Geberit Sigma50. Installation Manual. Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

Podobné dokumenty

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio



ibox universal

RODIN MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage Instrucciones de construcción

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě

ě áž ě ú ž ď é ř ě á é ú ěř ž á é Ž é é ú ř ě á áž ř š ř š ř š é é ě ž ř é ě ř úř ř ě á ř á á úř ř á á á ě ř é ě ě á ě úř ě á ě á á ě á á ě ž á á ě ř

PL Dekoracje ścienne INCANA to precyzja połączona z najwyższą jakością wykonania. EN INCANA wall decorations combined with the highest precision

ě é ř š á á á á ě š á ž ř š é řž á ý á á ď ú š ú á á ěž ě š é Šř ž ú ě é á ú š š á ů á ú á ů á ů á ů á ů á ů ů á ů á ů á á ý ě ď ý ž ž ě ě ř á é ěř ž

á š á á ě ř é ÍŽ ě Ž Ď ě á Ď á á á é Ž š Ď ě Í é š ň á á ě č ě Ů š Í Ý á ě ě á Í Í Í ě š š ěň é Ž á é ě ě é ňí š Í é á ě ě é š č č č á é ě é ě ě Ď á ě

. ก ก 5,000 ก ก ISBN: Tel: Fax:

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

SODIN MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage Instrucciones de construcción



P O N D Ě L Í. Te Kr Kn. Ok I. II. Aj - Bl. Vv - Da. Bi - Ja. Hv - Rg Aj - Cs Fy - Mu Jv M - Pk Bi - Ma D - Sh Li - Pa MD - Er Sk Aj - Qu.

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á


ČSN EN ISO Oprava 1


á ř č á é Ž ř ů á á ř á Čá Ž ř á á é ž ř á á Š ý é ř é ř á ř Š ář ř ž á ř ý ž á ř á ý ú ů á ř ý á á ú ň ý ř č á č ř Ž á á Žá ý ý ř ý ř č ú ř ůž á žá ý

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší


ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ž ř áú č é ř č ř á ý é ř ýš ů á ý ě ž ť é á ě ý ě ý é ž řó é ý é ď ý č š é č š ž á é é á ýó č á ú ť č é ó óř č ý ý ě ž ů á ě š ě ž ý ř ě ň š ýš ž ý ž

á í š ř á Š í á á í š ř á š í á Žá č Í čá Š ÍŘÁ č á ř š á í á á ě ř á š á á á á Š řá ý ř á ě í é č ř š í á ř í šší é é ě á á š ý á é é í Š řá ý á í ě

SYMBOL SYMBOL SYMBOL SYMBOL DOKKER SYMBOL. Beépítési utasítások. Beépítési utasítások 取付説明書 取付説明書. Beépítési utasítások 取付説明書. Montavimo instrukcija

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКПЛУАТАЦИИ ВОРОТ RSD01, ECO FAST INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR SECTIONAL DOORS RSD01, ECO FAST MANUEL DE

í í ř č í Í í á é á ý ář ž ř ě Í é í í í ó í ž í á í ď í ě í ď á ě é č é ž š í č é ó ž ší čí ší é í í ň ě á ě é á ě č ě Í ž ř í á á í í ě ší ě é ě á ě



DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Í č é ú ú ď š á ú ú Í č Í č é ž š é á é Í é ě ď á úď Ů ě č á ě ě á é ď Í ě é č á Ž ě á Í á ď ě ě é ň é ž é ě ě ě á á á Í Í áš ě č Í ě Ů ž á á Í é é á

ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k



عن المدينة ٥ عن الولد ٤ من البيت ١٠ في المدرسة ٣ من المدينة ٩ من القاهرة ٨ من القاموس في الجريدة ١٤ من الشارع ١٨ في البيت من الجامعة ١٥



fm Page 1 Tuesday, July 6, :39 PM AKR AKR 643

ý ý

í í á í ě ě ší ě í ě š á á š í á í í á ě á í Ž í ší á í á í ď ň á á Ó í í Ť á ě š ž í Ť ě í á í Ť Ž ě š š Ž š ě í á ě í á š ě Ú ě Ť ší í á á á á ďí ě



Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A


Příloha č. 32 INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ TECHNOLOGIE

ř ř Ž ň Š š Č ř Č ř ž č Č Š š č Ž Ž ň Š ř Ž Ž š č ž ř Ž ř š ů Ž Ž Ž č ř ř š ř č č ř ů Ž Ž ů Ž Ž Ž č Í Ž Ú Ú Ž Ú úř ř Ů č Ž Š Č ř čů Ú Č Ž š ř Ž č É ř


ůž íč á Ě Éč Í ř á í Ř ř ř šň ý é Í í ó Í ě ě Í Í á í á í ý é ě ž ěží á í ě í é Í í Í š ý á Í š ý é č íří ý ěž ž í Í Í í í í é č á č ě ě á ě č ř Ť ě í

>>Kleiderschrank<< Assembly instructions. Montageanleitung. Notice de montage. Handleiding voor de montage. Istruzioni di montaggio.



