PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)



Podobné dokumenty
Zpráva o provádění finančních nástrojů v Integrovaném regionálním operačním programu v roce 2015

Zpráva o provádění finančních nástrojů v Operačním programu Podnikání a inovace pro konkurenceschopnost v roce 2015

PRAVIDLA PRO PUBLICITU

PŘÍLOHA Č. 3 PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE. Zlepšení prostředí v problémových sídlištích PRAVIDLA PRO PROVÁDĚNÍ INFORMAČNÍCH A

PRAVIDLA PRO PUBLICITU

L 368/60 Úřední věstník Evropské unie

Manuál pro publicitu OPZ v rámci realizace projektu Služby sociální prevence v Olomouckém kraji

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE. Příloha č. 7

Příručka pro žadatele a příjemce finanční podpory v rámci Integrovaného operačního programu pro prioritní osu: 1; Oblast podpory: 1.1a a 1.1.

Příručka pro žadatele a příjemce finanční podpory v rámci Integrovaného operačního programu pro prioritní osu: 1; Oblast podpory: 1.1a a 1.1.

PŘÍLOHA Č. 6 PRAVIDLA PRO PROVÁDĚNÍ INFORMAČNÍCH A PROPAGAČNÍCH OPATŘENÍ. Řízená kopie elektronická Vydání: 1.1 Revize: 1 Strana 1 z 9

Příloha č. 3 Příručky pro žadatele a příjemce

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE

PŘÍLOHA č. 3 příruček pro žadatele a příjemce OP VaVpI PRAVIDLA PRO PUBLICITU V RÁMCI OPERAČNÍHO PROGRAMU VÝZKUM A VÝVOJ PRO INOVACE

Pravidla pro provádění informačních a propagačních opatření

Pravidla pro provádění informačních a propagačních opatření 1. Pravidla pro provádění informačních a propagačních opatření

Pravidla pro provádění informačních a propagačních opatření. 1. Pravidla pro provádění informačních a propagačních opatření

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE

PŘÍLOHA Č. 17 PRAVIDLA PRO PROVÁDĚNÍ INFORMAČNÍCH A PROPAGAČNÍCH OPATŘENÍ. Řízená kopie elektronická Vydání: 1 Revize: 1 Strana 1 z 9

Pravidla pro provádění informačních a propagačních opatření a manuál vizuální identity programu JESSICA

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

PŘÍLOHA č. 3 příruček pro žadatele a příjemce OP VaVpI PRAVIDLA PRO PUBLICITU V RÁMCI OPERAČNÍHO PROGRAMU VÝZKUM A VÝVOJ PRO INOVACE

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

Pravidla pro publicitu

GRAFICKÝ MANUÁL POVINNÉ PUBLICITY

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě. Výbor pro regionální rozvoj. Zpravodajka: Iskra Mihaylova A8-0260/2015

Příloha č. 18 Informační a propagační opatření

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

GRAFICKÝ MANUÁL POVINNÉ PUBLICITY

Manuál pro publicitu OPZ v rámci realizace projektu Služby sociální prevence v Olomouckém kraji

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478

Manuál Jednotného vizuálního stylu ESI fondů v programovém období : Základní část

I. Povinná informační a publikační opatření realizovaná příjemci dotace

Pravidla pro publicitu v rámci OPPI

PŘÍLOHA Č. 17 PRAVIDLA PRO PROVÁDĚNÍ INFORMAČNÍCH A PROPAGAČNÍCH OPATŘENÍ. Řízená kopie elektronická Vydání: 1 Revize: 0 Strana 1 z 11

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PŘÍLOHA Č. 9 PRAVIDLA PRO PROVÁDĚNÍ (PLATNÉ OD ) INFORMAČNÍCH A PROPAGAČNÍCH OPATŘENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

19 Pravidla pro informování a komunikaci a vizuální identita OPZ

Monitorovacího výboru Operačního programu Praha pól růstu ČR

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne [ ],

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PŘÍLOHA č. 3 příruček pro žadatele a příjemce OP VaVpI PRAVIDLA PRO PUBLICITU V RÁMCI OPERAČNÍHO PROGRAMU VÝZKUM A VÝVOJ PRO INOVACE

Pravidla pro publicitu v rámci OPPI

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne [ ],

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Metodický pokyn PUBLICITA V 13 MP P 7.0

GRAFICKÝ MANUÁL POVINNÉ PUBLICITY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

(5) Ustanovení o nákupu pozemků s podporou finančních nástrojů by měla být vyjasněna specifickými pravidly.

