Alena Kupcikova. Member of Group: 2008 Femlink www. femlink. cz (1 Woman Artist, 1 Video, 1 Country.)

Podobné dokumenty
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Národní galerie v Praze, 2008 ISBN

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Instrukce: Cvičný test má celkem 3 části, čas určený pro tyto části je 20 minut. 1. Reading = 6 bodů 2. Use of English = 14 bodů 3.

USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING

Náhradník Náhradník 5.A

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9, VY_INOVACE_ANJ_741. Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9

Present Perfect x Past Simple Předpřítomný čas x Minulý čas Pracovní list

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text

EU peníze středním školám digitální učební materiál

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

Střední odborná škola stavební a Střední odborné učiliště stavební Rybitví

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky

Litosil - application

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.

Na výstavě Pro Dva umělkyně předvádí svou vizuálně bohatou tvorbu datovanou od roku 2011.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

Vánoční stromeček ještě stojí The Christmas tree still stands I/2014

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

POSLECH. Cinema or TV tonight (a dialogue between Susan and David about their plans for tonight)

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Just write down your most recent and important education. Remember that sometimes less is more some people may be considered overqualified.

Náhradník Náhradník 5.A

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 29/18. Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

FOOTBALL MATCH INVITATION, WELCOME TO MY TOWN

Daniel Pitín Sun in the loft Vienna 4

Angličtina O-06 A 1. Označte správnou variantu. (10x1 bod)

Vliv metody vyšetřování tvaru brusného kotouče na výslednou přesnost obrobku

Náhradník Náhradník 5.A

Aktuální trendy ve výuce a testování cizích jazyků v akademickém prostředí

Britské společenství národů. Historie Spojeného království Velké Británie a Severního Irska ročník gymnázia (vyšší stupeň)

Anglický jazyk 5. ročník

ENVIRONMENTAL EDUCATION IN.

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Vánoční sety Christmas sets

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Maturitní zkouška státní z anglického jazyka

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

VY_INOVACE_61 MODAL VERBS

I prefer a small shop in front of shopping centers it is comfortable and not there many people.

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/

PŘEDPŘÍTOMNÝ průběhový ČAS (PRESENT PERFECT continuous TENSE) - cvičení

Present Simple and Continuous Přítomný čas prostý a průběhový Pracovní list

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Anglický jazyk 5. ročník

II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních školách

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

CZ.1.07/1.5.00/

Verbs Slovesa Test. PhDr. Zuzana Žantovská

Přítomný čas prostý/ průběhový. Present simple/ present continuous. Výhradní výukový materiál portálu onlinejazyky.cz

AJ 3_16_Prague.notebook. December 20, úvodní strana

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

VY_22_INOVACE_číslo přílohy 1_AJ_6A_29. Úvodní část seznámení s cílem hodiny pohádka The Ugly Ducklings

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

DOPLNĚK K FACEBOOK RETRO EDICI STRÁNEK MAVO JAZYKOVÉ ŠKOLY MONCHHICHI

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

Project 3 Unit 7B Kelly s problem

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

Tabulka 1 Stav členské základny SK Praga Vysočany k roku 2015 Tabulka 2 Výše členských příspěvků v SK Praga Vysočany Tabulka 3 Přehled finanční

Compression of a Dictionary

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_14_AJ_G

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Náhradník Náhradník 9.A

VY_22_INOVACE_17_AJ_3.02_Jazykový test. V hodině žáci vypracují test, naleznou správná řešení a doporučení.

WELCOME TO THE CZECH REPUBLIC, SUMMER JOB

Billy Elliot 1 Pre-watching activities A2/B1

DC circuits with a single source

ČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Aktivita FCE V. Stručný popis aktivity: žáci si prohloubí slovní zásobu, práci s textem

ANGLIČTINA PRO NESLYŠÍCÍ

Základní škola a Mateřská škola, Moravský Písek

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

1. Introduction - That is me. 1. Presentation

lucia sceranková luciascerankova.blogspot.com l

Introduction to MS Dynamics NAV

VY_22_INOVACE_91 P4 U3 Revision

Budějovice Název materiálu: Reported Speech. Datum (období) vytvoření: Srpen Autor materiálu: PhDr. Dalibor Vácha PhD. Zařazení materiálu:

Content Language level Page. Mind map Education All levels 2. Go for it. We use this expression to encourage someone to do something they want.

JANÁČKOVA AKADEMIE MÚZICKÝCH UMĚNÍ V BRNĚ

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

1. pololetí školního roku 2013/2014. Jazyk a jazyková komunikace. Cizí jazyk. Anglický jazyk

CZ.1.07/1.5.00/

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Transkript:

Alena Kupčíková, absolventka pražské Akademie magisterského a doktorandského studia, studovala rovněž v Jihoafrické republice na Technikon Natal v Durbanu a na Pařížské Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts. Je autorkou řady instalací a projektů s výraznými konceptuálními rysy a mezioborovými přesahy. Dlouhodobě zkoumá možnosti výrazových prostředků poskytovaných novými médii. V jejím tvůrčím přístupu nacházíme stále další vitální impulzy a touhu po objevování a odkrývání nových vrstev prostřednictvím intuice. Snaží se o maximálně otevřené výtvarné artefakty, které představují svědectví o spojitosti jejího duševního dynamismu s nejrůznějšími aspekty a projevy všedního života. Přetransformovává jazyk, pohyby i celé systémy do vizuálních a zvukových záznamů. U zvoleného konceptu jasně formuluje téma, které postupně rozvíjí, sleduje jeho vývoj a výtvarnou formou na ně poukazuje. Přesto dekódování jejích děl nebývá jednoduché. Její inspirace je bohatá, využívá nové techniky i moderní materiály. Často souběžně pracuje i na několika projektech, původní koncept rozvíjí a převádí do nové polohy a přidává projekt další. Její multimediální tvorbu charakterizuje několik hlavních rysů. Je to především důsledné promýšlení obsahu i formy díla a schopnost vnímat a prezentovat zvolený jev v obecnější poloze. Podstatná je pro ni vždy i cesta, jakou samotné dílo vzniká. Jako absolventka Školy monumentální tvorby profesora Aleše Veselého má stále výrazný smysl pro prostor a jeho dimenze a schopnost transformovat zážitek z prostoru do plochy. Její akce se vztahují k osobním zkušenostem a zajímají ji společenské situace a vztahy. Své koncepty a zájem o interaktivní problematiku posunuje do jasně individualizované roviny interaktivity mezi ní (tvůrkyní) a divákem. Maximálně otevřené výtvarné artefakty, instalace a projekty doplňuje přiloženými podrobnými výklady. Alena Kupčíková, graduate of Academy of Fine Arts in Prague, M. A. degree and PhD., she studied at Technikon Natal in Durban, South Africa and at École nationale supérieure des beaux arts in Paris as well. She is an author of many installations and projects with distinct conceptual characteristics and interdisciplinary overlaps. In the long run, she explores opportunities of means of expression provided by new media. We may find more and more vital motions and desire to explore and uncover new layers through intuition in her creative approach. She aims for maximally open artistic artefacts that represent an evidence of a connection of her spiritual dynamism to various aspects and expressions of everyday life. She transforms language, movements and whole systems into visual and audio recordings. She clearly formulates a topic of a chosen concept, and then she develops the topic constantly, pursues its evolution and refers to it using an art form. In spite of this, it is not always easy to decipher her artworks. Her inspiration is abundant; she uses new techniques as well as modern materials. She often works at several project simultaneously, she develops the original concept, transforms it to a new position and adds another project. Her multimedial production is characterised by several main features. First, it is a consistent pondering over content and form of an artwork, and the ability to perceive and refer to a chosen phenomenon in a more general situation. A process of creating an artwork is important to her too. She studied prof. Aleš Veselý s Monumental Art Studio, thus she still has a distinct feeling of space and its dimensions, and the ability to transform an experience of space into a surface. Her activities are connected to her personal experiences; she is interested in social situations and relationships. She moves her concepts and interest in interactive problems to a clearly individualized level of interactivity between her (an artist) and a spectator. She adds detailed explanations to her maximally open artistic artefacts, installations and projects.

