tepelným čerpadlem pro instalaci jako volně stojící UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Návod k instalaci. Myčka nádobí

QUIDO delux. Termostat pro chov včelích matek. Návod k obsluze

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

HRF 370IT HRF 370IT/2 HRF 370 HRF 370/2 HRF 470IT HRF 470IT/2 HRF 470 HRF 470/2

OBSAH VEŠKERÉ PODMÍNKY O ZÁRUCE JSOU UVEDENY V ZÁRUČNÍM LISTĚ.

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Clean Turbo Vysavač

PRVNÍ POUŽITÍ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE

Pohlcovač vlhkosti. Návod k použití

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Překročení teploty nebo vlhkosti limity

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

Návod k obsluze. testo 510

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Návod k použití GRIL R-253

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod k obsluze. testo 610

VESTAVĚNÝ OVLADAČ MINI CHILLER

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

FULL DC INVERTER SYSTEMS

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

ELEKTRICKÉ KERAMICKÉ TOPENÍ R-8065

Odvlhčovač a čistič vzduchu. Airbi SPONGE. Návod k použití. (Verze 1.0)

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

prodej opravy výkup transformátorů

Rychlovarná konvice

Horkovzdušná fritéza

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

ES-118 Napařovací žehlička

Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví a průvodce instalací

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Dávkovač ledu Uživatelská příručka

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

Ochlazovač

Víceúčelový průmyslový vysavač

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

Eberspächer Praha s.r.o. Náchodská 116/ Praha Tel.: Kompresorová lednička

Power Meter

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

Transkript:

1 OBSAH 1 OBSAH1 2 ANALYTICKÝ REJSTŘÍK2 3 BEZPEČNOST3 4 PŘEDPISY A VŠEOBECNÉ POKYNY4 41 Všeobecné informace4 42 Záruka4 43 Výměna dílů4 44 Popis spotřebiče4 45 Typový štítek5 46 Bezpečnostní zařízení6 5 POUŽITÍ A FUNKCE7 51 Popis funkčních cyklů7 52 Popis ovládacích prvků8 53 Funkce9 54 Doporučené způsoby použití14 6 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA15 61 Doporučení pro čištění a údržbu15 62 Běžná údržba15 63 Mimořádná údržba 16 7 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ18 71 Zobrazování chyb19 8 INSTALACE19 81 Obal a vybalení19 82 Instalace20 83 Připojení elektrického napájení20 84 Kontrola21 85 Programování nastavení21 9 LIKVIDACE SPOTŘEBIČE22 10 TECHNICKÝ LIST CHLADIVA22 PŘÍLOHYI 1

2 ANALYTICKÝ REJSTŘÍK B BEZPEČNOST; 3 Bezpečnostní zařízení; 6 Běžná údržba; 15 C Cyklus intenzivního šokového zchlazování podle času; 10 Cyklus intenzivního šokového zchlazování podle teploty; 9 Cyklus šokového zchlazování podle času; 10 Cyklus šokového zchlazování; 15 Cyklus šokového zmrazování; 15 Č Čištění kondenzátoru; 17 Čištění výparníku; 16 D Doporučení pro běžné použití; 14 Doporučení pro čištění a údržbu; 15 Doporučení pro používání; 14 I Informační štítek; 5 Instalace; 20 K Kontrola; 21 L Likvidace spotřebiče; 22 O Obal; 19 Obecné informace; 4 Odmrazování; 7 Ochranné pojistky; 6 P Popis ovládacích prvků; 8 Popis spotřebiče; 4 Prodloužená nečinnost; 14 Programování nastavení; 21 Provozní hodiny kompresoru; 14 Přípojka elektrického napájení; 20 Š Šokové zchlazování podle času; 7 Šokové zchlazování podle teploty; 7 Šokové zmrazování podle času; 7 Šokové zmrazování podle teploty; 7 T TECHNICKÝ LIST CHLADIVA; 22 U Uchovávání; 7 V Vybalení; 19 Výměna dílů; 4 Výměna pojistek; 17 Z Záruka; 4 Zobrazení chyb; 19 Zobrazování alarmů HACCP; 13 Zrušení seznamu alarmů HACCP; 13 2

3 BEZPEČNOST Doporučujeme přečíst si před použitím spotřebiče pečlivě pokyny a varování, které jsou obsaženy v tomto návodu Informace obsažené v této příručce jsou základním předpokladem pro bezpečné používání a údržbu zařízení Uschovejte tento návod tak, aby byl k nahlédnutí v případě potřeby Elektrické zařízení bylo zkonstruováno v souladu s normou IEC EN 60335-2-89 Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné konstrukci udržujte v takovém stavu, aby jejich průchodnost nebyla omezována žádnými překážkami K urychlení postupu odmrazování nepoužívejte jiná mechanická zařízení nebo prostředky, než zařízení nebo nástroje, která jsou doporučeny výrobcem Chraňte chladicí okruh před poškozením Nepoužívejte vnitřní přihrádky spotřebiče ke skladování zmrazených potravin V tomto zařízení neskladujte žádné výbušné látky, jako například tlakové nádoby obsahující hořlavé hnací plyny Nepokládejte žádné předměty na dno zařízení K ukládání produktů používejte vhodné mřížkové přihrádky Ve fázi návrhu a konstrukce věnoval výrobce zvláštní pozornost aspektům, které by mohly být příčinou ohrožení bezpečnosti a zdraví osob, zacházejících se spotřebičem Pozorně si přečtěte pokyny uvedené v návodu a informace uvedené přímo na spotřebiči, a to zejména ty, které se týkají bezpečnosti Nepozměňujte, neobcházejte, nevyřazujte z činnosti nebo nepřemosťujte nainstalovaná bezpečnostní zařízení Nedodržení těchto požadavků může vést ke vzniku vážného ohrožení zdraví a bezpečnosti Doporučuje se simulovat některé procesy zkoušení s cílem zjistit, zda příslušné ovládací prvky fungují, zejména ve vztahu k zapínání a vypínání a jejich hlavním funkcím Přístroj je určen pouze pro použití, pro které byl navržen, jakékoliv jiné použití je považováno za nežádoucí Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škodu na předmětech nebo za zranění osob v důsledku nevhodného nebo nesprávného používání Všechny zásahy údržby, které vyžadují přesné technické dovednosti nebo zvláštní schopnosti, musí být prováděny výhradně kvalifikovaným personálem Při provozu tohoto zařízení nikdy a ničím neomezujte přístup vzduchu, když je přístroj zapnutý, aby nebyla ohrožena jeho výkonnost a bezpečnost Maximální přípustné zatížení mřížkové přihrádky činí 45 kg, je-li rovnoměrně rozloženo Je-li poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést výrobce, jeho servisní zastoupení nebo osoby s obdobnou odbornou kvalifikací, aby bylo zamezeno vzniku ohrožení Specifické nálepky upozorňují na přítomnost napájecího napětí v blízkosti oblastí (avšak chráněných) s rizikem způsobeným elektřinou Není-li vestavný spotřebič vybaven napájecím kabelem se zástrčkou, musí být do pevného připojovacího vedení začleněny odpojovací prostředky odpovídající příslušným předpisům S cílem zajistit hygienu a ochranu potravin před kontaminací musí být velmi dobře čištěny zejména 3