Metodický pokyn - PUBLICITA V 13 MP P 7.1

OBSAH:...CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Předloha ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne [ ],

Pravidla pro publicitu v rámci OPPI

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Metodický pokyn - PUBLICITA V 13 MP P 7.3

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Příloha PPŽP č. 10 Pravidla publicity v rámci ROP SV

znaku EU v souvislosti s programy EU

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 03-XII-2007,

Manuál. Jednotného vizuálního stylu ESI fondů v programovém období : Základní část. 3. upravená verze

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,

PŘÍLOHA Č. 4 PRAVIDLA PRO PROVÁDĚNÍ INFORMAČNÍCH A PROPAGAČNÍCH OPATŘENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE. Příloha č. 2 PRAVIDLA PRO PROVÁDĚNÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Pravidla pro provádění informačních a propagačních opatření 1. Pravidla pro provádění informačních a propagačních opatření

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Závazný vzor plakátu část vyhrazená spoluúčasti EU:

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek května České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Nová kapitola bude do Metodického doporučení pro oblast veřejné podpory promítnuta při nejbližší aktualizaci.

Příloha č. 10. Pravidla publicity v rámci ROP SV

Úřední věstník Evropské unie L 293/15

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

(Text s významem pro EHP)

POLITIKA SOUDRŽNOSTI

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

Manuál pro konečné uživatele Zajištění publicity projektu ve Fondu malých projektů

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. dubna 2012 (23.04) (OR. en) 8207/12 ADD 5 REV 2

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Příloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2016 (OR. en)

PŘÍRUČKA PRO ŽADATELE A PŘÍJEMCE

Transkript:

29.7.2014 L 223/7 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 821/2014 ze dne 28. července 2014, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení (EU) č. 1303/2013 Evropského parlamentu a Rady, pokud jde o podrobná ujednání pro převod a správu příspěvků z programu, podávání zpráv o finančních nástrojích, technické vlastnosti informačních a komunikačních opatření k operacím a systém pro zaznamenávání a uchovávání údajů EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ( 1 ), a zejména na čl. 38 odst. 10, čl. 46 odst. 3, čl. 115 odst. 4 a čl. 125 odst. 8 druhý pododstavec uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 215/2014 ( 2 ) obsahuje ustanovení nezbytná pro přípravu programů. Aby se zajistilo provádění programů financovaných evropskými strukturálními a investičními fondy (dále jen ESI fondy ), je nutné stanovit další ustanovení pro uplatňování nařízení (EU) č. 1303/2013. Aby se umožnil komplexní pohled a přístup k těmto ustanovením, měla by být tato ustanovení stanovena v jednom prováděcím aktu. (2) V zájmu zvýšení flexibility v rámci mobilizace podpory finančních nástrojů z různých zdrojů spravovaných řídicím orgánem, a to jedním ze způsobů uvedených v čl. 38 odst. 4 prvním pododstavci nařízení (EU) č. 1303/2013, je třeba upřesnit, jak se převádějí příspěvky z programu a jak jsou spravovány. Zejména je nutné upřesnit podmínky, za kterých finanční nástroj může obdržet příspěvky z více než jednoho programu nebo z více než jedné prioritní osy nebo opatření stejného programu, a podmínky, za kterých lze vnitrostátní veřejné nebo soukromé příspěvky na finanční nástroje poskytnuté na úrovni konečných příjemců považovat za zdroje vnitrostátního spolufinancování. (3) Je nutné stanovit vzor pro podávání zpráv o finančních nástrojích Komisi, aby se zajistilo, že řídicí orgány budou předkládat informace požadované v čl. 46 odst. 2 nařízení (EU) č. 1303/2013 konzistentním a srovnatelným způsobem. Vzor pro podávání zpráv o finančních nástrojích je rovněž potřebný pro to, aby Komise mohla poskytovat souhrn údajů o pokroku při financování a provádění finančních nástrojů. (4) Aby se zajistila harmonizovaná vizuální identita informačních a komunikačních opatření k operacím v oblasti politiky soudržnosti Unie, měly by být stanoveny pokyny pro vytvoření znaku Unie a vymezení standardních barev, jakož i technické vlastnosti zobrazení znaku Unie a odkaz na fond nebo fondy, z nichž je operace podporována. (5) Aby se zajistila harmonizovaná vizuální identita informačních a komunikačních opatření k operacím v oblasti infrastruktury a stavebních prací v rámci politiky soudržnosti Unie, je nutné stanovit technické parametry billboardů a stálé desky pro operace v oblasti infrastruktury a stavebních prací, pokud výše podpory z veřejných zdrojů na operaci přesahuje 500 000 EUR. (6) Pro účely čl. 125 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 1303/2013 je nezbytné stanovit technické specifikace systému pro zaznamenávání a uchovávání počítačových údajů o každé operaci, které jsou nezbytné pro monitorování, hodnocení, finanční řízení, ověřování a audit. ( 1 ) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 320. ( 2 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 215/2014 ze dne 7. března 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu, o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu, pokud jde o metodiky podpory opatření v souvislosti se změnou klimatu, určování milníků a cílů ve výkonnostním rámci a nomenklaturu kategorií zásahů pro evropské strukturální a investiční fondy (Úř. věst. L 69, 8.3.2014, s. 65).