Alena Kupčíková Narozená: 22. 10. 1976 v Šumperku www.alenakupcikova.cz Studia: 2004 2010 doktorandské studium na Akademie výtvarných umění v Praze prof. M. Knižák Projekt- Slabikář a Hra/Testy pro prevenci a možné odhalení počátečních problému se psaním a čtením pro děti od 4. let (dyslexie, dysgrafie.) www.dys.cz 1997 2003 Akademie výtvarných umění v Praze ateliér monumentální tvorby, Aleš Veselý 2003 Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts v Paříži Francie 2000 Technikon Natal Durban, South Africa, v Jihoafrické Republika JAR 1995 1997 VŠVH Výtvarná škola Václava Hollara v Praze 1993 1995 SPŠK Střední keramická škola v Bechyni Ceny: 2003 Mezinárodní cena LVMH Louis Vuitton Moët Hennessey, Paříži, Francie Člen výtvarné skupiny: FEMLINK, 1 žena, 1 video, 1 země www.femlink.org (založena v Paříží 2006) Díla zastoupena ve sbírce Narodni galerie v Praze, v soukromých sbírkách České republice, Německu, USA, Holandsku, Japonsku Samostatné výstavy: 2010 Akademie výtvarných umění, Prezentace Ph. D., Praha (Projekt Slabikář a Hra/Testy pro prevenci a možné odhalení dyslexie, dysgrafie. ) 2007 České muzeum výtvarných umění, Chlupatice v tanci slunce, (projekt Mobilní galerie, Chlupatice, Tanec slunce). Praze 2002 2003 Divadlo komedie součást představení Vagína monology, (projekt Chlupatice). Praha 1999 Klášter, (projekt Kresby). Uničov 1997 Muzeum Rýmařov, (projekt Prezentace projektů, s keramikou, D. Mathonové). Rýmařov 1996 Muzeum Mohelnice, (projekt Obrazy člověk a hmyz, s keramikou, D. Mathonové). Mohelnice 1996 Zámek Velké Losiny, (projekt obrazy na básně). Velké Losiny 1995 Kulturní dům, (projekt Obrazy na básně). Bechyně Výběr společné výstavy: 2010 Loop, (projekt video Muž). Barcelona, Španělsko 2010 The Frontground Gallery, (projekt video Muž). Merida, Mexiko 2010 Galerie Beseda, Female Hysteria (projekt ilustrovana poezie, slova), Praha 2009 TEPAK, (projekt video Man). Limassol, Kyprus 2009 ARTos Foundation, (projekt video Man). Nicosi, Kyprus 2009 Film Institute (project video My Heart). Manila, Filipiny 2009 Mánes Diamant, Female Hysteria (projekt ilustrovana poezie, slova), Praha 2009 GIV, Québec (projekt video Moje srdce, Femlink). Montreal, Kanada 2009 21th Instants Video Festival, (projekt Moje srdce, www.instantsvideo.com). Marseille, Francie 2009 in Loop, (project My heart, Femlink), Melbourne, Australie 2009 Multikulturní centrum, The International FilmFest, (project My heart, Femlink). Budapest, Maďarsko 2009 Fondation Al Qattan and the Franco- German Cultural CenterVideo-Festival «/Si:n», (project My heart, Femlink). Izrael (Palestina) 2009 Bandits-Mages, (project My heart, Femlink, www.instantsvideo.com). Bourges, Francie 2009 Boston s CyberArts Festival at Leslie University, (project My heart, Femlink). Boston, USA 2008 2009 Sculpture Forum Winter, (projekt Cor Populi). Liberec 2008 2009 Gelerie moderního umění, Autoportét v českém umění. 20. a 21. století, (projekt autoportrét Chlupatice). Hradec Kralové 2008 České centrum, Co to znamená..? (projekt PinUP, Christmas Chlupatice). Řím, Italie 2008 Alšova Jihočeská galerie, Portrét, (projekt autoportrét Chlupatice). Hluboká nad Vltavou 2008 21th Instants Video Festival, (projekt Moje srdce, www.instantsvideo.com). Marseille, Francie 2008 Biennale současného umění, (projekt Moje srdce, Femlink). Nimes, Francie 2008 Loop Festival, (projekt Moje srdce, Femlink). Barcelona, Španělsko 2008 Národní galerie, Veletržní palác, ITCA Trienále současného výtvarného umění, (projekt Cor populi). Praha 2008 Krajská galerie výtvarného umění,, Trienále V. Nový Zlínský salon, (projekt Moje srdce). Zlín 2006 Dům umění, absolventi A. Veselého, (projekt Hudba stromu, Hudba očí). Opava 2005 Krajská galerie výtvarného umění, Salon Mladých, (projekt Mobilní galerie, Chlupatice). Zlín 2004 Moravska Galerie, PF 2005, (projekt Pour Feliciter 2005). Brno 2004 Kunstforum Ostdeutsche Galerie, HfBK Dresden AVU Praha, (projekt Mobilní galerie, Chlupatice). Regensburg. Německo 2004 Alšova Jihočeská galerie, atelier Aleše Veselého, (projekt Mobilní galerie, Chlupatice). České Budějovice. 2004 Moravská galerie, Vůně levhardí kůže, (projekt Chlupatice). Brno 2003 Národní galerie, Veletržní palác, I. Pražské bienále Nejmladší, (projekt Chlupatice). Praha 2003 Národní galerie, Veletržní palác, Diplomanti AVU, (projekt Mobilní galerie, Chlupatice). Praha 2002 Galerie hl. města Prahy, Dům U zlatého prstenu, Mladý maso (projekt Chlupatice, Hudba města, Hudba stromu). Praha 2001 Galerie NOD Roxy, Version, (projekt Hudba města, Hudba stromu). Praha 2000 Galerie NOD Roxy, Śuliny si šeptají Hermeneutika, (projekt Hudba očí). Praha 2000 Centrum pro současné umění, (projekt Tanec slunce). Praha 1998 Gallery NOD Roxy, UVA, (projekt Tanec slunce). Praha 1998 Muzeum Nica, Trienale, (projekt Hvězdná centra). Nica, Polsko 1998 Centrum pro současné umění, (projekt Hvězdná centra). Praha 1998 Muzeum Šumperk, Trienale, (projekt Hvězdná centra). Šumperk 1995 Centrum Cesta, Lhaní, (projekt obrazy na básně). Tábor Granty, stipendia: 2000 Nadace Nadání Josefa, Marie a Zdeňky Hlávkových cestovní stipendium 2003 LVMH Louis Vuitton Moët Hennessey studijní stipendium Pro projekt Ph.D. 2005 Nadace Nadání Josefa, Marie a Zdeňky Hlávkových Nadace Via 2007 Ministerstvo kultury České Republiky Nadace Tomáše Bati Alena Kupcikova 22nd October 1976 in Šumperk, Czech Republic www.alenakupcikova.cz 2004 2010 Doctorate Degree, Ph. D., the Academy of Fine Arts, Prof. Milan Knížák, project primer and tests for dyslexic children: www. dys. cz, Prague, Czech Republic 