prvky, které přicházejí do přímého nebo nepřímého kontaktu s potravinami a okolní prostor Veškeré čištění musí být prováděno pouze pomocí čistících prostředků, které jsou povolené pro styk s potravinami, s vyloučením hořlavých produktů nebo takových, které obsahují látky škodlivé pro zdraví osob V případě delší nečinnosti je nutné odpojit všechny kabely napájení, a dále je nutné správně vyčistit všechny vnitřní a vnější části zařízení 4 PŘEDPISY A OBECNÉ POKYNY 41 Všeobecné informace Tato příručka je výrobcem zpracována za účelem poskytnutí potřebných informací pro osoby, které jsou oprávněny pracovat se spotřebičem Osoby, které informace obdrží, si je musí pečlivě přečíst a důsledně je dodržovat Přečtení informací obsažených v tomto dokumentu umožní uživateli předcházet rizikům ohrožení bezpečnosti a zdraví osob Uložte tento návod po celou dobu životnosti zařízení v místě, které je dobře známé a snadno dostupné, aby byl vždy k dispozici, pokud by bylo nutné do něj nahlédnout pro informace Byly použity specifické symboly pro zvýraznění některých částí textu, které jsou velmi důležité, nebo pro zdůraznění některých důležitých údajů Jejich významy jsou uvedeny níže: Upozorňuje na důležité informace týkající se bezpečnosti Chovejte se vhodně, tak, aby nevzniklo riziko pro zdraví a bezpečnost osob nebo nebyly způsobeny škody Upozorňuje na obzvláště důležité technické informace, které nelze opomíjet 42 Záruka Záruka na zařízení a komponenty, které vyrábíme, má dobu trvání 2 (dvou) roků od data dodání a zahrnuje bezplatné dodání dílů, které posoudíme jako vadné Tyto závady však lze uplatnit pouze v případě, že se nejedná o nesprávné používání výrobku v souladu s údaji uvedenými v návodu Poplatky týkající se práce, cestovného a dopravy jsou vyloučeny ze záruky Materiály, které jsou vyměněny v záruční době, jsou naším majetkem, a proto musí být vráceny na zodpovědnost a náklady zákazníka 43 Výměna dílů Před plánovaným zásahem výměny dílů aktivujte všechna bezpečnostní zařízení Zejména vypněte přívod elektrického proudu použitím diferenciálního odpojovače Pro výměnu opotřebovaných dílů používejte pouze originální náhradní díly Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za zranění osob nebo poškození komponent vyplývající z použití jiných než originálních náhradních dílů a postupů, které by mohly změnit bezpečnostní náležitosti, pokud nebyly výslovně schváleny výrobcem 44 Popis spotřebiče Šokový zchlazovač - šokový zmrazovač, dále uváděný jako spotřebič, byl navržen a vyroben pro zchlazování a/nebo zmrazování pokrmů v oblasti profesionálního stravování 1) kondenzační oblast: je umístěna ve spodní části a je charakterizována přítomností kondenzační jednotky 2) elektrická oblast: je umístěna ve spodní části zařízení a obsahuje ovládací prvky a komponenty elektrického napájení, jakož i elektrické vedení 4

3) odpařovací oblast: je umístěna uvnitř zmrazovaného prostoru v zadní části a je charakterizována vypařovací jednotkou 4) skladovací oblast: je umístěna uvnitř chlazeného prostoru a je určena pro zchlazování a/nebo zmrazování pokrmů Spodní část je také vyznačuje ovládacím panelem (A) který umožňuje přístup k elektrické části; jsou zde i vertikálně otevíratelné dveře v přední části, které hermeticky uzavírají chlazený prostor V závislosti na požadavcích je zařízení vyráběno v několika provedeních ŠOKOVÝ ZCHLAZOVAČ-ŠOKOVÝ ZMRAZOVAČ S 4 VÝSUVY Model obsahuje 4 výsuvy s kapacitou šokového zchlazování 15 kg a šokového zmrazování 8 kg ŠOKOVÝ ZCHLAZOVAČ-ŠOKOVÝ ZMRAZOVAČ S 5 VÝSUVY Model obsahuje 5 výsuvy s kapacitou šokového zchlazování 15 kg a šokového zmrazování 9 kg 45 Typový štítek Zobrazený identifikační štítek je umístěn přímo na zařízení Uvádí odkazy a veškeré údaje nezbytné pro bezpečnou práci 1) Kód spotřebiče 2) Popis spotřebiče 3) Výrobní číslo 4) Napájecí napětí a frekvence 5) Jmenovitý výstupní výkon 6) Odmrazovací výkon 7) Celkový výkon osvětlovacích zařízení 8) Klimatická třída 9) Typ a množství plynného chladiva 10) Symbol OEEZ KÓD MODEL VÝROBNÍ ČÍSLO NAPĚTÍ PŘÍKON KLIMATICKÁ TŘÍDA CHLADIVO 5

Spotřebiče jsou vybaveny klimatickou třídou, která udává rozsah teploty místnosti, v němž chladicí jednotka správně funguje Existují následující klimatické třídy: Klimatická třída Teplota místnosti C Relativní vlhkost % 0 20 50 1 16 80 2 22 65 3 25 60 4 30 55 6 27 70 5 40 40 7 35 75 46 Bezpečnostní zařízení Během provozu spotřebiče mohou některé ovládací okruhy aktivovat a regulovat správný chod zařízení V ostatních případech mohou deaktivovat části nebo celé zařízení z bezpečnostních důvodů Hlavní ovládací okruhy jsou popsány níže Mikrospínač dveří V případě otevření dveří se rozpojí magnetický spínač umístěný na ovládacím panelu a během šokového zchlazování nebo šokového zmrazování se vypne ventilátor výparníku; trvá-li otevření dveří po dobu, která je delší než doba nastavená pomocí parametru i2, zobrazí se na displeji alarm id a současně se rozezní zvukový signál (dokud se dveře nezavřou) Tento stav může nastat také tehdy, pokud dveře nejsou dokonale vyrovnány s ovládacím panelem nebo v jeho blízkosti Ochranné pojistky Některé ochranné pojistky v hlavním vedení napájení jsou aktivovány v případě přetížení Alarm upozorňující na teplotu kondenzátoru V případě podmínek v místnosti nebo funkčních poruch, které způsobí, že teplota kondenzátoru překročí maximální hodnotu stanovenou pomocí parametru C6, zobrazí se na displeji alarm COH a rozběhne se ventilátor kondenzátoru Je-li teplota zjištěná sondou kondenzátoru vyšší než hodnota stanovená pomocí parametru C7, zobrazí se na displeji alarm CSd ; probíhající cyklus se zastaví Zařízení může být spuštěno, jakmile je znovu docílena přijatelná teplota Porucha zdroje elektrického napájení V případě že během pracovního cyklu dojde k výpadku napájení, jehož doba trvání je delší než hodnota stanovená pomocí parametru A10, se na displeji po obnovení přívodu elektrického proudu zobrazí alarm PF 6