L 223/8 29.7.2014 (7) Pro účely účinného provádění čl. 122 odst. 3 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 1303/2013 je nutné zajistit, aby technické specifikace systému pro zaznamenávání a uchovávání údajů zaručovaly plnou interoperabilitu se systémem, na nějž se odkazuje v čl. 122 odst. 3 uvedeného nařízení, a to na architektonické, technické a sémantické úrovni. (8) Podrobné technické specifikace systému pro zaznamenávání a uchovávání údajů by měly být dostatečně zdokumentované, aby se zajistila auditní stopa, pokud jde o soulad s právními požadavky. (9) Systém pro zaznamenávání a uchovávání údajů by měl rovněž zahrnovat vhodné nástroje vyhledávání a funkce podávání zpráv, aby v něm bylo možné snadno vyhledat a agregovat uložené informace za účelem monitorování, hodnocení, finančního řízení, ověřování a auditu. (10) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro koordinaci evropských strukturálních a investičních fondů, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: KAPITOLA I PODROBNÁ PRAVIDLA PRO PŘEVOD A SPRÁVU PŘÍSPĚVKŮ Z PROGRAMŮ A PODÁVÁNÍ ZPRÁV O FINANČNÍCH NÁSTROJÍCH Článek 1 Převod a správa příspěvků z programů (Čl. 38 odst. 10 nařízení (EU) č. 1303/2013) 1. Pokud se na finanční nástroj přispívá z více než jednoho programu nebo více než jedné prioritní osy nebo opatření stejného programu, vede subjekt provádějící tento finanční nástroj zvláštní účet nebo používá vhodný účetní kód pro příspěvky z každého programu, každé prioritní osy nebo opatření pro účely podávání zpráv a auditu. 2. Pokud jsou vnitrostátní veřejné a soukromé příspěvky na finanční nástroje poskytovány na úrovni konečných příjemců v souladu s pravidly pro daný fond, spravují subjekty provádějící tyto finanční nástroje vnitrostátní veřejné nebo soukromé příspěvky, které tvoří vnitrostátní spolufinancování na úrovni konečných příjemců, podle odstavců 3 až 6. 3. Subjekty provádějící finanční nástroje uchovávají doklady o: a) právních dohodách uzavřených se soukromými nebo veřejnými subjekty, pokud jde o vnitrostátní veřejné nebo soukromé příspěvky představující vnitrostátní spolufinancování, které mají tyto subjekty poskytnout na úrovni konečných příjemců; b) účinném převodu zdrojů představujících vnitrostátní spolufinancování soukromými nebo veřejnými subjekty konečným příjemcům; c) vnitrostátních veřejných nebo soukromých příspěvcích představujících vnitrostátní spolufinancování od soukromých nebo veřejných subjektů, oznámených subjektu provádějícímu finanční nástroj. 4. Subjektům provádějícím finanční nástroje přísluší celková odpovědnost za investice do konečných příjemců včetně následného monitorování příspěvků z programů podle dohod o financování. 5. Subjekty provádějící finanční nástroje zajistí, aby výdaje, které jsou hrazené z vnitrostátních veřejných nebo soukromých příspěvků představujících vnitrostátní spolufinancování a které předkládají řídicímu orgánu, byly způsobilé. 6. Subjekty provádějící finanční nástroje zachovávají auditní stopu vnitrostátních veřejných nebo soukromých příspěvků představujících vnitrostátní spolufinancování, a to až na úroveň konečného příjemce. Článek 2 Vzor pro podávání zpráv o finančních nástrojích (Čl. 46 odst. 3 nařízení (EU) č. 1303/2013) Pro zvláštní zprávu uvedenou v čl. 46 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013 použijí řídicí orgány vzor stanovený v příloze I tohoto nařízení.