1997 2003 Master, Studied at Prof. Ales Vesely s studio monumental art at the Academy of Fine Arts (AVU), Prague, Czech Republic 2003 Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts, Paris, France 2000 Technikon Natal, Durban, South Africa, JAR 1995 1997 Václav Hollar Secondary Art School, Prague, Czech Republic 1993 1995 Secondary ceramics school, Bechyne, Czech Republic Prizes: 2003 International prize LVMH Louis Vuitton Moët Hennessey, Paris, France Member of Group: 2008 Femlink www. femlink. cz (1 Woman Artist, 1 Video, 1 Country.) Her work is represented at the Prague National Gallery and private collections in the Czech Republic, Germany, Nederland, Japan and the USA. Solo Exhibitions: 2010 Prezentation Ph. D, Academy of Fine Arts, (Project Primer and Tests/Game for dyslexic children).prague, Czech Republic 2007 Czech Museum of Fine Arts, Hairies in a Sun Dance, (project Mobile Gallery, Hairy, Sun Dance). Prague, Czech Republic 2002 2003 Komedie Theatre, as part of the presentation: of The Vagina Monologues, (project Hairy). Prague, Czech Republic 1999 Monastýry Gallery, (project drawings). Unicov, Czech Republic 1997 Museum Rymarov, (project Prezentations of Projects, with Ceramics, D. Mathonová. ). Rymarov, Czech Republic 1996 Museum Mohelnice, (project Paintings of Poetry with Ceramics, D. Mathonova). Mohelnice, Czech Republic 1993 Culture House, ( project Paintings of Poetry ). Bechyne, Czech Republic 1995 Castle Velké Losiny, (project Paintings of Poetry). Velke Losiny, Czech Republic Selection Group Exhibitions: 2010 Loop, (project video Man). Barcelona, Spain 2010 The Frontground Gallery, (project video Man). Merida, Mexico 2010 Gallery Beseda, Female Hysteria (project illustrated Poetry, iluustrated book). Ostrava, Czech Republic 2009 TEPAK, (project video Man). Limassol, Cyprus 2009 ARTos Foundation, (project video Man). Nicosi, Cyprus 2009 Film Institute, (project video My Heart). Manila, Philippines 2009 Mánes Diamant, Female Hysteria (project illustrated Poetry, iluustrated book). Prague, Czech Republic 2009 GIV, Québec (project My Heart, Femlink). Montreal, Canada 2009 22th Instants Video Festival, (project My Heart www.instantsvideo.com). Marseille, France 2009 Loop, (project My heart, Femlink). Melbourne, Australia 2009 The International FilmFest, Multicultural Center, (project My heart, Femlink). Budapest, Hungary 2009 Video-Festival «/Si:n», Fondation Al Qattan and the Franco- German Cultural Center, (project My heart, Femlink). Palestinia, Territories, Ramallah, Israel (Palestine) 2009 Bandits-Mages, (project My heart, Femlink, www.instantsvideo. com). Bourges, Francie, France 2009 Boston s CyberArts Festival at Leslie University, (project My heart, Femlink). Boston, USA 2008 2009 Sculpture Forum Winter, (project Cor Populi). Liberec, Czech Republic 2008 2009 Gallery of Modern Art, Self-portrait in the Czech visual Art Of the 20th (and 21th) Century, (project- Self Portrait Hairy). Hradec Králové, Czech Republic 2008 Czech centum, Comunicato stampa, (project PinUP, Christmas Hairy). Rome, Italy 2008 Aleš South Bohemian Gallery, Portrait, (Self Portrait Hairy). Hluboka nad Vltavou, Czech Republic 2008 21th Instants Video Festival, (project My Heart www.instantsvideo.com). Marseille, France 2008 Biennale of Contemporary Ar, (project My Heart, Femlink). Nimes, France 2008 Loop Festival, (project My heart, Femlink). Barcelona, Spain 2008 National Gallery, Trade Fair Palace, ITCA International Triennale of Contemporary Arts, (project Cor Populi). Prague, Czech Republic 2008 Regional Gallery of Fine Art, Trienale V. New Zlin Salon, (project My Heart). Zlin, Czech Republic 2006 House of Art, Studio of Ales Vesely, (project Eyes Song, Music of Trees). Opava, Czech Republic 2005 Regional Gallery of Fine Art, Youth Salon, (project Hairy, Mobile Gallery). Zlin, Czech Republic 2004 Moravian Gallery, PF 2005 (project Pour Féliciter 2005). Brno, Czech Republic 2004 Aleš South Bohemian Gallery, Studio of Ales Vesely, (project Hairy, Mobile Gallery). Ceské Budejovice, Czech Republic 2004 Kunstforum Ostdeutsche Gallery, HfBK Dresden AVU Prague, (project Mobile Gallery, Hairy). Regensburg, Germany 2004 Moravian Gallery, The Scent of Leopard Skin, (project Hairy). Brno, Czech Republic 2003 National Gallery, Trade Fair Palace, 1st Prague Biennial, The Youngest Ones, (project Hairy). Prague, Czech Republic 2003 National Gallery, Trade Fair Palace, Master of Arts, (project Hairy, Mobile Gallery). Prague, Czech Republic 2002 City Gallery Prague, House of the Golden Ring, Young Meat, (project Hairy, Music of Trees, Sound od City). Prague, Czech Republic 2001 Gallery NOD Roxy, Version, (project Music of Trees, Sound of City). Prague, Czech Republic 2000 Gallery NOD Roxy, Hermeneutic, (project Eyes Song). Prague, Czech Republic 2000 Contemporary Art Centre, (project Sun Dance). Prague, Czech Republic 1999 NOD Roxy Gallery, UVA, (project Sun Dance). Prague, Czech Repubic 1998 Museum Nisa, Trienale, (project Star Centeres). Nisa, Poland 1998 Contemporary Art Centre, (project Star Centeres). Prague, Czech Republic 1998 Museum Sumperk, Trienale, (project Star Centeres). Sumperk, Czech Republic 1995 Centrum Cesta, Lying, (project Paintings of Poetry). Tabor, Czech Republic Grants, scholarship: 2000 Foudation Talent Josefa, Marie a Zdeňky Hlávkových Travel scholarship 2003 LVMH Louis Vuitton Moët Hennessey Study scholarship For project Ph.D. 2005 Foudation Talent Josefa, Marie a Zdeňky Hlávkových Foudation VIA 2007 Ministry of Culture, Czech Republic Thomas Bata Foundation