5 POUŽÍVÁNÍ A FUNKCE 51 Popis funkčních cyklů Následují stručné popisy a typy cyklů Šokové zmrazování podle času Šokové zchlazování podle teploty Tento cyklus umožňuje snížit teplotu v jádru produktu z +90 C na +3 C co možná nejrychleji a ve lhůtě max 90 minut Cyklus končí, jakmile je dosažena teplota +3 C, naměřená pomocí jehlové sondy Šokové zchlazování podle času Tento cyklus umožňuje snížit teplotu v jádru produktu z +90 C na +3 C během nastaveného času: připomínáme, že je vhodné provést předem několik cyklů testů teplotních a tím určit potřebný čas pro přesný proces šokového zchlazování pro příslušný produkt Nezapomínejte, že získané doby mohou být považovány za platné výhradně pro stejný druh výrobku a jeho stejné množství na jeden cyklus Šokové zmrazování podle teploty Tento cyklus umožňuje snížit teplotu v jádru produktu z +90 C na -18 C co nejrychleji a během doby činící max 270 minut Cyklus končí, jakmile je dosažena teplota -18 C, naměřená pomocí jehlové sondy Tento cyklus umožňuje snížit teplotu v jádru produktu z +90 C na -18 C během nastaveného času: připomínáme, že je vhodné provést předem několik cyklů testů teplotních a tím určit potřebný čas pro přesný proces šokového zchlazování pro příslušný produkt Nezapomínejte, že získané doby mohou být považovány za platné výhradně pro stejný druh výrobku a jeho stejné množství na jeden cyklus Uchovávání Na konci všech cyklů, které jsou popsány výše, tj buď cyklu podle teploty nebo podle času, se spustí cyklus uchovávání automaticky, bez časového limitu Teploty zmrazování bude navazovat na poslední cyklus, ve shrnutí: + 3 C pro šokové zchlazování -25 C pro šokové zmrazování Upozornění: použití tohoto cyklu se doporučuje pouze na krátké časové úseky před skladováním výrobku ve skladovací jednotce nebo v případě nouze, je nutné vyvarovat se takového omezeného použití u zařízení s tak velkým potenciálem Odmrazování Námraza tvořící se na výparníku, která se ukládá následkem vlhkosti z výrobku, může ohrozit správnou činnost zařízení Na obnovení plné funkčnosti je nutné nechat proběhnout cyklus odmrazování Odmrazování se provádí nuceným odvětráváním pomocí ventilátoru výparníku Cyklus lze provádět při otevřených nebo zavřených dveřích zařízení a může být kdykoli přerušen 7

ČESKY 52 Popis ovládacích prvků Níže je uveden stručný popis funkcí, které se provádějí pomocí tlačítek na ovládacím panelu Tlačítko ODZMRAZOVÁNÍ Tlačítko pro šokové zchlazování Pokud je přístroj vypnutý, může se zahájit cyklus ručního odmrazování Opětovným stisknutím tlačítka může být právě probíhající odmrazování zastaveno Stisknutí tlačítka v době, kdy je zařízení zastaveno, umožňuje vybrání cyklu šokového zchlazování podle teploty (+90 C +3 C) Svítí LED Druhým stisknutím tlačítka je možno vybrat cyklus šokového zchlazování podle času: LED rozsvítí se LED zhasne Displej: popis symbolů Tlačítko pro šokové zmrazování Stisknutí tlačítka v době, kdy je zařízení zastaveno, umožňuje vybrání cyklu šokového zmrazování podle teploty (+90 C -18 C) ) Svítí LED Druhým stisknutím tlačítka je možno vybrat cyklus šokového zmrazování podle času: LED rozsvítí se LED zhasne Tlačítka pro nastavování času Pokud byl zvolen režim zchlazování nebo zmrazování, umožňují tato tlačítka nastavit počet minut, po které má cyklus trvat Pokud byl vybrán režim zchlazování nebo zmrazování podle teploty, umožňují tato tlačítka nastavit teplotu, které má být dosaženo na konci cyklu zchhlazování nebo zmrazování Tlačítko Start Jakmile je svolen požadovaný cyklus, může být zahájen stisknutím tohoto tlačítka Je-li tlačítko stisknuto během spuštěného cyklu, zařízení se zastaví; aktuálně zvolený cyklus zůstane zachován může být okamžitě znovu spuštěn bliká: byl vybrán cyklus šokového zmrazování svítí: probíhá cyklus šokového zmrazování bliká: byl vybrán cyklus intenzivního šokového zchlazování nebo zmrazování svítí: probíhá cyklus intenzivního šokového zchlazování nebo zmrazování : funkce podchlazování zapnuta :cyklus uchovávání zapnut 8 svítí: probíhá cyklus šokového zchlazování Po stisknutí tohoto tlačítka po dobu nejméně 5 sekund přejde zařízení do pohotovostního režimu Opakujte postup pro opětovnou aktivaci panelu bliká: byl vybrán cyklus šokového zchlazování :teplotní cyklus zapnut :časový cyklus zapnut :odmrazovací cyklus zapnut :uloženy nové alarmy HACCP :pohotovostní režim