29.7.2014 L 223/9 KAPITOLA II TECHNICKÉ VLASTNOSTI INFORMAČNÍCH A KOMUNIKAČNÍCH OPATŘENÍ K OPERACÍM A POKYNY PRO VYTVOŘENÍ ZNAKU UNIE A VYMEZENÍ STANDARDNÍCH BAREV (Čl. 115 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013) Článek 3 Pokyny pro vytvoření znaku a vymezení standardních barev Znak Unie se vytvoří v souladu s grafickými normami stanovenými v příloze II. Článek 4 Technické vlastnosti zobrazení znaku Unie a odkaz na fond nebo fondy, z nichž je operace podporována 1. Znak Unie uvedený v bodě 1 písm. a) oddílu 2.2 přílohy XII nařízení (EU) č. 1303/2013 se na internetových stránkách zobrazuje v barevném provedení. Ve všech ostatních médiích se barevné provedení použije, kdykoliv je to možné, monochromatickou verzi lze použít pouze v odůvodněných případech. 2. Znak Unie musí být vždy umístěn tak, aby byl zřetelně viditelný. Jeho umístění a velikost musí být úměrné rozměrům použitého materiálu nebo dokumentu. Povinnost uvedení odkazu na fond se nevztahuje na malé propagační předměty. 3. Jsou-li znak Unie, odkaz na Unii a příslušný fond uvedeny na internetové stránce, musí být: a) znak Unie a odkaz na Unii viditelné při otevření internetové stránky v rámci prohlížecí plochy digitálního zařízení, aniž by byl uživatel nucen přesunout se na spodní část této stránky; b) odkaz na příslušný fond viditelný na stejné internetové stránce. 4. Název Evropská unie se vždy uvádí celý. V názvu finančního nástroje se uvede skutečnost, že daný finanční nástroj je podporovaný z ESI fondů. V souvislosti se znakem Unie lze použít kterýkoli z těchto typů písma: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma, Verdana, Ubuntu. Písmo nesmí být vyznačeno kurzívou, nesmí být podtrženo a nesmí obsahovat efekty. Text je ve vztahu ke znaku Unie umístěn tak, aby se vzájemně nijak nepřekrývaly. Použitá velikost písma musí být úměrná velikosti znaku. Jako barva písma se v závislosti pozadí použije reflexní modrá, černá nebo bílá. 5. Jsou-li kromě znaku Unie zobrazena další loga, musí mít znak Unie nejméně stejnou velikost, měřeno na výšku nebo šířku, jako největší z těchto dalších použitých log. Článek 5 Technické parametry stálých desek a dočasných nebo stálých billboardů 1. Název operace, hlavní cíl operace, znak Unie společně s odkazem na Unii a odkazem na fond nebo fondy, které mají být zobrazeny na dočasném billboardu uvedeném v bodě 4 oddíle 2.2 přílohy XII nařízení (EU) č. 1303/2013, musí pokrývat nejméně 25 % daného billboardu. 2. Název operace a hlavní cíl činnosti podporované operací, znak Unie společně s odkazem na Unii a odkazem na fond nebo fondy, které mají být zobrazeny na stálé desce nebo stálém billboardu uvedených v bodě 5 oddíle 2.2 přílohy XII nařízení (EU) č. 1303/2013, musí pokrývat nejméně 25 % dané desky nebo billboardu.

L 223/10 29.7.2014 KAPITOLA III SYSTÉM PRO ZAZNAMENÁVÁNÍ A UCHOVÁVÁNÍ ÚDAJŮ (Čl. 125 odst. 8 nařízení (EU) č. 1303/2013) Článek 6 Obecná ustanovení Systém pro zaznamenávání a uchovávání údajů o operacích uvedený v čl. 125 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) č. 1303/2013 splňuje technické specifikace stanovené v článcích 7 až 11. Článek 7 Ochrana a uchovávání údajů a dokumentů a jejich integrita 1. Přístup do systému je založený na předem vymezených právech pro různé typy uživatelů, a jestliže přestane být potřebný, musí být zrušen. 2. Systém registruje každý záznam, změnu nebo vymazání dokumentů a údajů. 3. Systém neumožňuje změnu obsahu dokumentů, které jsou opatřeny elektronickým podpisem. Uložení dokumentu s elektronickým podpisem se potvrzuje časovým razítkem, které se vytvoří a spojí s daným dokumentem a není možné jej měnit. Vymazání takových dokumentů se registruje v souladu s odstavcem 2. 4. Údaje podléhají pravidelnému zálohování. V případě nouze musí být k dispozici záloha s přesnou kopií celého obsahu registru elektronických souborů. 5. Elektronické zařízení pro uchovávání údajů je chráněno proti jakémukoli riziku ztráty nebo pozměnění jeho integrity. Tato ochrana zahrnuje fyzickou ochranou proti nevhodné teplotě a vlhkosti vzduchu, systémy detekce požáru a krádeží, přiměřené systémy ochrany proti virovým útokům, útokům hackerů a jakýmkoli jiným neoprávněným přístupům. 6. Systém zprostředkuje přenos údajů, formát a počítačové prostředí v intervalech, které jsou dostatečné k tomu, aby zaručily způsobilost a dostupnost dokumentů a údajů do konce příslušného období uvedeného v čl. 140 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013. Článek 8 Interoperabilita 1. Systém je interoperabilní se systémy pro elektronickou výměnu údajů s příjemci v souladu s čl. 122 odst. 3 nařízení (EU) č. 1303/2013. V příslušných případech umožňuje systém ověření věrohodnosti a úplnosti údajů poskytnutých příjemci předtím, než jsou zabezpečeným způsobem uloženy. 2. Systém je interoperabilní s dalšími příslušnými počítačovými systémy vnitrostátního rámce interoperability a evropského rámce interoperability (EIF), které byly zřízeny rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady 922/2009/ES ( 1 ). 3. Systém je interoperabilní na technické a sémantické úrovni. Specifikace podporují standardní formáty pro výměnu údajů a zajišťují, aby tyto formáty byly rozpoznatelné mezi nestejnorodými systémy a mohly být mezi nimi vyměňovány. ( 1 ) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 922/2009/ES ze dne 16. září 2009 o řešeních interoperability pro evropské orgány veřejné správy (ISA) (Úř. věst. L 260, 3.10.2009, s. 20).