projekt / project 2010

Australie/ Austrália Orchestrální pohled na bytí lidských stop Každý člověk na této zeměkouli zanechává stopy, stejně jako každá věc, každá hmota, každé bytí. Svou práci směřuji k hledání těchto stop, jejich zviditelňování a převodu jejich komunikace do našeho jazyka. Fascinuje mě pojmenovávat hmoty kolem nás, pomocí kódu, obrazu a zvuku je transformovat do vizuálních a akustických obrazů, které promlouvají směrem k nám. Předkládaný projekt je záznamem pohybu lidských směrůcest. Cesta, silnice z asfaltu, či kamenů, jsou místa, díky kterým se můžeme přemístit kamkoliv, kde nás něco čeká. Tím, že po nich chodíme, či jezdíme, zanecháváme na nich svoje stopy, které se mění podle potřeby, a zároveň i ničí to, co tam zanechal někdo jiný (ten, kdo měl také nějakou myšlenku a cestu). Každá změna je záznam, který ukazuje průběh a příběh z daného místa. Každý z vás si určitě někdy všiml místa na silnici, kde lidé rádi přejdou cestu, a tím si vyšlapou svou cestičku. My pak jdeme, a buď místo opravíme, či ho necháme jen tak. I to je záznam změny. Já, jako dirigent, přijdu na místo, které mě zaujme, zaznamenám na fotografii a převedu do hudební i obrazové partitury. Obrazová partitura je převedení fotografie cest do reliéfu. Poprosila jsem i své přátele aby mi zaznamenávali místa cest, které je zaujmou, mám již fotografie z Evropy (foto:a. Kupčíková), Austrálie (foto:j. Černý), Afriky (foto:a. Kupčíková, W. M. Bauer)... Cesty jako hrající reliéfy: Hrající reliéf je reliéf, který se stane hudebním nástrojem. Na jeho boční straně je tlačítko, které spustí nahrávku oné partitury obrazu, na který se právě díváte, a umožní Vám se na toto místo přemístit. Reliéf se stává implicitní (explicitní) partiturou toho daného místa. Reliéf by měl být nejen z asfaltu, ale z různých dalších materiálů, které by korunovaly dané místo, pozvedly jej na vyšší stupeň důležitosti a upozornily na něho svou krásou ze sádry, dřeva, laminátu, latexu, bižuterie, křišťálu.. Hrající reliéf notový záznam z daného místa získám pomocí matematické struktury (čísla jsou noty), kdy vypočítám obsah cele vyfotografované plochy objektu (cesty), obsah velikosti změn (stopy) budu odečítat od obsahu původní velikosti plochy. Orchestral View on Traces of Humane Existence Every man on our globe leaves some traces, same as every thing, any substance, and any existence. My work wants to look for these traces, I want to make them visible and convert their communication into our language. Giving names to substances surrouding us fascinates me. I use code, image and sound to transform them into visual and acustic images that talk to us. Presented project is a record of humane movement, directions-paths. A path, a road made of asphalt or stones is a place that let us move anywhere, where is something waiting for us. Walking or riding on the roads leaves our traces on them, the traces change as needed and, at the same time, destroy, what someone else left there (he or she had an idea and a path as well). Every change is a record and it shows a course and a story of that place. Everyone spotted a place on a road where people like to cross a road, making their own path. We may repair that place later or let it be. It is a record of a change as well. Me, as a conductor, arrive at a place that attracts me, take a picture of it and turn it over to a music and image score. An image score is a result of transformation of a road foto into a relief. I asked my friends to record places on the roads that would attract them; I already have photographs from Europe (foto:a. Kupčíková), Austrália (foto:j. Černý), Africa (foto: A. Kupčíková, W. M. Bauer)... Paths as sounding reliefs: Sounding relief is a relief that becomes a music instrument. There is a button on its side, the button starts playing sound track of the scoreimage you are looking at. It allows you to move to that place. A relief is becoming an implicit (explicit) score of that particular place. A relief should not be made from asphalt only, but from other various materials as well, as they would crown the place, promote it to a higher level of importance, and draw attention to it through their beauty plaster, wood, fibreglass, latex, imitation jewellery, crystal glass... To get a sheet music a music score I use a grid composed of rectangles. I transform the grid on a photograph of a road; resulting numbers refer to tone heights and lengths Česká Republika / Czech Republic Křištál, bižuterie, crystal glass... Skica. Reliéf cesty zavěšen na zdech a určen k poslechu. Sketch. A road relief hanging on the walls and meant for listening.

JIžní Afrika / South Africa (JAR) Česká Republika / Czech Republic Australie/ Austrália Sketch. An instalation music of roads. There is an image of an asphalt road made on the floor in a gallery. There are players built in the floor and headphones hanging in space.