ČESKY 53 Funkce Šokové zchlazování podle teploty Během šokového zchlazování se na displeji zobrazuje teplota zjištěná termočlánkovou sondou Stisklze zobrazit teplotu zjištěnou konutím tlačítka morovou sondou Pokud teplota produktu dosáhne stanovené hodnoty v průběhu nastaveného času šokového zchlazování, je cyklus považován za dokončený automaticky se spustí cyklus uchovávání, přičemž správné ukončení cyklu bude potvrzeno přerušovaným zvukovým signálem Vyberte šokové zchlazování stisknutím tlačítka : LED budou blikat Displej zobrazuje hodnotu teploty, které má být dosaženo na konci cyklu šokového zchlazování V případě, že teplota produktu nedosáhne hodnoty stanovené prostřednictvím parametru r5, cyklus pokračuje: přitom bude blikat LED, která bude doprovázena přerušovaným zvukovým signálem Alarm zrušíte stisknutím tlačítka Jakmile je dosaženo teploty, která je nižší než stanovená hodnota, je cyklus šokového zchlazování považován za dokončený automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat Hodnotu teploty (+3 C) je možno změnit stisknutím tlačítek Zasuňte termočlánkovou sondu do produktu Zahajte cyklus stisknutím tlačítka LED budou trvale rozsvíceny Zahájí se zkouška řádného zasunutí sondy Bude-li výsledek zkoušky pozitivní, spustí se cyklus šokového zchlazování; v případě negativního výsledku přejde stroj do režimu šokového zchlazování podle času (viz příslušná kapitola) teplotu zjištěnou komorovou sondou; LED trvale svítit Stisknutím tlačítka ní bude ukončete cyklus uchovává- Cyklus intenzivního šokového zchlazování podle teploty Zasuňte termočlánkovou sondu do produktu Spusťte cyklus stisknutím tlačítka Stisknutím tlačítka vyberte šokové zchlazová- ní: Budou blikat LED : Bude blikat LED Displej zobrazí hodnotu teploty, které má být dosaženo na konci cyklu šokového zchlazování Teplotu na konci cyklu šokového zchlazování (+3 C) lze měnit pomocí tlačítek, jsou trvale rozsvíceny Zahájí se zkouška řádného zasunutí sondy Bude-li výsledek zkoušky pozitivní, spustí se cyklus šokového zchlazování; v případě negativního výsledku přejde stroj do režimu šokového zchlazování podle času (viz příslušná kapitola) Nastavená pracovní hodnota pro intenzivní fázi se určuje pomocí parametru r9 Jakmile teplota zjištěná termočlánkovou sondou odpovídá hodnotě stanovené pomocí parametru r13, je intenzivní fáze považována za dokončenou Během šokového zchlazování se na displeji zobrazuje teplota zjištěná termočlánkovou sondou Stisk- Chcete-li vybrat in- tenzivní cyklus, stiskněte tlačítko LED nutím tlačítka morovou sondou 9 lze zobrazit teplotu zjištěnou ko-

ČESKY Pokud teplota produktu dosáhne stanovené hodnoty v průběhu nastaveného času šokového zchlazování, je cyklus považován za dokončený automaticky se spustí cyklus uchovávání, přičemž správné ukončení cyklu bude potvrzeno přerušovaným zvukovým signálem V případě, že teplota produktu nedosáhne hodnoty stanovené prostřednictvím parametru r5, cyklus Jakmile je dosaženo teploty, která je nižší než stanovená hodnota, je cyklus šokového zchlazování považován za dokončený automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat pokračuje: přitom bude blikat LED, která bude doprovázena přerušovaným zvukovým signálem Alarm zrušíte stisknutím tlačítka Stisknutím tlačítka ní teplotu zjištěnou komorovou sondou; LED trvale svítit bude ukončete cyklus uchovává- Cyklus šokového zchlazování podle času Spusťte cyklus stisknutím tlačítka: LED jsou trvale rozsvíceny Na konci nastaveného času, je cyklus šokového zchlazování uzavřen automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat teplotu zjištěnou komorovou sondou, LED Dvojím stisknutím tlačítka bude trvale svítit Stisknutím tlačítka ní vyberte cyklus šo- ukončete cyklus uchovává- kového zchlazování: LED budou blikat Displej zobrazuje dobu trvání cyklu Dobu šokového zchlazování lze měnit pomocí tlačítek Cyklus intenzivního šokového zchlazování podle času Nastavená pracovní hodnota pro intenzivní fázi se určuje pomocí parametru r9 Po uplynutí doby nastavené pomocí parametru r14 je intenzivní fáze považována za dokončenou Na konci nastaveného času, je cyklus šokového zchlazování uzavřen automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat teplotu zjištěnou komorovou sondou, LED Dvojím stisknutím tlačítka vého zchlazování: LED Stisknutím tlačítka ní vyberte cyklus šoko budou blikat Chce- te-li vybrat intenzivní cyklus, stiskněte tlačítko : Bude blikat LED Dobu šokového zchlazování lze měnit pomocí tlačítek Spusťte cyklus stisknutím tlačítka: LED bude trvale svítit, jsou trvale rozsvíceny 10 ukončete cyklus uchovává-

ČESKY Šokové zmrazování podle teploty Během šokového zmrazování se na displeji zobrazuje teplota zjištěná termočlánkovou sondou Stisknutím tlačítka Stisknutím tlačítka lze zobrazit teplotu zjištěnou komorovou sondou Pokud teplota produktu dosáhne stanovené hodnoty v průběhu doby nastavené pomocí parametru r6, je cyklus považován za dokončený automaticky se spustí cyklus uchovávání, přičemž správné ukončení cyklu bude potvrzeno přerušovaným zvukovým signálem V případě, že teplota produktu nedosáhne stanovené hodnoty v průběhu maximální povolené doby, vyberte šokové zmrazová- ní: Blikají LED, Displej zobrazí hodnotu teploty, které má být dosaženo na konci cyklu Teplotu na konci cyklu šokového zmrazování (-18 C) lze měnit pomocí tlačítek Zasuňte termočlánkovou sondu do produktu Chcete-li vybrat mírný cyklus, stiskněte tlačítko LED doprovázecyklus pokračuje: Bude blikat LED ná přerušovaným zvukovým signálem Alarm zrušíte stisknutím kteréhokoli tlačítka Jakmile je dosaženo teploty, která je nižší než stanovená hodnota, je cyklus šokového zmrazování považován za dokončený automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat zhasne Spusťte cyklus stisknutím tlačítka LED, teplotu zjištěnou komorovou sondou; LED trvale svítit jsou trvale rozsvíceny Zahájí se zkouška řádného zasunutí sondy Bude-li výsledek zkoušky pozitivní, spustí se cyklus šokového zchlazování; v případě negativního výsledku přejde stroj do režimu šokového zchlazování podle času (viz příslušná kapitola) Stisknutím tlačítka ní bude ukončete cyklus uchovává- Doba odmrazování Chcete-li vybrat mírný cyklus, stiskněte tlačítko LED zhasne Spusťte cyklus stisknutím tlačítka : teplotu zjištěnou komorovou sondou; LED trvale svítit Blikají LED, Displej zobrazuje dobu trvání cyklu Dobu odmrazování je možno změnit stisknutím tlačítek LED, jsou trvale rozsvíceny Jakmile nastavená doba uplyne, je cyklus šokového zmrazování považován za dokončený automaticky se zahájí cyklus uchovávání Během cyklu uchovávání bude displej zobrazovat Vyberte funkci odmrazování dvojím stisknutím tlačítka Stisknutím tlačítka ní 11 bude ukončete cyklus uchovává-