29.7.2014 L 223/11 Systém zahrnuje: Článek 9 Funkce vyhledávání a podávání zpráv a) vhodné vyhledávací nástroje umožňující snadné vyhledávání dokumentů, údajů a jejich metadat; b) funkci podávání zpráv umožňující vytváření zpráv na základě předem definovaných kritérií, zejména v případě údajů stanovených v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 480/2014 ( 1 ); c) možnost uchovávání, exportování nebo tisku zpráv uvedených v písmenu b), nebo odkaz na externí aplikaci, která tuto možnost nabízí. Článek 10 Dokumentace systému Řídicí orgán poskytne podrobnou a aktualizovanou funkční a technickou dokumentaci týkající se fungování a vlastností systému, ke které mají na žádost přístup příslušné subjekty odpovědné za řízení programu, Komise a Evropský účetní dvůr. Dokumentace uvedená v prvním pododstavci poskytuje důkazy o provádění nařízení (EU) č. 1303/2013 v dotčeném členském státě. Článek 11 Bezpečnost výměny informací Používaný systém je chráněný vhodnými bezpečnostními opatřeními, pokud jde o klasifikaci dokumentů, ochranu informačních systémů a ochranu osobních údajů. Tato opatření jsou v souladu s mezinárodními standardy a požadavky vnitrostátních právních předpisů. Bezpečnostní opatření uvedená v prvním pododstavci chrání sítě a zařízení pro přenos dat, kdykoli je tento systém propojen s jinými moduly a systémy. Článek 12 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 28. července 2014. Za Komisi José Manuel BARROSO předseda ( 1 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 480/2014 ze dne 3. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1303/2013 o společných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti, Evropském zemědělském fondu pro rozvoj venkova a Evropském námořním a rybářském fondu a o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu, Fondu soudržnosti a Evropském námořním a rybářském fondu (Úř. věst. L 138, 13.5.2014, s. 5).

L 223/12 29.7.2014 PŘÍLOHA I Vzor pro podávání zpráv o finančních nástrojích Č. Informace požadované u každého finanční nástroje I. Uvedení programu a priority nebo opatření, v jejichž rámci se podpora z ESI fondů poskytuje (čl. 46 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 1303/2013) 1 Prioritní osy nebo opatření na podporu finančního nástroje, včetně fondu fondů, v rámci programu ESI fondu 1.1 Odkaz (číslo a název) na každou prioritní osu nebo opatření na podporu finančního nástroje v rámci programu ESI fondu 2 Název ESI fondu (fondů) na podporu finančního nástroje v rámci prioritní osy nebo opatření 3 Tematický cíl (tematické cíle) podle čl. 9 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 1303/2013 podporovaný (podporované) z finančního nástroje 4 Ostatní programy ESI fondu poskytující příspěvky na finanční nástroj 4.1 Číslo kódu CCI každého z těchto ostatních programů ESI fondů poskytujících příspěvky na finanční nástroj II. Popis finančního nástroje a prováděcích opatření (čl. 46 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 1303/2013) 5 Název finančního nástroje 6 Úřední adresa/místo podnikání týkající se finančního nástroje (název země a obce) 7 Prováděcí opatření 7.1 Finanční nástroj zřízený na úrovni Unie, spravovaný přímo či nepřímo Komisí, jak je uvedeno v čl. 38 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 1303/2013, podporovaný prostřednictvím příspěvků z programu ESI fondu 7.1.1 Název finančního nástroje na úrovni Unie 7.2 Finanční nástroj zřízený na vnitrostátní, regionální, nadnárodní nebo přeshraniční úrovni, spravovaný řídicím orgánem nebo na jeho odpovědnost, jak je uvedeno v čl. 38 odst. 1 písm. b), podporovaný prostřednictvím příspěvků z programu ESI fondu podle čl. 38 odst. 4 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 1303/2013 8 Druh finančního nástroje 8.1 Individuálně přizpůsobené nebo finanční nástroje, které jsou v souladu se standardními podmínkami 8.2 Finanční nástroj organizovaný prostřednictvím fondu fondů nebo bez fondu fondů 8.2.1 Název fondu fondů zřízeného za účelem provádění finančních nástrojů 9 Typ produktů poskytovaných finančním nástrojem: půjčky, mikroúvěry, záruky, investice do vlastního nebo kvazivlastního kapitálu, jiný finanční produkt nebo jiná podpora kombinovaná s finančním nástrojem podle čl. 37 odst. 7 nařízení (EU) č. 1303/2013 9.1 Popis jiného finančního produktu 9.2 Jiná podpora kombinovaná s finančním nástrojem: grant, subvence úrokových sazeb, subvence poplatků za záruky podle čl. 37 odst. 7 nařízení (EU) č. 1303/2013