projekt / project 2004/2010

Slabikář (multimediální interaktivní) pro tzv. děti s rizikem dyslexie ve věku od 4 6 let, pochopení a nalezení jejich specifického vnímání, jeho využití k možnosti správně číst a psát. Testy /Hra (multimediální interaktivní) pro tzv. děti s rizikem dyslexie ve věku od 4 6 let, k možnému odhalení a prevenci počátečních problémů ve čtení a psaní. V některých pramenech se uvádí, že až 15 % populace trpí dyslexií či jinou specifickou poruchou učení. Projekt spočívá v pomoci těm, kteří tímto handicapem trpí, a snaze učinit prevenci k možné nápravě na základě mé osobní zkušenosti s dyslexii a dysgrafii. Čtení a psaní sloužilo od nepaměti k rozšíření vědomostí komunikaci se světem. Jedinci s dyslexií jsou jiní jen v tom, že využívají jiných míst v mozku. Většina ostatních, která nemá problém se čtením a psaním, je někdy považuje za hloupé, líné atd. Přitom tito lidé jsou mnohdy nadprůměrně inteligentní. Jsou však jiní a jiní jsou ne vždy pro svět přijatelní. Týká se to především dyslexie (porucha čtení) a dysgrafie (porucha psaní), dysortografie (pravopis) a mnoha dalších specifických obtíží. Slabikář Je interaktivní multimediální příběh dvou ježků. Ježci jedou na výlet, aby se naučili písmenka. Letí s nimi i jejich starší kamarád pták, kterému říkají Písmenko. Písmenka jsou všude kolem nás ve věcech, které potkávají. Rádi oba fotí, tak si vše vyfotí a tyto fotky se stávají abecedou. Slabikář pracuje na úplně jiných principech než klasický slabikář. Využívá se zde reálného prostředí, které je podmínkou pro celý projekt, a sice, že žádné písmenko, které se v prostředí programu Slabikáře objeví, není vymyšleno, ale je skutečné. Děti v předškolním věku pracují s realitou prostředí, ve kterém žijí. Princip tvarů se využívá ve slabikáři, to znamená, že písmenko H nepředstavuje holuba, husu, ale třeba tvarem koleje, ve kterých písmenko H můžeme vidět několikrát. H holub, když letí, vypadá v perspektivě jako písmenko V nebo když stojí a roztáhne křídla jako písmenko K, ale ne jako písmeno H. Autorka je přesvědčena, že na tomto principu funguje dyslektický mozek. Dyslektik toto jiné vnímání může využít k lepšímu pochopení písmen a nedyslektik si jen procvičí pravou hemisféru a naučí se vnímat svět pestřeji. Využíváme zde faktu, že dítě po narození vidí tvar a ne jeho název. Což je přirozené pro všechny děti i pro nedyslektické. Slabikář je zaměřen na podporu obou hemisfér a spolupráci mezi nimi, koncentraci, prostorovou orientaci, rozšíření vědomostí, rozlišování tvarů, paměť, motoriku, sluch. The primer (multimedial interactive) for children at the age of 4 to 6 years with the so called risk of dyslexia; understanding and finding their specific perception and using this perception for correct reading and writing. Tests /Game (multimedial interactive) for children at the age of 4 to 6 years with the so called risk of dyslexia to uncover initial problems with reading and writing and to deal with them. Some sources state that up to 15 % of population suffers from dyslexia or another specific learning disability..reading and writing has been used for broadening knowledge and communication with the world since the year dot. The only difference in dyslectic people is that they used other places in their brains. The majority, that has no problems with reading and writing, sometimes considers them to be stupid, lazy etc. Nevertheless, these people are often intelligent above-average. However, they are different, and what is different is not alway acceptable for the world. It applies especially to dyslexia (reading disorder) and dysgrafia (writing disorder), dysortografia (orthography) and many other specific disorders. Primer It is an interactive multimedial story of two hedgehogs. Hedgehogs set on for a trip to learn letters. Their older friend bird called Letter flies with them. Letters are around us in all things the travellers encounter. Both of them like taking pictures, so they take pictures of everything and the fotos turn into the alphabet. The primer works on principles that differ completely from the principles used by the classic primer. The real environment is used, it is a requirement for the whole project no one letter that appears in the programme/ primer was made up, and all of them are real. Children of preschool age work with the reality of surroundings they live in. The primer is based on the priniciple of shapes. It means that the letter H does not represent a hedgehog or hippo, but its shape may refer to, for example, rails; looking at them we may see the letter H several times. B a flying bird looks as a V letter from perspective, or it may look as a K letter when stretching wings, but it never looks as a B letter. The author believes that a dyslectic brain works according to this principle. A dyslectic can use this different perception to better understand letters and a non-dyslectic will excercise his or her right hemisphere and learn how to percieve the world more variously. We take advantage of the fact that a new-born child sees shapes and not the names of shapes. It is natural to all childern, even the non-dyslectic. The primer focuses on both hemispheres, the cooperation between them, concentration, spatial orientation, broadening of knowledge, distinguishing of shapes, memory, motorics, and hearing. Děti si samy kreslí svá písmenka do fotografii a pak je přiřazují k tiskací abecedě. The kids are drawing their own letters of the alfabet to the pictures and next they assign them to ABC. Slabikář / Primer

Testy-Hra Označit dyslektické dítě již v předškolním věku není zcela možné. Můžeme však identifikovat problém, který tomuto handicapu předchází. Snažím se o první možný alarm, kdy by rodiče mohli rozpoznat počáteční problémy, které by dítě mohlo mít v budoucnu se psaním a čtením. Rodiče by pak mohli ihned s dítětem pracovat. Mnoho rodičů z ostychu čeká až na první třídu, kdy už dítě zažívá první zklamání. Záměrem je, aby se testy/hry dostaly nejen mezi odbornou veřejnost, ale především mezi rodiče a prarodiče. Úkoly jsou zaměřené na zrakové vnímání, paměť, orientaci, sluch, koncentraci apod., tedy všechno to, co má dítě znát, aby se naučilo dobře číst a psát. Oba projekty vznikly jako doktorandský projekt na Akademii výtvarných umění v Praze. Na projektu se podíleli: Autorka výtvarná umělkyně Alena Kupčíková navrhla a vytvořila společně s programátorem a umělcem Michalem Klegou Slabikář i Testy/Hru, hudbu v projektu vytvořil Jan Urban, namluvil Jiří Lábus. instalace z výstavy / instalation from exhibition Tests-Game It is not really possible to identify a dyslectic child at the preschool age. However, we can indetify a problem that precedes this disability. I am trying to give the first alarm and let parents know that there are some initial problems showing that a child could have problems with writing and reading in the future. It would give parents a chance to work with their child at a very early stage. Many parents are too shy and they wait for the first school year, when a child experiences first disappointment already. My aim is to spread the tests/ games not only among proffesionals but first of all among parents and granparents. Tasks focus on visual perception, memory, orientation, hearing, concentration etc. Actually, everything a child should know to learn reading and writing well. Both projects were a part of the doctoral project at the Academy of Fine Arts in Prague. Co-workers of the project: The author, an artist, Alena Kupčíková designed and created Primer and Tests/Games together with a computer programmer Michale Klega, the music was written byl Jan Urban, Jiří Lábus taped the project. Testy-Hra Tests-Game

projekt / project 2009

Muž / video animace/ 2 minuty On je pro nás za každou cenu priorita, proto se obětujeme a čekáme, že to bude opětované. Přesto je vše mnohdy, jako kdyby neviditelné a zapomenuto. Odpustíme, protože jsme se narodili jako ty co znají vždy řešení a věříme znovu a znovu, že jsme JEHO priorita a rovnocenný partner na věky. Homme /video animation / 2 minutes He is a priority for us at any price, therefore we sacrifice and await to have it reciprocated. Nevertheless all seems to be many times as if were invisible and forgotten. Because we were born like the ones who knows solution always that is why we will forgive again and again to be His priority and peer partner for agens. Video animace byla vytvořena pro projekt FEMLING www.femlink.org. Koncept projektu: 1 žena-umělkyně, 1 video, 1 země, spojení světa prostřednictvím žen a jejich práci, nyní se v tomto projektu prezentuje 42 umělkyň a 42 videí 42 zemí. This video This video animation is specially made for an art project FEMLING www.femlink.org The concept for this procejct is: one Woman Artist, one Video, one Country throughout the world between women video artists and their work. Now there are presented 42 woman/artist from 42 countries. Muž Man Žena / Zápalky Woman / Matches