Cyklus chlazení parametru r12 Jestliže teplota v komoře dosáhne nastavené hodnoty, cyklus pokračuje a LED je trvale rozsvícena, přičemž je doprovázena jednosekundovým zvukovým signálem Vyberte cyklus chlazení stisknutím tlačítka a jeho následným podržením po dobu dvou sekund: Bliká LED : cyklus chlazení bude spuštěn Nastavená pracovní hodnota se stanovuje pomocí Odmrazování Nejprve se ujistěte, že neprobíhá cyklus uchovávání Stiskněte tlačítko a podržte je po dobu alespoň čtyř sekund: Rozsvítí se LED Odmrazování se provádí nuceným odvětráváním pomocí ventilátoru výparníku Cyklus lze provádět při otevřených nebo zavřených dveřích zařízení a může být kdykoli přerušen pomocí tlačítka Zámek klávesnice Klávesnici je možno uzamknout Uzamknutí se provádí stisknutím tlačítek a po dobu jedné sekundy: na displeji se po stejně dlouhou dobu zobrazí údaj Loc Odemknutí se provádí stisknutím tlačítek a po dobu jedné sekundy: na displeji se po stejně dlouhou dobu zobrazí údaj Unl Zobrazování teplot Ujistěte se, že není uzamknuta klávesnice a že neprobíhá žádný cyklus Stiskněte tlačítko po dobu jedné sekundy: displej zobrazí první dostupné hlášení Pomocí tlačítek a vyberte hlášení Pb1 (komorová sonda) Stisknutím tlačítka zobrazte hodnotu zjištěnou komorovou sondou Po stisknutí tlačítka displej znovu zobrazí hlášení Pb1 Stiskněte tlačítko : displej zobrazí hlášení Pb2 (termočlánková sonda) Stisknutím tlačítka zobrazte hodnotu zjištěnou termočlánkovou sondou Po stisknutí tlačítka displej znovu zobrazí hlášení Pb2 Stiskněte tlačítko : displej zobrazí hlášení Pb4 (sonda kondenzátoru) Stisknutím tlačítka zobrazte hodnotu zjištěnou sondou kondenzátoru 12

Zahřátí termočlánkové sondy Ujistěte se, že není uzamknuta klávesnice a že neprobíhá žádný cyklus Stiskněte tlačítko a podržte je po dobu jedné Jestliže teplota zjištěná termočlánkovou sondou dosáhne hodnoty stanovené pomocí parametru u7, cyklus se ukončí a po dobu jedné sekundy bude aktivován zvukový signál sekundy: LED bliká a LED se rozsvítí Alarmy HACCP V paměti zařízení může být uloženo až 9 různých alarmů HACCP Poté bude každým novým alarmem přepisován nejstarší alarm Zařízení poskytuje následující informace: Kód alarmu Kritická hodnota Datum a čas výskytu alarmu Doba trvání alarmu (od 1 min do 99 hod a 59 min; částečný údaj, je-li alarm stále aktivní) Níže je uveden seznam existujících kódů: time: alarm aktivovaný při šokovém zchlazování/zmrazování podle teploty v případě, že cyklus překročí časový limit; s alarmem se ukládá do paměti teplota zjištěná termočlánkovou sondou na konci stanovené doby Zobrazování alarmů HACCP Ujistěte se, že klávesnice není uzamknuta Podržte tlačítko stisknuté po dobu 1 sekundy: na displeji se zobrazí písmena rtc, dokud se nezob- Opakovaně stiskněte tlačítko razí písmena LS Stiskněte tlačítko : na displeji se zobrazí kód alarmu, který se vyskytl jako poslední (jinými slovy: jeden z výše uvedených kódů následovaný číslem 1 ; čím vyšší je číslo, které je uvedené za kódem alarmu, tím je tento alarm starší) Pomocí tlačítek a je možno procházet různé alarmy, které jsou uloženy v paměti Chcete-li vybrat alarm, stiskněte tlačítko : LED přestane blikat a trvale se rozsvítí, na displeji se v postupném sledu zobrazí následující informace: 80 kritická hodnota je 8,0 C/8 F StA na displeji se následně zobrazí datum a čas aktivace alarmu y09 alarm byl spuštěn v roce 2009 AH: alarm upozorňující na maximální teplotu během cyklu uchovávání S alarmem se ukládá do paměti maximální teplota zjištěná komorovou sondou PF: porucha zdroje napájení během cyklu uchovávání S alarmem se ukládá do paměti teplota místnosti zjištěná v době obnovení přívodu elektrického proudu Abyste se vyhnuli opakovanému ukládání alarmů upozorňujících na výpadek napájení, odpojujte zdroj napájení, jestliže se nástroj nachází v pohotovostním režimu Trvá-li alarm upozorňující na výpadek napájení tak dlouho, že způsobuje chybu hodin (kód rtc ), zařízení nebude poskytovat žádné informace týkající se doby trvání alarmu (pokračovat ) n03 alarm byl spuštěn v měsíci březnu (pokračovat ) d26 alarm byl spuštěn dne 26 března 2009 h16 alarm byl spuštěn v 16:00 (pokračovat ) n30 alarm byl spuštěn v 16:30 (pokračovat ) dur na displeji se zobrazí doba trvání alarmu h01 alarm trval 1 hodinu (pokračovat ) n15 alarm trval 1 hodinu a 15 minut AH3 vybraný alarm Jednotlivé informace se na displeji budou zobrazovat vždy po dobu 1 sekundy Chcete-li ukončit postupné zobrazování informací: stiskněte a uvolněte tlačítko, načež se na displeji zobrazí vybraný alarm (v použitém příkladu alarm AH3 ) Postup ukončíte stisknutím tlačítka : na displeji se znovu zobrazí teplota odečtená termočlánkovou sondou 13