ř šť é ů š á ž á ů Ž á á ě č šť á ř é ř á ě á ž á ě é é č é ť á á č á á ééč ě ě š ř ů á Ž é á ř ř č á ř š é ě ř ě á á á ář é Í ř č á á Ž č ř ě ů ě žá

č ú ž ů č ň č ů ů ů ř č šť ř ž š ď Ě ž ř ď ř š ř š šť ř ž ř ř č ú ů č ř ů šť ř č ř š úř ž ů č ž ř ů š ř ř š ř č ů ů š ř ů ř ů š š š ď ň ř č Č č Č ř Č

Í ž í í Š ž á ř ž ú ú áš á ě Ž ž ě ř ř Íá Š í ž Š í ž á ž š ž á íš ž á č ý á ř á ž Š ě ž š í í é ú á ž á á ý íš é á ě ě Ž ž ť é á í í á á ý ž é á ě ř

ů ý ěř ů č ý ěř á ů á ý ě á é é š ě ř ě é úř í á ě ž á é ř ů ý ěř ý ěř á ů á ý ě é ě ž á á ř ě é úř í á ě ž á é ř ý ěř á ů č ý ěř á ý ě ě š ž á č í ž



FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00


Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á Ž Š ář ř ě ů Ž Š ř ě Ů ř ě Ž š Ž ě ýš á á č č ý ář ě ů ř ě ě Ž čá ář ě á ě ě ě ř š á á ř ý á á á Ž ř ú á á ř

é řě ú čí í řě ú ž ě á á í š ýž ž ž á ě č ž ří é ž í á ý ď á číš š í á ě ě řě í ó í ž é ž í ó ř í ě ší ž é ž é é é řě á ý á ě č ž á á řěč í á á Ž ě ž

شرك ااتصاا المتنق السع دي الق ائ المالي اأ لي الم جزة )غير مراجع ) ل ترتي الثاث التسع ش ر المنت يتين في سبتمبر

Metris S Metris E Talis E² Talis S² Focus E² Focus S Metris

Colli 1 Colli 2 PESARO Colli 3 Colli 4 Colli 5 Colli 6 Colli 7 WICHTIG! (DE) ATTENTION! (GB) LET OP! (NL) TTENTIONE! (FR) POZOR! (CZ) POZOR!

Úsvit trpasličích planet: Pluto a Ceres. Hvě z d á r n a Va l a š s k é M e z i ř í č í,

Conergy.

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

ř ř ě š ě ě é ř é ě é é ř ě ěš á é é ú žá ýš é á á á ř ý é áž á é ý ó žá ů žá ů á ýš á žá é ř ýš é ň á žá ů ý á ýš á é žá é ř ýš é ň á ýš žá ů ě á á á

ř é é š ú ř é é ř ř é ř ř ř šť ú ó ú ř é é ř ř é Č ú ř é ž ř é Ž é ž é š š ú ř é ž ř é Č Ž ř ř é ž ř é Č ž Č Ž Í é ů ř š ž ů ž řž ř Ž ř ď Ž ů é ř š é

řá ó á ú ú š š ř č é ě ě á é č ě š č č á ě í Ž š ě ř č é ž ř č é šč š ž é á č ř á ě á ě á é é ž í ř á é ď ě šč í šč ěšť čš ó ž é é ě ž é ď é ší ě ž é

ě ě Í Ú Č Č ř ř ř é ě ž é ř Á Á ú ř Á Á Ů Á ů ů ů ž ě ž ů ě Á ž é ů ě š ř ž ě ů ě ů ř š

ž ě é ú ž é ů á ž ú á š ú Í Ť č é ž ě š ý ěž é řá é é Í č é ž ý Í ě ť ě ě ž é úř ž ř ú ý ř žá ý ý ř ú ý ý ůž ý ř á ě á á ř ě é á á ě ř á ř á é á á é ž