projekt / project 2008

Ve spolupráci / In cooperation with Michal Klega. Cor Populi Heart of the People I seek to make an analogue of the human heart, not a medical model. Together with the visitors, I will create a model of the place where the human heart resides with all its scars, wounds and traumas grown deep into its rings: a common soul that will communicate with itself as well as with the viewersco creators. The sandstone heart serves as an answering machine or public announcement on which we can carve our desires and wishes, or just our names. Carve your desire and the stone will cry. Cor Populi Srdce Lidu Cor Populi Národní galerie v Praze / National Gallery in Prague 2008 Pokouším se vytvořit analogii lidského srdce. Nikoliv medicínský model. Společně s návštěvníky vytvořím model sídla lidské duše. Se všemi jeho jizvami, šrámy a střelami vrostlými hluboko v jeho letokruzích. Duši společnou, která bude komunikovat sama se sebou i s diváky spolutvůrci. Pískovcové srdce slouží jako záznamník nebo veřejná vývěska, můžeme sem vyrýt svoje touhy, přání nebo se jen zvěčnit v kameni. Vytesejme své touhy a kámen bude plakat

projekt / project 2008

Moje srdce / video animace/ 2 minuty Ženské srdce je složeno z mnoha tužeb, co je v něm nikdo netuší a mnohdy ani ony sami. Pro nás ženy je nejhorší mít prázdné srdce a nemít možnost někoho milovat nás ničí Od světa očekáváme Echo na naše tužby, přání, potřeby.... Ptala jsem se mnoho žen na otázku, co je v ženském srdci. Najít symboly, co je opravdové ženské srdce je velice složité. Jsme každá jiná, i přesto mnoho žen odpovědělo velice shodně: V mém srdci to nejdůležitější je chlap, rodina, děti, domov. Abych našla nějakou odpověď, tak jsem se rozhodla udělat svoje srdce. Koncept projektu FEMLINK: 1 žena-umělkyně, 1 video,, 1 země, My heart /video animation / 2 minutes A woman s heart contains a lot of longings, what s inside, no one knows, often not even the women themselves. The worst thing that can happen to us, women, is to have an empty heart, and not having a chance to love is killing us We expect the world to Echo our longings, desires, needs I have asked many women what is inside the woman s heart. It is quite hard to find symbols of what is the real woman s heart. Each of us is different, nevertheless, many women have given the very same answer: The most important things in my heart are my man, family, children, home. To find an answer I have decided to create my own heart. To find an answer I have decided to create my own heart. The concept for this procejct is FEMLINK: one Woman Artist, one Video Video 2 minut / minutes

projekt / project 2003/2010

Něžná / Tender 2010, chloupky z ženkého ohanbi na ručním papíru, formát 70 x 100 cm, zalaminováno / pubic hair on handmade paper, size 70 x 100 cm, covered with a protective foil Pařížanka / Parisian 2008, chloupky z ženkého ohanbi na ručním papíru, formát 42 x 59 cm, zalaminováno / pubic hair on handmade paper, size 42 x 59 cm, covered with a protective foil

...chlupatice... Některé ženy vnímají své intimní chloupky jako nemoderní nebo dokonce neestetické, další si jich cení jako nějaké ozdoby, jejíž úprava a změna je individualizuje a osvobozuje; jiné ženy považují za příjemné si je zcela oholit, zbavit se jich, překračujíce tak určité tabu Požádala jsem své přítelkyně o jejich chloupky a z nich jsem vytvořila erotické, možná až exhibicionistické sny ženy. Cítím, že by tyto dárkyně neměly zůstat anonymní, že by byl na místě krátký videozáznam, který by je popisoval a jmenoval. nebo bych spíše ráda nechala ty, kteří se na mé obrazy dívají, přemýšlet....hairy... Some women consider their pubic hair to be unfashionable or even unaesthetic, others value it as an adornment, individualizing it by changing it s appearance; then some women find it exhilarating to shave it off completely, as if breaking a taboo... I asked my women friends for their hair and with it created the erotic, perhaps even exhibitionistic dreams of a woman. I felt these donors should not remain anonymous, that a short video depicting them should give them credit... or is it perhaps, to get those who look at my pictures into guessing who of the girls gave her pubic hair for which picture? Dana 2006, chloupky z ženkého ohanbi na ručním papíru, formát 42 x 59 cm, zalaminováno / pubic hair on handmade paper, size 42 x 59 cm, covered with a protective foil Baletka / Ballerina 2006, chloupky z ženkého ohanbi na ručním papíru, formát 42 x 59 cm, zalaminováno / pubic hair on handmade paper, size 42 x 59 cm, covered with a protective foil Video, 2003, 5 minut /minuts

Chlupatice pro knihu úsměv J. Černý/ Chloupky z ženského mužského ohanbí, psí chlupy, kočičí chlupy, králičí chlupy, papír, formát 21 x 29 cm, laminováno. (originál je jen z chloupků barva je přidána jen v tištěné podobě pro knihu) / Hairy the book Smile please J. Černý Female Male pubic hair, dog hair, cat hair, rabbit hair, paper, size 21 x 29 cm, covered with a protective foil. (originál je jen z chloupků barva je přidána jen v tištěné podobě pro knihu / the original is created from hair (colourless) the red colour is layout for book printing). 2009

projekt / project 2003/2007

2003 Národní galerie, Veletrží palác v Praze / National Gallery, Trade Fair Palace in Prague, Czech Republic Mobilní galerie Objekt ve kterem se nachízíte, je přenosná galerie lehce rozložitelná na malé kousky, která mi pomůže zviditelnit mé umění na celém světě. Dřevo, kov, polykarbonátové desky, 690 x 360 x 250 cm Mobile Gallery My gallery is mobile, it can be disassembler and rebuild again, giving me freedom to show my art wherever i want. 2004 Kunstforum Ostdeutsche Gallery, Regensburg, Německo / Germany Wood, metal, polycarbon panels, 690 x 360 x 250 cm 2005 Krajská galerie výtvarného umění, Zlín / Regional Gallery of Fine Art, Zlin, Czech Republic 2007 České muzeum výtvarných umění, Praze / Czech Museum of Fine Arts, Prague, Czech Republic

projekt / project 2000/2007

Tanec slunce, kombinovaná technika, papir, 120 X 240 cm, v instalaci velkoformátové tisky 400x200 cm. Sun Dance 1, mixed media, 120X240 cm, in Instalation is Large scale print 400x200 cm. 2000 TANEC SLUNCE Slunce má svoji energii, ovlivnuje náš život a bohužel i mi jeho výzkumy a zdokonalováním světa ho ničíme. Chtěla jsem slyšet ten pohyb nejžhavější planety která, kdyby jsme byli blízko by nás zničíla, ale z dobré vzdálenosti dává život.. Zkoumala jsem přes různé matematické vzorečky, studovala jsem vše o slunci (viz níže teorie k projektu). A došla jsem k názoru, že pohyb slunce mohu nejlépe zaznamenat přes stín.. V závěru celého výzkumu jsem došla k názoru, že musím vzít něco neidentifikovaného či něco co nám nic nepřipomíná, aby mě to neovlivnilo. Vybrala jsme si model věci, který jsem našla v moři a nevěděla jsem přesně co to je. Vrhající stín slunce, tohoto modelu mi dá přesné parematry k výpočtu pohybu slunce. Tento číselny výpočet je notovým záznamem.. Kreslím vždy k projektu velkoformátové kresby s vysvětlujícím textem co chci projektem říci. Cela filozofie může být prezentována formou knihy, má zkušenost je taková, že divák chce nejprve vidět výsledek a ideu až poté pokud má zájem, může nahlédnout do detailního popisu celého projektu. SUN Dance The sun has its own energy and influences our lives. But unfortunately we destroy it with out explorations and development. I would like to feel the movement of this fiery planet which would have destroyed us, had we been too close to it, but from safe distance it gives us life. I have investigated different mathematical patterns and studied most available material about the sun. Below is the theory about my project. I noticed that the movement of the sun is best recorded according to its shadow. During my investigation I have found that I have to use indefinable objects that don t remind me of anything and thus cannot influence me. As a model I chose objects from the sea whose function wasn t really clear to me. The shadow that was cast by this object gave me the exact parameters of movement of the sun. This movement of the sun is converted into sound tracks using a mathematical formula. Music according to the movement of the sun I accompany my projects by large-scale drawings with text explaining the idea of the project. My whole philosophy can be summarized in a book. My experience is that the viewer wants to know the results first. If he is captured by it, that he can look into the book and see description of the whole project. Tanec slunce, kombinovaná technika, papir, 140 X 240 cm, v instalaci velkoformátové tisky 400x200 cm. / Sun Dance 1, mixed media, paper, 140X240 cm, in Instalation is Large scale print 400x200 cm. 2000 Sun, olej na platně, kombinovaná technika, 120X240 cm pro instalaci velkoformátoví tisk 400 cm x 200 cm / Sun, oil painting, mixed media, 120x240 cm in Intalation Large scale print 400x200 cm. 2000