Nejsou-li v paměti nástroje uloženy žádné alarmy, nebude zobrazen štítek LS Zrušení seznamu alarmů HACCP Ujistěte se, že klávesnice není uzamknuta Podržte tlačítko stisknuté po dobu 1 sekundy: na displeji se zobrazí písmena rtc Opakovaně stiskněte tlačítko, dokud se nezobrazí písmena rls Stiskněte tlačítko : aby bylo možno provést vymazání alarmů z paměti, bude požadováno zadání hesla Pomocí tlačítek a zadejte heslo 149: stisknutím tlačítka potvrďte vymazání alarmů Nejsou-li v paměti nástroje uloženy žádné alarmy, nebude zobrazen štítek rls Provozní hodiny kompresoru Nástroj je schopen uložit do paměti až 9 999 hodin provozu kompresoru; po dosažení tohoto počtu začne blikat číslo 9999 Chcete-li zobrazit informace o provozu kompresoru, postupujte podle níže uvedených pokynů Ujistěte se, že klávesnice není uzamknuta Podržte tlačítko stisknuté po dobu 1 sekundy: na displeji se zobrazí písmena rtc Opakovaně stiskněte tlačítko písmena CH, dokud se nezobrazí Stisknutím tlačítka zobrazte údaje Při provádění vynulování počitadla postupujte podle níže uvedených pokynů Ujistěte se, že klávesnice není uzamknuta Podržte tlačítko stisknuté po dobu 1 sekundy: na displeji se zobrazí písmena rtc Opakovaně stiskněte tlačítko, dokud se nezobrazí písmena rch Stiskněte tlačítko : aby bylo možno provést vynulování stavu počitadla, bude požadováno zadání hesla Pomocí tlačítek a zadejte heslo 149: stisknutím tlačítka potvrďte vynulování 54 Doporučené způsoby použití Prodloužená nečinnost Pokud zůstane spotřebič po delší dobu mimo provoz, postupujte následovně: 1 Použijte automatický izolační přepojovač za účelem deaktivace připojení k hlavnímu elektrickému vedení 2 Vyčistěte důkladně zařízení a jeho okolí; 3 Nastříkejte tenkou vrstvu oleje na vaření na plochy z ušlechtilé oceli; 4 Proveďte všechny operace údržby; 5 Nechte dveře pootevřené, aby se zabránilo tvorbě plísní a/nebo nepříjemných pachů Doporučení pro běžné použití S cílem zajistit správné používání zařízení je vhodné uplatnit následující doporučení: Nechejte oblast před kondenzační jednotkou volnou, aby byl zajištěn maximální odvod tepla od kondenzátoru Vždy udržujte přední stranu kondenzátoru v čistotě Nevkládejte pokrmy s teplotou nad teplotou 90 C Jednak může dojít na počátku k přetížení zařízení a jednak se mohou aktivovat ochranné prvky, které prodlužují dobu snižování teploty Pokud je to možné, je vhodné nechat po nějakou dobu pokrm mimo zařízení za účelem snížit teplotu na přijatelnou hodnotu Zkontrolujte rovinnost ostatního povrchu zařízení Ukládejte chlazené potraviny do zařízení tak, aby se nedotýkaly vnitřních stěn Bránily by totiž proudění vzduchu, které je potřebné pro stejnoměrnou vnitřní teplotu uvnitř chlazeného prostoru K dispozici musí být také dostatečný prostor mezi nádobami a výsuvy, aby bylo zajištěno dostatečné proudění studeného vzduchu okolo celého produktu Proto se vyhněte následujícímu umístění výsuvů a nádob, jak je uvedeno níže Nikdy nesmí bránit přívodu vzduchu do ventilátorů výparníku 14

Produkty, které se obtížněji chladí z důvodu svého složení a velikosti, by měly být umístěny uprostřed Aby nedošlo k bakteriální kontaminaci nebo kontaminaci jiné biologické povahy, musí být jehlová sonda po použití vydezinfikována Chcete-li vyndat produkt, který prošel šokovým zchlazením nebo zmrazením, vždy používejte rukavice na ochranu rukou, jinak může dojít k ke vzniku omrzlin Omezte počet otvírání a dobu, po kterou jsou dveře otevřené Údaje o šokovém zchlazování se vztahují na standardní produkty (s nízkým obsahem tuku) s tloušťkou pod 50 mm; proto nepřekrývejte produkty přes sebe a nevkládejte kousky o mnohem větší velikosti To by ve skutečnosti vedlo k prodloužení časů šokového zchlazování Vždy rozdělte produkt dobře v nádobě nebo na výsuvech, nebo v případě silných kusů snižte celkové množství pro šokové zchlazování Po šokovém zchlazení/zmrazení produktu může být uložen v uchovávací skříni, poté, co byl řádně ošetřen Měl by být opatřen štítkem s popisem obsahu produktu, datem šokového zchlazení/šokového zmrazení a datem ukončení trvanlivosti Poté, co byl produkt šokově zchlazen, musí být uskladněn při konstantní teplotě +2 C, zatímco pokud byl šokově zmrazen, musí být uskladněn při konstantní teplotě -20 C Zchlazovač by se měl používat pouze pro krátkodobé skladování Cyklus šokového zchlazování V tomto režimu provozu udržuje zchlazovač teplotu v chladicí komoře během celého procesu chlazení poblíž nuly, a to z důvodu zajištění postupného poklesu teploty produktu až na +3 C Tímto způsobem se na povrchu výrobku netvoří ledové krystaly Metoda šokového zchlazování by se měla používat přednostně pro produkty, které nejsou zabalené a jejichž fyzikální/organoleptické vlastnosti by mohly být poškozeny vznikem povrchových krystalů ledu (např ryby) Cyklus šokového zmrazování V provozním režimu šokového zmrazování udržuje zchlazovač teplotu v chladicí komoře na- -18 C, což je konečná teplota šokového zmrazení Aby bylo šokové zmrazování úspěšné a rychlé, měly by být pokrmy v malých kouscích, a to zejména v případě, že mají vysoký obsah tuku Největší kusy by měly být umístěny ve středních zásobnících Pokud šokové zmrazování trvá déle, než je standardní doba a velikosti nelze snížit, pak snižte celkové množství a předchlaďte komoru zchlazovače spuštěním cyklu šokového zmrazování naprázdno předtím, než dovnitř umístíte produkt ke zchlazení 6 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 61 Doporučení pro čištění a údržbu Před plánovaným zásahem údržby aktivujte veškerá bezpečnostní zařízení Zejména vypněte 62 Běžná údržba Běžná údržba spočívá v každodenním čištění všech částí, které mohou přijít do styku s potravinami, a pravidelnou údržbu hořáků, trysek a vypouštěcího potrubí přívod elektrického proudu použitím automatického izolačního přepojovače Správná údržba umožňuje uživateli maximalizovat výkonnost a životnost zařízení a trvale dodržovat bezpečnostní požadavky 15

Nestříkejte na zařízení přímým proudy vody, nebo jej nečistěte pomocí vysokotlakých přístrojů Nepoužívejte ocelovou vlnu, kartáče nebo škrabky na čištění ušlechtilé oceli, neboť by se mohly ukládat obroušené kovové částice, které by mohly oxidovat a poté způsobit korozi Chcete-li odstranit zatvrdlé zbytky, použijte dřevěnou nebo plastovou špachtli nebo abrazivní gumové podložky 63 Mimořádná údržba Během delších období nečinnosti rozprostřete ochrannou vrstvu na všechny plochy z ušlechtilé oceli, např otřením hadříkem namočeným ve vazelíně, a zajistěte pravidelné větrání prostor Nepoužívejte žádné přípravky, obsahující látky, které jsou škodlivé a nebezpečné pro zdraví (ředidla, benzín apod) Na konci dne doporučujeme vyčistit: chladicí prostor spotřebič Pravidelné provádění následujících činností svěřujte specializovanému personálu: Kontrola dokonalé funkce těsnění ve dveřích a případná výměna těchto těsnění Kontrola, zda nedošlo k uvolnění elektrických přípojek Kontrola účinnosti odporu topného tělesa Kontrola funkčnosti desky s obvody a čidel Kontrola účinnosti elektrického systému Vyčištění výparníku Vyčištění kondenzátoru Čištění výparníku Výparník čistěte pravidelně Vzhledem k tomu, že žebra výparníku jsou velmi ostrá, při provádění následujících postupů vždy používejte ochranné rukavice Na čištění se smí používat pouze štětec: Nepoužívejte proud kapaliny nebo ostré nástroje Pro přístup k výparníku postupujte následovně: 1 Otevřete dveře (A) spotřebiče 2 Povolte dva šrouby (B) na pravé straně deflektoru 3 Odstraňte výsuvové lišty (C): 4 Otočte deflektor (D) doleva 16