éž á ý š ú ř ž ě ě áž é č é á ž ě á á ě ěž é á č ř é ú č é á ř ý ž ý č á ý ě ý ž Í é é á Í ě Ů ě é ř š š č á ý ž ř ů é é á ě ě ý á ů á ě ě š á é á ě é




PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

Brussels, 3 March 2011 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION 12872/1/10 REV 1. Interinstitutional File: 2003/0329 (CNS) JUR 344

Název: Etude de fonctions


ř ě š ř š č ú Ť Ž ď ž Ž ž š č Š ř ř ř ř ř č ě ř ýš š ř š ř š ě š Ž Č ů ě ě Í č ř ž ř ž ě č ř ž š ě č ů č Ž č ř ú ě ř š ě ě ú č ěúč ř Ž ř Ž ž ě ř č ř č

é ý ř ř ř ý ř ý ř Ž š č É é š ř ý ž ý ý ř ř é ů Í ý ř éč ý ř éč ř ř ý ř ů ý ř ů ý ů ý ň Ž


á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í

Transkript:

Geberit Sigma50 Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

Montagemasse Montagemasse Baustein 1 Montagemasse Urinal R 2.5 R 1.5 41 + 0.1 102.15 130.3 + 0.2 0.2 0.5 x 45 0.2 0.5 x 45 + 0.2 70 + 0.2 130.3 + 0.2 3 4 2 B1056-001 10-2012

Montageregeln Montageregeln Baustein 1 Installation rules Règles de montage Regole di montaggio Montageregels Die Klebefläche des kundenspezifischen Designelements muss entsprechend ihrer Werkstoffeigenschaften für den Klebstoff vorbehandelt werden. Beispiel: Natursteinplatten müssen grundiert werden. The adhesive surface of the customised design element must be pretreated for the adhesive according to its material properties. Example: Natural stone plates must be primed. La surface adhésive des éléments de conception spécifiques au client doit être prétraitée en fonction des propriétés du matériau pour être encollée. Exemple : il convient d'appliquer une sous-couche sur les dalles en pierre naturelle. La superficie adesiva dell'elemento di design personalizzato deve essere pretrattata per l'adesivo in base alle sue caratteristiche di materiale. Esempio: Sulle lastre in pietra naturale deve essere data una mano di fondo. Het kleefvlak van het specifieke designelement van de klant moet voor de kleefstof voorbehandeld worden volgens de eigenschappen van het materiaal. Voorbeeld: Natuursteenplaten moeten gegrondeerd worden. Regras de instalação Monteringsregler Regler for montasje Monteringsregler Asennussäännöt La cara adhesiva del elemento de diseño específico del cliente debe ser tratada previamente para recibir el adhesivo según las características de su material. Ejemplo: Las placas de piedra natural deben imprimarse. As superfícies de colagem do elemento de design escolhido pelo cliente têm de ser previamente tratadas, de acordo com as características do material, para receber a cola. Exemplo: As placas em pedra natural têm de ser aplicadas. Limfladen på kundens designelementer skal forbehandles før limning, alt efter materialets egenskaber. Eksempel: Fliser i natursten skal grundes. Klebeflaten for det kundespesifikke designelementet må forbehandles i samsvar med klebestoffets materialegenskaper. Eksempel: Natursteinplater må grunnes. Klisterytan hos det kundspecifika designelementet måste förbehandlas med avseende på limmet i enlighet med sina materialegenskaper. Exempel: Plattor av natursten ska grundmålas. Normas de montaje B1056-001 10-2012 3