Tanec slunce se doprovází hudbou vlastního pohybu. Každý pohyb je spojen se zvukem i s neslyšícím zvukem. Jízda autem přímé světlo mezi stromy. Tato myšlenka o zhudebnění pohybu mě napadla jízdou autem, kdy jsme projížděli kolem lesa a paprsky slunce se prodíraly lesním porostem. Když si představím, že jízda autem je nějaký čas a hudba je o čase, výška tónu by rozhodla o výšce slunečních paprsku v lese, barva tónu by byla ovlivněná hustotou porostu. Vše je o viditelnosti k naší pozorovatelně (auto). Potom v těchto světelných bodech pomocí geometrie najdeme střed. Spojením světelných středů získáme jakýsi graf, který by se dal přenést na notovou osnovu. Dance of the sun is accompanied by music of its own movement. Every movement is connected with the sound inaudible. Car ride direct light between the trees Chůze lesem přímé světlo. Chůze lesem je podobná situace jako jízda autem, ale liší se především množstvím nastalých situací. Při chůzi lesem si můžu například lehnout a vybrat si část s kterou se budu zabývat. Mohu se různě natáčet, přetáčet a tím si měnit rytmus, výšku a barvu tónu (celé symfonie). Tyto dvě situace jsou mi sympatické, ale rozhodla jsem se, že dané množství rozvinu více do hloubky. Walking trough the forest direct light walking trough the forest is a similar to riding in a car, although it differs above all in the quantity of situations that occur. Walking through the forest, for example, I can lie down and choose which part ii m going to focus on. I can film various ways, record over and thus change the rhythm, height and timbre of the tone (a whole symphony). I like these two situations, but I decided to develop the given quality towards greater depth The ideas of setting movement to music occurred to me when I was riding in a car past a forest and the sun s rays pierced the forestgrowth. If I imagine that the car ride is a certain time and that music is about time, the pich to the tone would be determined by the height of the sunrays in the forest while the character of the tone its timbre would be influenced by the density of the forest growth. Everything is a matter of visibility to out observation point (car). With the aid of geometry, you then fine the centre in these points of light. By joining the light centres, you get a kind of graph that could be transferred to music score. Promítání přímého světla na stromy a na architekturu. Na stromech. V této situaci mě zajímá promítání světla na stromech, které se objevují v podobě tzv. prasátek jdoucích nad sebou, za sebou, vedle sebe. Znovu si mohu zvolit úhel pohledu se kterým budu pracovat. Nebo opět se projdu po lese v různých směrech a budu si zaznamenávat tzv. prasátka do notové osnovy (použiji stejné metody jako v předchozích příkladech vyhledáním středu ve světle červená linka), např. noty které probíhají ve vrchních částech stromu by byly zapsány na jednu notovou osnovu atd. Výšku tónu (zelená linka) určuje vzdálenost od země ke středu světla. Projecting direct light on trees and architecture. In trees matematická partitura video 1:20 minut, instalace / matematic partitura /score video 1:20 minuts, instalation 2000 2007 In this situation I m interested by the projecting of light in the trees, which appears like reflected patches travelling above, after and beside each other. Once again I can choose the viewing angle. I m going to work with. Or I can walk through the forest in various directions and record these reflected patches like musical notes in staves (I use the same method as in previous examples, by looking for a centre in the light the red line), for example the notes that run in the upper parts of the tree would be written in one stave. The pitch of the tone (the green line) is defined by the distance from the ground to the centre of the light