Čištění kondenzátoru Čistěte kondenzátor pravidelně Vzhledem k tomu, že žebra kondenzátoru jsou velmi ostrá, při provádění následujících postupů vždy používejte ochranné rukavice Používejte ochrannou masku a brýle při výskytu prachu Kdykoli se v žebrech kondenzátoru usadí prach, lze jej odstranit pomocí odsávacího zařízení nebo štětcem, a to vertikálními pohyby ve směru podél žeber Nesmí se používat žádné jiné nástroje, které by mohly vést k deformaci žeber a tím účinnosti zařízení Při čištění postupujte následujícím způsobem: 1 Otevřete dveře (A) spotřebiče 2 Odstraňte spodní panel (B) z technického prostoru: K tomuto účelu odstraňte upevňovací šrouby (C) 3 Nyní je možné očistit žebrovanou část kondenzátoru (D) za použití vhodných nástrojů a ochranného vybavení 4 Po vyčištění zařízení uzavřeme ovládací panel a upevníme jej šrouby, které jsme předtím vyjmuli Výměna pojistek Pojistky jsou umístěnys v dolní části technického prostoru (E) Přístup k nim získáme otevřením ovládacího panelu stejným způsobem, jako je uvedeno pro zpřístupnění a čištění kondenzátoru 17

7 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Níže uvedené údaje si kladou za cíl pomoci při identifikaci a nápravě všech vad a poruch, které by mohly nastat během používání Některé z těchto problémů může vyřešit přímo uživatel Pro ostatní jsou potřebné precizní dovednosti, a proto je musí provádět pouze kvalifikovaný personál Problém Příčiny Řešení Zkontrolujte napájecí kabel Jednotka chlazení se nespouští Bez napětí Zkontrolujte pojistky Zkontrolujte správné připojení spotřebiče Jiné příčiny Pokud problém přetrvává, kontaktujte středisko poprodejní podpory V místnosti je horko Vyvětrejte Znečištěný kondenzátor vyčistěte kondenzátor Nedostatečné těsnění dveří zkontrolujte těsnění Jednotka chlazení funguje nepřetržitě, chlazení je nedostatečné Nedostatečné množství chladiva Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Ventilátor kondenzátoru se nepohybuje Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Ventilátor výparníku se nepohybuje Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Jednotka chlazení se nevypíná Vadná sonda Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Vadná deska obvodů Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Proveďte odmrazovací cyklus pokud možno s otevřenými dveřmi Přítomnost ledu uvnitř výparníku Zařízení je hlučné Přetrvávající vibrace Pokud problém přetrvává, kontaktujte středisko poprodejní podpory zkontrolujte, zda nedochází ke kontaktu mezi zařízením a jinými předměty uvnitř nebo vně 18

71 Zobrazování chyb Problém Příčiny Řešení Na displeji bliká hlášení Pr1 a bzučák vydává přerušovaný zvuk (chyba komorového čidla) Na displeji bliká hlášení Pr4 a bzučák vydává přerušovaný zvuk (chyba čidla kondenzátoru) Na displeji bliká hlášení Pr2 a bzučák vydává přerušovaný zvuk (chyba jehlové sondy) Na displeji bliká hlášení rtc Na displeji bliká hlášení Pf a bzučák vydává přerušovaný zvuk (alarm upozorňující na poruchu zdroje elektrického napájení) Na displeji bliká hlášení COH a bzučák vydává přerušovaný zvuk (alarm upozorňující na teplotu kondenzátoru) Na displeji bliká hlášení CSd a bzučák vydává přerušovaný zvuk (alarm upozorňující na zablokovaný ventilátor kondenzátoru) Typ čidla je nesprávný Čidlo je vadné Nesprávné připojení čidla k desce s obvody Teplota zjištěná čidlem je mimo rozsah mezních hodnot, který je pro používané čidlo přijatelný Chyba hodin Došlo k poruše napájení Teplota zjištěná sondou kondenzátoru je vyšší než stanovená hodnota (parametr C6) Teplota zjištěná sondou kondenzátoru je vyšší než stanovená hodnota (parametr C7) Kontaktujte středisko servisní poprodejní podpory Zkontrolujte, zda je použito komorové čidlo typu PTC Zkontrolujte celistvost komorového čidla Zkontrolujte správnost připojení přístroj - čidlo Zkontrolujte, zda teplota v blízkosti komorového čidla není mimo přijatelný rozsah mezních hodnot Znovu nastavte datum a správný čas Zkontrolujte elektrický systém Pokud problém přetrvává, kontaktujte středisko poprodejní servisní podpory Vyvětrejte místnost Vyčištění kondenzátoru Zkontrolujte správnou činnost ventilátorů Pokud problém přetrvává, kontaktujte středisko poprodejní servisní podpory Zkontrolujte správnou činnost ventilátorů Kontaktujte středisko poprodejní servisní podpor 8 INSTALACE 81 Obal a vybalení Zacházejte se zařízením a instalujte jej s respektováním informací, poskytnutých výrobcem, které jsou uvedeny přímo na obalu, na zařízení a v tomto návodu Systém pro zvedání a transport zabaleného výrobku předpokládá použití vysokozdvižného vozíku nebo paletového nakladače Při jejich použití musí být věnována zvláštní pozornost vyvážení hmotnosti, aby se zabránilo riziku převrácení (zabraňte nadměrnému naklánění!) POZOR: Při vsunování zvedacího zařízení dejte pozor na napájecí kabel a postoj nohou Obal je vyroben z kartonu a palety ze dřeva Řada symbolů, vytištěných na kartonovém obalu, zdůrazňuje, v souladu s mezinárodními normami, předpisy, podle kterých má být se zařízením zacházeno při nakládání, vykládání, přepravě a skladování 19