29.7.2014 L 223/13 Č. Informace požadované u každého finanční nástroje 10 Právní status finančního nástroje podle čl. 38 odst. 6 nařízení (EU) č. 1303/2013 (pouze pro finanční nástroje uvedené v čl. 38 odst. 1 písm. b)): svěřenský účet otevřený na jméno prováděcího orgánu a jménem řídicího orgánu nebo samostatný blok finančních prostředků v rámci finanční instituce III. Určení subjektu provádějícího finanční nástroj uvedeného v čl. 38 odst. 1 písm. a), čl. 38 odst. 4 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 1303/2013 a finančních zprostředkovatelů uvedených v čl. 38 odst. 5 nařízení (EU) č. 1303/2013 (čl. 46 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) č. 1303/2013) 11 Subjekt provádějící finanční nástroj 11.1 Typ provádějícího subjektu podle čl. 38 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013: stávající nebo nově vytvořená právní osoba, jež se věnuje provádění finančních nástrojů; Evropská investiční banka; Evropský investiční fond; mezinárodní finanční instituce, jejímž akcionářem je členský stát; finanční instituce se sídlem v členském státě, jejímž úkolem je dosahovat veřejného zájmu pod kontrolou orgánu veřejné správy; veřejnoprávní nebo soukromoprávní subjekt; řídicí orgán, který přímo plní prováděcí úkoly (pouze pro půjčky nebo záruky) 11.1.1 Název subjektu provádějícího finanční nástroj 11.1.2 Úřední adresa/místo podnikání (název země a obce) subjektu provádějícího finanční nástroj 12 Postup pro výběr subjektu provádějícího finanční nástroj: zadání veřejné zakázky; jiný postup 12.1 Popis jiného postupu pro výběr subjektu provádějícího finanční nástroj 13 Datum podpisu dohody o financování se subjektem provádějícím finanční nástroj IV. Celková částka příspěvků z programu, podle priorit nebo opatření, které byly vyplaceny na finanční nástroj, a vzniklé správní náklady nebo zaplacené správní poplatky (čl. 46 odst. 2 písm. d) a e) nařízení (EU) č. 1303/2013) 14 Celková částka příspěvků z programu vyčleněných v rámci dohody o financování (v EUR) 14.1 z čehož z ESI fondů (v EUR) 15 Celková částka příspěvků z programu vyplacená na finanční nástroj (v EUR) 15.1 z čehož částka příspěvků z ESI fondů (v EUR) 15.1.1 z čehož z EFRR (v EUR) 15.1.2 z čehož z Fondu soudržnosti (v EUR) 15.1.3 z čehož z ESF (v EUR) 15.1.4 z čehož z EZFRV (v EUR) 15.1.5 z čehož z EMFF (v EUR) 15.2 z čehož celková výše vnitrostátního spolufinancování (v EUR) 15.2.1 z čehož celková výše financování z vnitrostátních veřejných zdrojů (v EUR) 15.2.2 z čehož celková výše financování z vnitrostátních soukromých zdrojů (v EUR)

L 223/14 29.7.2014 Č. Informace požadované u každého finanční nástroje 16 Celková částka příspěvků z programu poskytnutých na finanční nástroj v rámci Iniciativy na podporu zaměstnanosti mladých lidí ( 1 ) (v EUR) 17 Celková částka správních nákladů a poplatků zaplacených z příspěvků z programu (v EUR) 17.1 z čehož na základní odměnu (v EUR) 17.2 z čehož na výkonnostní odměnu (v EUR) 18 Kapitalizované správní náklady nebo poplatky podle čl. 42 odst. 2 nařízení (EU) č. 1303/2013 (týká se pouze závěrečné zprávy) (v EUR) 19 Kapitalizované subvence úrokových sazeb nebo subvence poplatků za záruky podle čl. 42 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1303/2013 (týká se pouze závěrečné zprávy) (v EUR) 20 Výše programových příspěvků na následné investice do konečných příjemců podle čl. 42 odst. 3 nařízení (EU) č. 1303/2013 (týká se pouze závěrečné zprávy) (v EUR) 21 Příspěvky formou pozemků a/nebo nemovitého majetku v rámci finančního nástroje podle čl. 37 odst. 10 nařízení (EU) č. 1303/2013 (týká se pouze závěrečné zprávy) (v EUR) V. Celková výše podpory vyplacené konečným příjemcům nebo v jejich prospěch nebo vázané ve smlouvách o zárukách prostřednictvím finančního nástroje, a to na investice u konečných příjemců, v členění podle programu ESI fondů, priorit nebo opatření (čl. 46 odst. 2 písm. e) nařízení (EU) č. 1303/2013) 22 Název každého finančního produktu nabízeného finančním nástrojem 23 Datum podpisu dohody o financování pro finanční produkt 24 Celková částka příspěvků z programu vázaná na půjčky, záruky, vlastní kapitál, kvazivlastní kapitál nebo jiné smlouvy o finančním produktu s konečnými příjemci (v EUR) 24.1 z čehož celková částka příspěvků z ESI fondů (v EUR) 25 Celková částka příspěvků z programu vyplacená konečným příjemcům prostřednictvím půjček, mikroúvěrů, vlastního kapitálu nebo jiných produktů, nebo v případě záruk vyčleněná na půjčky vyplacené konečným příjemcům, podle produktu (v EUR) 25.1 z čehož celková částka příspěvků z ESI fondů (v EUR) 25.1.1 z čehož z EFRR (v EUR) 25.1.2 z čehož z Fondu soudržnosti (v EUR) 25.1.3 z čehož z ESF (v EUR) 25.1.4 z čehož z EZFRV (v EUR) 25.1.5 z čehož z EMFF (v EUR) 25.2 z čehož celková výše spolufinancování z vnitrostátních veřejných zdrojů (v EUR) 25.3 z čehož celková výše spolufinancování z vnitrostátních soukromých zdrojů (v EUR) 26 Celková hodnota půjček skutečně vyplacená konečným příjemcům v souvislosti s podepsanými smlouvami o zárukách (v EUR) 27 Počet úvěrových smluv/záručních smluv/smluv o vlastním nebo kvazivlastním kapitálu/smluv o jiném finančním produktu podepsaných s konečnými příjemci, podle produktu