Asiakaskohtaisen muotoiluelementin liimattava pinta on esikäsiteltävä liimaa varten materiaalin ominaisuuksien mukaisesti. Esimerkki: Luonnonkivilaatat on pohjustettava. Pravila za montažo Površino lepljenja na strankinem specifičnem oblikovalnem elementu je treba predhodno pripraviti za lepilo v skladu z lastnostmi materiala. Primer: Ploščo iz naravnih kamnov je treba premazati s temeljnim premazom. Uppsetningarreglur Pravila montaže Áður en límið er sett á þarf að meðhöndla límflötinn á hönnunarstykki viðskiptavinar í samræmi við efniseiginleika hverju sinni. Dæmi: Grunna þarf plötur úr náttúrusteini. Pravila montaže Ljepljiva površina oblikovnog elementa prilagođenog kupcu se unaprijed pripremiti za ljepilo u skladu sa svojstvima materijala. Primjer: Na prirodne kamene ploče mora se nanijeti temeljni premaz. Zasady montażu Szerelési szabályok Pravidlá montáže Montážní pravidla Powierzchnia klejenia elementu dekoracyjnego, wybranego przez klienta, musi zostać odpowiednio przygotowana pod nałożenie kleju zależnie od swoich właściwości. Przykład: Płyty z kamienia naturalnego należy zagruntować. Az ügyfélspecifikus design elem ragasztási felületét a ragasztóanyaggal való anyagtulajdonságainak megfelelően kell előkezelni. Példa: A terméskőből készült lemezeket alapozni kell. Lepiacu plochu špecifického dizajnového prvku je v závislosti od jej materiálových vlastností nutné pred aplikáciou lepidla upravi. Príklad: Platne z prírodného kameňa sa musia ošetri základným náterom. Lepící plocha specifického návrhu zákazníka se musí předem připravit podle jejích vlastností materiálu pro lepidlo. Příklad: Desky z přírodního kamene se musí natřít základní barvou. Paigaldusreeglid Montāžas noteikumi Montavimo taisyklės Правила за монтаж Lepljiva površina elementa dizajna prilagođenog kupcu mora se prethodno obraditi u skladu sa svojstvima materijala. Primer: Ploče od prirodnog kamena se moraju grundirati. Kliendi tellitud kujunduselemendi liimitavat poolt tuleb olenevalt materjali omadustest enne liimi pealekandmist selleks ette valmistada. Näide: Looduslikust kivimist plaadid tuleb kruntida. Klienta specifiskā dizaina elementa līmējamai virsmai jābūt iepriekš sagatavotai līmēšanai atbilstoši materiāla īpatnībām. Piemērs: dabīgā akmens plāksnes nepieciešams nogruntēt. Nuo kliento priklausančio dizaino elemento klijavimo paviršius turi būti apdorojamas atsižvelgiant į klijų gamybinės medžiagos savybes. Pavyzdys: natūralaus akmens plokštės turi būti gruntuojamos. 4 B1056-001 10-2012

Reguli de montare Залепващата страна на персонализирания дизайнерски елемент трябва да се третира в съответствие с нейните физически свойства по отношение на лепилото. Пример: Плочите от естествен камък трябва да се грундират. Suprafaţa de lipire a elementului de design, specific solicitărilor clientului, trebuie tratată înainte de aplicarea adezivului în conformitate cu proprietăţiile materialului. Exemplu: Plăcile din piatră brută trebuie să fie grunduite. 客户指定设计元素的黏贴面必须根据其所用材料属性针对胶黏剂进行预处理 示例 : 天然石材板必须涂底漆 قواع د الترآي ب مس احة اللص ق الخاص ة بالعنص ر المص مم خصيص ا لمتطلب ات الزب اي ن يج ب أن تت م معالجته ا لم ادة اللص ق وفق ا لخص اي ص الم ادة.المص نوعة منه ا مث لا: يج ب أن يت م تا س يس اللوح ات المص نوعة م ن.الحج ر الطبيع ي Κανόνες τοποθέτησης Οι επιφάνειες κόλλησης του στοιχείου design του πελάτη πρέπει να προετοιμαστούν για την κόλλα σύμφωνα με τις ιδιότητες του υλικού. Παράδειγμα: Οι πλάκες με φυσική πέτρα πρέπει να ασταρωθούν. Montaj kuralları Müşteriye özgü dizayn elemanının yapışma yüzeyi ham maddesinin niteliklerine bağlı olarak yapıştırıcı için bir ön hazırlıktan geçirilmelidir. Örnek: Doğal taştan levhalar astarlanmak zorundadır. Правила монтажа Поверхность приклеивания заказного элемента дизайна для клиента необходимо предварительно подготовить для обработки клеящим веществом в соответствии со специфическими свойствами его материала. Пример: Пластины из природного камня необходимо загрунтовать. 安装规定 B1056-001 10-2012 5

3 Montage für Installateur Cover montieren Urinal 1 2 4 5 6 B1056-001 10-2012

6 7 B1056-001 10-2012 7

Geberit International AG Schachenstrasse 77 CH-8645 Jona T +41 55 221 63 00 F +41 55 221 63 16 documentation@geberit.com www.geberit.com B1056-001 10-2012