HORNÍ STRANA KŘEHKÉ, ZACHÁZET SE ZVÝŠENOU OPATRNOSTÍ NEVYSTAVOVAT ÚČINKŮM VLHKOSTI Neřežte kartonový obal ostrými nástroji, aby nedošlo k poškození plechových desek, apod Vytáhněte kartonový obal nahoru Po rozbalení přístroje zkontrolujte, že vlastnosti odpovídají požadavkům z objednávky; Obraťte se okamžitě na prodejce v případě, že zjistíte nějaké odchylky Při dodání zkontrolujte, zda je obal neporušený a zda nedošlo k žádným škodám během přepravy Dopravní společnost musí být informována o poškození okamžitě Spotřebič musí být rozbalen co nejdříve, aby bylo možné zkontrolovat, že je neporušený a nepoškozený Součásti obalů (nylonové sáčky, pěnový polystyrén, sponky ) nesmí být ponechány v dosahu dětí Odstraňte ochrannou fólii z PVC z vnitřních a vnějších stěn, nepoužívejte přitom kovové nástroje 82 Instalace Postupy uvádění do provozu a instalace musí provádět personál s náležitou odbornou kvalifikací Všechny fáze instalace je potřeba dobře zvážit hned od začátku celkového plánování Prostor pro instalaci zařízení musí být vybaven veškerým potřebným napájením a přípojkami k odpadu, musí být vhodně osvětlen a musí respektovat současné zákony týkající se hygieny a hygienických požadavků Správný výkon spotřebiče je zaručen při teplotě místnosti do 32 C Vyšší teplota může ohrozit jeho výkon a ve vážnějších případech způsobit spuštění ochranných prvků spotřebiče Proto prověřte v místnosti oblasti, které mohou dosahovat kritických hodnot, a to ještě předtím, než rozhodnete o umístění zařízení Upravte vodorovnou polohu zařízení nastavením jednotlivých noh Během instalace zařízení nepřemísťujte odtlačováním nebo tažením, abyste zamezili jeho převržení nebo poškození jeho součástí Tento spotřebič může být instalován a provozován pouze v místnostech, které jsou trvale a dobře větrané, aby byla zaručena jeho správná činnost Připojení a nechte zařízení připojené po určitou dobu (nejméně 2 hodiny), než zkontrolujete jeho funkčnost Během přepravy je pravděpodobné, že mazací olej kompresoru pronikne do chladicího okruhu a zablokuje kapiláry: V důsledku toho bude zařízení fungovat po určitou dobu aniž by chladilo, dokud se olej nevrátí do kompresoru POZOR: zařízení vyžaduje pro provoz určitý minimální prostor, jak je uvedeno v přílohách Voda z odmrazování a voda, která se hromadí ve spodní části chladicího prostoru během provozu nebo během pravidelného vnitřního čištění komory, musí být odváděna pomocí předem instalované hadice o minimálním průměru 3/4, připojené k hadici na spodní části chladiče Je nutné také zajistit sifon Odpad musí být v souladu s platnými normami 83 Připojení elektrického napájení Připojení musí být provedeno autorizovaným a kvalifikovaným personálem, je nutné respektovat současné zákony vztahující se k provozu a zajistit použití vhodných předepsaných materiálů 20

Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídá údajům uvedeným na typovém štítku, připevněném na zadní straně spotřebiče Před připojením se ujistěte, zda je k dispozici příslušný diferenciální spínač s dostatečnou kapacitou podle elektrické sítě, ve směru od zařízení, s cílem chránit spotřebič před přetížením a zkraty Zařízení se dodává s jedním z následujících provozních napětí: 230 V 1~ 50Hz 220 V 1~ 60Hz 84 Kontrola Zařízení je dodáváno v takovém stavu, že může být přímo spuštěno uživatelem Tato funkčnost je zajištěna složením zkoušek (elektrická kontrola - funkční kontrola, kontrola vzhledu) a příbuznou certifikací prostřednictvím specifických příloh Po instalaci by mělo být zkontrolováno minimálně toto: Zkontrolujte elektrické připojení Zkontrolujte funkčnost a účinnost výpustí Zkontrolujte, zda ve spotřebiči nejsou ponechané žádné nástroje nebo materiály, které by mohly ohrozit jeho funkčnost nebo jej dokonce poškodit Nechte proběhnout alespoň jeden úplný cyklus šokového zchlazování/ zmrazování 85 Programování nastavení Programování konfiguračních nastavení je možno provádět pouze v POHOTOVOSTNÍM režimu Ujistěte se, že klávesnice není uzamknuta Podržte tlačítka a stisknutá po dobu 4 sekund: na displeji se zobrazí písmena PA Stiskněte tlačítko : aby bylo možno získat přístup k parametrům, bude požadováno zadání hesla Pomocí tlačítek a zadejte heslo - 19: stisknutím tlačítka potvrďte vynulování Podržte tlačítka a stisknutá po dobu 4 sekund: na displeji se zobrazí písmena SP (první dostupný parametr) Stiskněte tlačítko, abyste mohli provést změnu parametru pomocí tlačítek a : stisknutím tlačítka pak změnu potvrďte Chcete-li postup ukončit, podržte po dobu 4 sekund stisknutá tlačítka a Aby bylo některé parametry možno nastavit jako funkční, je nutno vypnout spotřebič a poté jej opět zapnout Pomocí tlačítek a je možno procházet seznam parametrů 21

9 LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/ES, ODPADY Z ELEKTRIC- KÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (OEEZ) Kontrola, že likvidace tohoto produktu je uživatelem prováděna správně, přispívá k předcházení možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví Likvidaci poté proveďte podle místních předpisů pro nakládání s odpady Pro další informace o likvidaci, obnově nebo recyklaci tohoto výrobku se obraťte na místně příslušný úřad, místní sběrnou službu odpadů nebo obchod, ve kterém byl výrobek zakoupen Naleznete-li na výrobku nebo v průvodní dokumentaci symbol, znamená to, že tento výrobek nesmí být zpracováván jako domovní odpad, ale musí být odvezen na vhodné sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení 10 TECHNICKÝ LIST CHLADIVA Chladivo používané v zařízení je R404a, tekutina Níže najdete komponenty této kapaliny: PENTAFLUORETAN (HFC R125) 44% ETAN 1,1,1 TRIFLUORO (HFC R143A) 52% ETAN 1,1,1,2 TETRAFLUORO (HFC R134A) 4% IDENTIFIKACE NEBEZPEČÍ Rychlé odpaření kapaliny může způsobit zamrznutí Vdechování vysokých koncentrací par může způsobit nepravidelný srdeční tep, krátkodobé narkotické účinky (včetně závratě, bolesti hlavy a zmatenosti), mdloby a smrt Účinky na oči: Omrzliny nebo studené popáleniny způsobené kontaktem s kapalinou Účinky na kůži: Omrzliny nebo studené popáleniny způsobené kontaktem s kapalinou Účinky při požití Požití není považováno za způsob expozice PRVNÍ POMOC Oči: V případě kontaktu vymývejte oči velkým množstvím vody po dobu nejméně 15 minut Vyhledejte lékaře Účinky na kůži: Omývat vodou po dobu nejméně 15 minut po nadměrném kontaktu Pokud je to nutné, ošetřete omrzliny mírným ohříváním dotyčné oblasti expozice Poraďte se s lékařem v případě podráždění Při požití: Požití není považováno za způsob expozice Při vdechnutí: Při vdechování vyšších koncentrací přejděte na čerstvý vzduch Udržujte osobu v klidu Pokud nemůže osoba dýchat, proveďte umělé dýchání Pokud je dýchání obtížné, použijte kyslík Vyhledejte lékaře 22