SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,

Podobné dokumenty
SMĚRNICE KOMISE 2014/44/EU

SMĚRNICE KOMISE / /EU. ze dne XXX,

SMĚRNICE KOMISE 2014/43/EU

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

SMĚRNICE KOMISE 2010/62/EU

F1 71 PE T4.3 TRAKTORY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Směrnice 2005/55/ES se mění takto: 1) Článek 1 se nahrazuje tímto:

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU).../...,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

L 65/22 Úřední věstník Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 17. ledna 2017 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/3/ES. ze dne 11. února 2004,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

Předloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ],

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Úřední věstník Evropské unie L 47/51

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/68/ES

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/66/ES ze dne 13. července 2009 o mechanismu řízení kolových zemědělských a lesnických traktorů

L 291/36 Úřední věstník Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2011) 377 v konečném znění 2011/0164 (NLE) Návrh SMĚRNICE RADY

Úř. věst. č. L 206, , s. 29 SMĚRNICE KOMISE 2003/76/ES. ze dne 11. srpna 2003,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

2000L0025 CS

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE RADY 93/94/EHS. ze dne 29. října 1993

Delegace naleznou v příloze dokument D048925/03.

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

(Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/80/ES

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

Úřední věstník Evropské unie L 293/15

SMĚRNICE RADY 93/12/EHS. ze dne 23. března o obsahu síry v některých kapalných palivech

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

(Text s významem pro EHP)

ze dne 5. listopadu 2002 s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 71 této smlouvy,

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Brusel 13. července 2010 (14.07) (OR. en) RADA EVROPSKÉ UNIE 12171/10. Interinstitucionální spis: 2010/0195 (COD) LIMITE ENT 83 ENV 480 CODEC 683

Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

(kodifikované znění) (Text s významem pro EHP) (3) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Rada Evropské unie Brusel 4. dubna 2017 (OR. en)

SMĚRNICE KOMISE 2010/26/EU

Delegace naleznou v příloze dokument D039870/02.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

Delegace naleznou v příloze dokument D042120/03.

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) (kodifikované znění) (4) Spotřebitelé však mají být informováni o používání takových

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Úřední věstník Evropské unie L 118/13

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /... ze dne [ ],

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Úř. věst. č. L 267, , s. 23 SMĚRNICE KOMISE 2002/78/ES. ze dne 1. října 2002,

(Text s významem pro EHP)

Delegace naleznou v příloze návrh nařízení Komise týkající se výše uvedeného tématu.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. prosince 2011 (OR. en) 16696/1/11 REV 1. Interinstitucionální spis: 2010/0326 (COD)

PŘÍLOHY. k návrhu SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o omezení emisí některých znečišťujících látek do ovzduší ze středních spalovacích zařízení

PUBLIC. Brusel4.června2012 (OR.en) RADA EVROPSKÉUNIE. 9870/12 Interinstitucionálníspis: 2012/0104(NLE) LIMITE EEE56 TRANS152

12488/13 hm 1 DG B 4B

PŘÍLOHA KE STANOVISKU č. 06/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

(Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE RADY. ze dne 6. února 1970

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2016 (OR. en)

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

Úřední věstník Evropské unie

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SMĚRNICE KOMISE / /EU ze dne XXX, kterou se mění přílohy I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků CS CS