29.7.2014 L 223/15 Č. Informace požadované u každého finanční nástroje 28 Počet investic v podobě půjčky/záruky/vlastního nebo kvazivlastního kapitálu/jiného finančního produktu poskytnutých konečným příjemcům, podle produktu 29 Počet konečných příjemců, kterým je poskytována podpora prostřednictvím finančního produktu 29.1 z čehož velké podniky 29.2 z čehož malé a střední podniky 29.2.1 z čehož mikropodniky 29.3 z čehož fyzické osoby 29.4 z čehož jiný typ podporovaných konečných příjemců 29.4.1 popis jiného typu podporovaných konečných příjemců VI. Výkonnost finančního nástroje, včetně pokroku při jeho vytváření a při výběru subjektů provádějících finanční nástroj (včetně subjektu provádějícího fond fondů) (čl. 46 odst. 2 písm. f) nařízení (EU) č. 1303/ 2013) 30 Datum dokončení předběžného hodnocení 31 Výběr subjektů provádějících finanční nástroj 31.1 počet již zahájených výběrových řízení 31.2 počet již podepsaných dohod o financování 32 Informace o tom, zda finanční nástroj stále fungoval na konci vykazovaného roku 32.1 Pokud finanční nástroj na konci vykazovaného roku nefungoval, den jeho ukončení 33 Celkový počet vyplacených úvěrů, které jsou v selhání, nebo celkový počet záruk, které byly poskytnuty a které je třeba zaplatit v důsledku selhání úvěru 34 Celková částka vyplacených úvěrů, které jsou v selhání (v EUR), nebo celková částka vázaná jako záruky, které byly poskytnuty a které je třeba zaplatit v důsledku selhání úvěru (v EUR) VII. Úroky a jiné výnosy vytvořené díky podpoře z ESI fondů poskytnuté finančnímu nástroji a programové zdroje vložené zpět do finančních nástrojů a pocházející z investic, jak je uvedeno v článcích 43 a 44, a hodnota kapitálových investic oproti předchozím rokům (čl. 46 odst. 2 písm. g) a i) nařízení (EU) č. 1303/2013) 35 Úroky a jiné výnosy z plateb z ESI fondů pro daný finanční nástroj (v EUR) 36 Částky vrácené na finanční nástroj, jež připadají na podporu z ESI fondů do konce vykazovaného roku (v EUR) 36.1 z čehož kapitálové splátky (v EUR) 36.2 z čehož výnosy a jiné příjmy (v EUR) 37 Počet znovu použitých zdrojů, jež byly vráceny finančnímu nástroji a jež připadají na podporu z ESI fondů 37.1 z čehož částky poskytnuté na preferenční odměňování soukromých investorů nebo veřejných investorů působících podle zásady tržní ekonomiky, kteří poskytují doplňkové zdroje odpovídající výši podpory z ESI fondů poskytované na finanční nástroj, nebo kteří se podílejí na investicích na úrovni konečných příjemců (v EUR)

