- Pozice Je suis perdu. Nevědět, kde jsi Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Dotaz na specifické na mapě Où puis-je trouver? Dotaz na specifické Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... des toilettes?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... une banque / un bureau de change?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... un hôtel?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... une station service?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... un hôpital?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... une pharmacie?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... un grand magasin?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... un supermarché?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Stránka 1 14.06.2019
... un arrêt de bus?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... une station de métro?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... un office du tourisme?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... un distributeur/guichet automatique?... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Comment je peux me rendre? Dotaz na směr do specifického místa Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)... au centre-ville?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?) konkrétní... à la gare?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?) konkrétní... à l'aéroport?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?) konkrétní... au commissariat?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?) konkrétní... à l'ambassade de [pays]?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) ambasáda konkrétní země Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne)? Dotaz na doporučení konkrétních míst Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?)... bar?... μπαρ; (... bar?) Stránka 2 14.06.2019
... café?... καφέ; (... kafé?)... restaurant?... εστιατόρια; (... estiatória?)... boîte de nuit?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... hôtel?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... attraction touristique?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... site historique?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... musée?... μουσεία; (... musía?) - Instrukce Tournez à gauche. Tournez à droite. Allez tout droit. Faites demi-tour. Arrêtez-vous. Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Stránka 3 14.06.2019
Allez vers. Passez devant. Cherchez. vers le bas vers le haut intersection Společný referenční bod při dávání instrukcí feux de signalisation Společný referenční bod při dávání instrukcí parc Společný referenční bod při dávání instrukcí Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) φώτα τροχαίας (fóta trohéas) πάρκο (párko) - Autobus/Vlak Où puis-je acheter un ticket de bus/train? Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Zeptání se na koupi jízdenky Je voudrais acheter un pour _ [lieu] _, s'il vous plaît. Kupování specifické jízdenky do konkrétního místa Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... aller simple...... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) jednosměrná jízdenka Stránka 4 14.06.2019
... aller-retour...... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) dvousměrná jízdenka... ticket première/seconde classe......εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) jízdenka do první třídy/druhé třídy... ticket pour la journée...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) jízdenka, která je platná celý den/24 hodin... ticket hebdomadaire...... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) jízdenka, která je platná celý týden... ticket mensuel...... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) jízdenka, která platí jeden měsíc Combien coûte un ticket pour _[destination]_? Dotaz na cenu jízdenky do konkrétního místa Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre). Rezervování konkrétního sedadla Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_? Dotaz, zda autobus či vlak jede určitým místem Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_? Dotazování na dobu jízdy Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il? Zeptání se, kdy odjíždí určitý autobus/vlak Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Stránka 5 14.06.2019
Ce siège est-il pris? Dotazování na to, zda je to stále volné Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) C'est mon siège. Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) Poukázání na to, že jste již seděli na daném sedadle, anebo jste měli rezervaci. - Pokyny/Značky ouvert Obchod je otevřen fermé Obchod je zavřen entrée Značka pro vstup sortie Značka pro východ pousser ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) tirer τραβήξτε (travíxte) hommes Záchody pro muže femmes Záchody pro ženy occupé/complet Hotel je plný/záchod je obsazen. chambres disponibles / libre Hotelové pokoje k dispozici/na záchodě nikdo není άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Stránka 6 14.06.2019
- Taxi Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi? Dotaz na telefonní číslo na taxi Je dois me rendre à/au _[destination]_. Informování taxikáře, kam chcete jít C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_? Dotazování na taxi jízdné do určitého místa Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Vous pouvez attendre ici un instant? Zeptání se taxikáře, jestli může chvilku počkat mezitím, než si něco zařídíte Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Suivez cette voiture! Používá se v případě, když jste tajný agent - Půjčení auta Où est l'agence de location de voitures? Zeptání se na lokaci půjčovny aut Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car. Určení, jaký druh auta si chcete pronajmout Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)... pour une journée / une semaine.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Určení, na jak dlouho si ho chcete půjčit Stránka 7 14.06.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Je voudrais une assurance tous risques. Získání maximálního možného pojištění Je n'ai pas besoin d'assurance. Získání žádné pojištění Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Dois-je ramener la voiture avec le plein? Zeptání se na to, zda je potřebné natankovat plnou nádrž před vrácením auta Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Où est la prochaine station service? Dotazování, kde najdete nejbližší čerpací stanici Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur. Žádost o zahrnutí druhého řidiče do nájemní smlouvy Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute? Dotazování na povolenou rychlost v regionu Le réservoir n'est pas plein. Stěžování si, že auto není natankováno na 100% Le moteur fait un drôle de bruit. Stěžování si na problém s motorem auta La voiture est endommagée. Stěžování si, že auto je poničené Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Stránka 8 14.06.2019