Na architektuře. Na architektuře vzniká dokonalá partitura, která by stačila přenést na notovou osnovu. Tento zápis partitury jsem pozorovala v určitém časovém úseku (po šedesáti minutách). Takto vzniká úžasná grafická záležitost. Každý časový úsek by zvlášť představoval jednu časovou osnovu (nebo každá hodina by byla jeden hudební nástroj a tyto hodinové partitury by probíhaly zároveň. Zajímavé je také promítání stínu na reliéf fasády nebo na okna zde asi každého napadne veliká možnost variant zápisu do notové osnovy (např. co okno to nástroj, v každém patře jiný nástroj atd. v detailu můžeme zakomponovat i záclonu, čímž se dostaneme do netušených dimenzí. ) Bohužel tato moje skoro dokonalá idea není opět tak přesná a to z důvodu plastičnosti mojí představy. Protože v hudbě nefunguje plastičnost, ale plochost, (to bych musela notovou osnovu aplikovat za sebe. ) Chtěla jsem použít i videozáznam, kde bych pronásledovala stín v ulicích od východu slunce a s kamerou bych procházela ulice. In architecture Na architektuře. Na stavbě je promítání přímého světa dáno již samotnou architekturou. Opět si vybereme pohled, najdeme středy ve světlých plochách (kde není stín). Po spojení těchto středů získáme graf (tím dostaneme čas v hudbě). Změříme vzdálenost od středů k zemi a tím získáme výšku tónu. Potom graf můžeme aplikovat na notovou osnovu. Tento způsob se mi zdál také málo přesný. Začala jsem hledat dál. In architecture The projection of direct light on a building is given by the architecture itself. Once again I choose a view, finding centres in areas of light (where there isn t any shadow). By joining these centres, I get a graph (by which I get the time in music). By measuring the distance from the centres to the ground I get the pitch of the tones. Then I can apply the graph to the stave. However I found this method too imprecise and I continued looking. Rozdíl mezi světlem a stínem. Metoda rozdílu mezi světlem a stínem (křivka vzniklá mezi světlem a stínem) je dána sluncem a proto se mi zdá relativně přesná. Na stromech. Způsob zapsání výšky a času (v hudbě), použiji podobného principu, jako v předcházejících příkladech. Konkrétní bod v notovém zápisu najdeme na středu rozhraní světla a stínu. Jejich spojením získáme notový zápis. Výšku tónu získáme změřením vzdálenosti od koruny stromu. Zápis not bychom si mohli zvolit sami (např. obcházením kolem stromu), vyfotografovat si určité pohledy. Ty potom spojovat, nebo si opět vybrat jeden pohled a na něm libovolně zapisovat noty. The difference between light and shade In trees The way of writing the pitch and time (in music) involves the same principle as in the previous examples. I find the specific point in the note transcription in the centre of the boundary between the light and shade. By joining them I get the recorded inscription of the notes. I get the pitch of the tone by measuring the distance from the top of the tree. You can choose the note inscription yourself (for instance by walking around the tree), photographing certain views. These can then be joined, or you can once again choose a single view and write down the notes as you wish. Architecture enables a perfect music score that could be transcribed as a stave. I observed this recording of the score over a certain time span (sixty minutes). It creates an amazing graphic effect. Each time segment would separately represent a time axis (or each hour would be one musical nstrument and these hour-long scores would run concurrently). Another nteresting thing is the projection of the shadow on the relief of a façade or on a window here, everyone would be struck by the many variations of recording the stave (such as each window being a musical instrument, there being a different instrument on each floor and so on in detail you can include urtains in the composition, arriving at unthought-of dimensions). Unfortunately my almost perfect idea isn t, once again, all that precise because of its plasticity, since in music it isn t plasticity that functions but flatness (I would have to apply the stave behind itself). I wanted to use a video recording as well, in which I would pursue the shadow in the streets from sunrise and I would walk with a camera along those streets. Stín modelu. Začala jsem pracovat s modelem lesa, (který mi původně sloužil na pozorování přímého slunce na stromech, ) Tento model jsem umístila do krajiny na notovou osnovu a v šedesáti minutových intervalech nesnímala změněné situace tento zápis by se dal již použít k hrané improvizaci. Tak vznikla symfonie slunečního dne. Na tomto lesním stínu mě zaujalo zbarvení vrcholu jednotlivých větviček barva tónu. The shadow of a model I began working with the model of a forest (which had originally served to observe the direct sunlight in the trees). I placed this model in the landscape on a stave and over sixty-minute intervals took photos of the changed situation this recording could be used for a played improvisation. That is how the symphony of the sunny day came into being. This forest shadow interested me with the tone of the individual twig tops the timbre of the tone. Zápis stínu do jedné situace. Vybrala jsem si různé předměty, které jsem začala fotit. Z těchto věcí jsem začala skládat různá zátiší, která jsem umisťovala do krajiny a fotila jako v předchozím příkladu po šedesáti minutách, v přirozeném světle slunce (fotila jsem sochu jelena v pohybu jak jí ze stromu nějaký list). Tato socha je sama bez stínu v pohybu, tady již vznikají natolik pro mě zajímavé momenty, že se k nim ještě vrátím, dále jsem fotila různé větve, sklenice ve kterých jsem měla nějaké předměty (stín ve stínu), kameny, mušle Recording a shadow in a situation I chose various objects that I then began photographing. I used these objects to compose various still lifes, which I placed in the landscape and photographed, as in the previous example, over periods of sixty minutes in the natural light of the sun. (I photographed the sculpture of a moving stag as it eats a leaf from a tree). This sculpture is on its own without a moving shadow, and so many interesting factors emerge here that I will return to it again; in addition I photographed various branches, glasses in which I had particular objects (a shadow in a shadow), stones and shells... Model moře. Model of the sea Zápis partitury přímo na notovou osnovu Architektura. Zmínila jsem se o zakreslení stínu na reliéf. Začala jsem vyhledávat reliéf, který by již představoval notovou osnovu ale bylo to moje zklamání nenašla jsem dostatečně zajímavě promítnutý stín na této dokonalé osnově. Recording the score directly on the stave. Architecture I ve mentioned drawing the shadow on the relief. I began looking for a relief that would already represent a stave, but to my disappointment I didn t find a shadow that was projected interestingly enough on this perfect stave. Z těchto zátiší jsem si vybrala jedno a pojmenovala ho moře tento tvar je neurčitý a může zastupovat veškeré tvary a situace. Fotografie se zátiším moře jsem přenesla do jednoho obrazu, kde jsem si vybrala nafocené situace po dvou hodinách. Z těchto situací vznikne jakýsi rozpohybovaný film. Na takto nachystaný obrázek aplikuji tzv. mřížku která mi určí čas a výšku. V daném modelu v tomto případě moře najdeme střed, který určíme tak, že ohraničíme model do obdélníku, (do geometrického tvaru), najdeme střed, ten kolmo spustíme na spodní osu (osu výšky získáme ohraničením krajních stínů. ) Teď můžu zabodnout kružítko do středu modelu a narýsovat polokruhy, jejichž vzdálenost je určena osou výšky (osa výšky je rozdělena po 1 cm). Polokruhy představují čas a pohyb slunce. Ze středu modelu vyvedu přímky o úhlech 30 až 180 stupňů. 30 stupňů představuje pohyb slunce, které se posouvá za 1 hodinu o 15 stupňů (v mém případě dvě hodiny 30 stupňů). Díky všem přímkám (r) se mi osy stínů protnou kružnicemi (osa výšky je rozdělena po 1 cm). Body které se protnou zaznamenám. Pak tyto body stínů začnu propočítávat k daným úhlům 30 stupňů a to podle vzorce: a =2 x 3,14 x r x αº 360 a je daný čas (oblouková míra). r je výška (úhel je barva tónu). Tímto postupem je možné docílit mnoho dalších kombinací a logických spojení. Ze získaných čísel jsme složila tóny. Celou tuto číselnou matrici, jsem dosadila do počítačového programu. I chose one of these still lifes and called it the sea this shape is indefinite and can represent all kinds of shapes and situations. I transferred the photographs of sea still lifes to a single picture in which I chose the photographed situations at two-hour intervals. These situations create a kind of film set in motion. a =2 x 3,14 x r x αº 360 I apply a grid to a picture prepared this way, which helps me to determine the time and pitch. In the given model in this case the sea you find the centre, which you determine by marking out a rectangular boundary around the model (a geometrical shape), finding the centre. You then take it down perpendicular to the lower axis (you get the axis of the pitch by marking out the extreme shadows). You can now stick a compass in the centre of the model and draw semicircles whose distance is determined by the axis of pitch (which is divided into 1cm sections). The semicircles represent time and the movement of the sun. I draw straight lines out from the centre of the model at angles of 30 to 180 degrees. 30 degrees represents the movement of the sun, which moves 15 degrees in one hour (in my case two hours 30 degrees). Because of the straight lines (r), the axes of the shadows cut through the circles (the axis of the pitch is divided into 1cm sections). I record the points that intersect each other, then I begin converting these shadow points to the given angles of 30 degrees according to this formula:a = is the given time (the curve measure) and r = is the pitch (the angle is the colour of the tone). With this approach you can achieve many other combinations and logical connections. I composed tones using the numbers I acquired. I installed this entire matrix into a computer programme.