L 223/16 29.7.2014 Č. Informace požadované u každého finanční nástroje 37.2 z čehož částky poskytnuté na úhradu vynaložených správních nákladů a poplatků za správu finančního nástroje (v EUR) VIII. Pokrok při vytváření předpokládaného pákového efektu investic provedených prostřednictvím finančního nástroje a hodnota investic a podílů (čl. 46 odst. 2 písm. h) nařízení (EU) č. 1303/2013) 38 Celková částka jiných příspěvků, mimo ESI fondy, získaných z finančního nástroje (v EUR) 38.1 Celková částka jiných příspěvků, mimo ESI fondy, vyčleněná v dohodě o financování se subjektem provádějícím finanční nástroj (v EUR) 38.2 Celková částka jiných příspěvků, mimo ESI fondy, vyplacená na finanční nástroj (v EUR) 38.2.1 z čehož příspěvky z veřejných zdrojů (v EUR) 38.2.2 z čehož příspěvky ze soukromých zdrojů (v EUR) 38.3 Celková částka jiných příspěvků, mimo ESI fondy, uvolněných na úrovni konečných příjemců (v EUR) 38.3.1 z čehož příspěvky z veřejných zdrojů (v EUR) 38.3.2 z čehož příspěvky ze soukromých zdrojů (v EUR) 39 Předpokládaný a dosažený pákový efekt, s odkazem na dohodu o financování 39.1 Předpokládaný pákový efekt na půjčku/záruku/investice do vlastního nebo kvazivlastního kapitálu/jiný finanční produkt, s odkazem na dohodu o financování, podle produktu 39.2 Dosažený pákový efekt na konci vykazovaného roku na půjčku/záruku/investice do vlastního nebo kvazivlastního kapitálu/jiný finanční produkt, podle produktu 40 Hodnota investic a podílů oproti předchozím rokům (v EUR) IX. Příspěvek finančního nástroje ke splnění ukazatelů dotyčné priority nebo opatření (čl. 46 odst. 2 písm. j) nařízení (EU) č. 1303/2013) 41 Ukazatel výstupů (číselný kód a název), k němuž finanční nástroj přispívá 41.1 Cílová hodnota ukazatele výstupů 41.2 Hodnota dosažená prostřednictvím finančního nástroje v souvislosti s cílovou hodnotou ukazatele výstupů ( 1 ) Zahrnuje zvláštní příděl a odpovídající podporu z ESF.

29.7.2014 L 223/17 PŘÍLOHA II Grafické normy pro vytvoření znaku Unie a vymezení standardních barev OBRAZNÝ POPIS Dvanáct zlatých hvězd vytváří na pozadí modré oblohy kruh, který představuje jednotu národů Evropy. Počet hvězd je pevně stanoven, číslo dvanáct je symbolem dokonalosti a jednoty. HERALDICKÝ POPIS Kruh dvanácti zlatých pěticípých hvězd na azurovém poli, jejich špičky se nedotýkají. GEOMETRICKÝ POPIS Znak má tvar modré obdélníkové vlajky, jejíž delší strana je jeden a půl násobkem strany kratší. Dvanáct zlatých hvězd je pravidelně rozmístěno do tvaru nevyznačeného kruhu, jehož střed je průsečíkem úhlopříček obdélníku. Poloměr kruhu se rovná třetině výšky vlajky. Každá hvězda má pět cípů, které jsou umístěny po obvodu pomyslného kruhu, jehož poloměr je roven jedné osmnáctině výšky kratší strany obdélníku. Všechny hvězdy směřují vzhůru, tzn. jeden cíp je vertikální a dva další jsou v přímé lince v pravých úhlech ke stožáru vlajky. Hvězdy jsou umístěny v pozici hodin na ciferníku. Jejich počet je neměnný. PŘEDEPSANÉ BARVY Znak má následující barevné provedení: PANTONE REFLEX BLUE pro povrch obdélníku; PANTONE YELLOW pro hvězdy. ČTYŘBAREVNÝ PROCES Použije-li se čtyřbarevný proces, je nutné vytvořit dvě standardní barvy pomocí čtyř barev čtyřbarevného procesu. PANTONE YELLOW se získá použitím 100 % barvy Process Yellow. PANTONE REFLEX BLUE se získá smícháním 100 % barvy Process Cyan a 80 % barvy Process Magenta.

L 223/18 29.7.2014 INTERNET PANTONE REFLEX BLUE odpovídá na internetové paletě barvě RGB: 0/51/153 (hexadecimálně: 003399) a PANTONE YELLOW odpovídá na internetové paletě barvě RGB: 255/204/0 (hexadecimálně: FFCC00). POSTUP PŘI JEDNOBAREVNÉM ZOBRAZENÍ Při použití černé barvy ohraničte obdélník černě a vytiskněte hvězdy černě na bílém pozadí. Při použití modré barvy (reflexní modrá) ji aplikujte jako stoprocentní barvu a hvězdy zobrazte negativní bílou. ZOBRAZENÍ NA BAREVNÉM POZADÍ Musí-li být použito vícebarevné pozadí, je třeba obdélník ohraničit bílým pruhem o tloušťce rovnající se 1/25 výšky obdélníku.