SMĚRNICE KOMISE / /EU ze dne XXX, kterou se mění přílohy I, II a III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES ze dne 26. května 2003 o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a o zrušení směrnice 74/150/EHS 1, a zejména na čl. 19 odst. 1 písm. a) uvedené směrnice, vzhledem k těmto důvodům: (1) Směrnice 2003/37/ES zavádí systém schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů a uvádí ho do souladu s předpisy o schvalování typu motorových vozidel. (2) Jednou ze směrnic v rámci postupu schvalování typu podle směrnice 2003/37/ES je směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES ze dne 22. května 2000 o opatřeních proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z motorů používaných k pohonu zemědělských a lesnických traktorů, kterou se mění směrnice Rady 74/150/EHS 2. Směrnice 2000/25/ES byla změněna tak, aby zahrnovala některé úpravy směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční pojízdné stroje 3, které se týkají přizpůsobení technickému pokroku, zavedení nových etap hodnot emisí, zavedení alternativních postupů schvalování typu a zavedení přechodných režimů. (3) Aby se zohlednily tyto změny směrnice 2000/25/ES, měla by být aktualizována příslušná správní ustanovení směrnice 2003/37/ES. (4) Přílohy I, II a III směrnice 2003/37/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. (5) Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2003/37/ES, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Článek 1 Přílohy I, II a III směrnice 2003/37/ES se mění v souladu s přílohou této směrnice. 1 2 3 Úř. věst. L 171, 9.7.2003, s. 1. Úř. věst. L 173, 12.7.2000, s. 1. Úř. věst. L 59, 27.2.1998, s. 1. CS 2 CS

Článek 2 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 1. ledna 2015. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Článek 3 Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Článek 4 Tato směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne Za Komisi předseda José Manuel Barroso CS 3 CS

PŘÍLOHA Příloha I Přílohy I, II a III směrnice 2003/37/ES se mění takto: 1) V příloze I se vzor A mění takto: a) bod 3.2.2 se nahrazuje tímto: 3.2.2. Opatření proti znečišťování ovzduší 3.2.2.1. Zařízení pro recyklaci plynů z klikové skříně: ano/ne ( 1 ) 3.2.2.2 Doplňková zařízení k omezení znečišťujících látek (pokud existují a nejsou uvedena v jiném bodě) 3.2.2.2.1. Katalyzátor: ano/ne ( 1 ) 3.2.2.2.1.1. Značka/značky:.. 3.2.2.2.1.2. Typ (typy): 3.2.2.2.1.3. Počet katalyzátorů a jejich částí.. 3.2.2.2.1.4. Rozměry a objem katalyzátoru (katalyzátorů): 3.2.2.2.1.5. Druh katalytické činnosti: 3.2.2.2.1.6. Celková náplň drahých kovů: 3.2.2.2.1.7. Poměrná koncentrace:. 3.2.2.2.1.8. Nosič (struktura a materiál):. 3.2.2.2.1.9. Hustota komůrek:.. 3.2.2.2.1.10. Typ pouzdra katalyzátoru (katalyzátorů):. 3.2.2.2.1.11. Umístění katalyzátoru (katalyzátorů) (místo/místa a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru): 3.2.2.2.1.12. Normální rozmezí provozní teploty (K): 3.2.2.2.1.13. Spotřebitelné činidlo (v případě potřeby): 3.2.2.2.1.13.1. Typ a koncentrace činidla potřebného pro katalytickou činnost: 3.2.2.2.1.13.2. Normální rozmezí pracovní teploty činidla:. 3.2.2.2.1.13.3. Mezinárodní norma (v relevantních případech): 3.2.2.2.1.14. Snímač NO x : ano/ne ( 1 ) 3.2.2.2.2. Snímač kyslíku: ano/ne ( 1 ) 3.2.2.2.2.1. Značka (značky):... 3.2.2.2.2.2. Typ:.. 3.2.2.2.2.3. Umístění: 3.2.2.2.3. Přípusť vzduchu: ano/ne ( 1 ) 3.2.2.2.3.1. Typ (pulzující vzduch, vzduchové čerpadlo atd.):.. CS 4 CS

3.2.2.2.4. Recirkulace výfukových plynů: ano/ne ( 1 ) 3.2.2.2.4.1. Vlastnosti (chlazený/nechlazený systém, vysokotlaký/nízkotlaký systém atd.): 3.2.2.2.5. Filtr částic: ano/ne ( 1 ) 3.2.2.2.5.1. Rozměry a objem filtru částic:. 3.2.2.2.5.2. Typ a konstrukce filtru částic:.. 3.2.2.2.5.3. Umístění (místo/místa a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru):. 3.2.2.2.5.4. Postup nebo systém regenerace, popis nebo výkres:.. 3.2.2.2.5.5. Normální rozmezí provozní teploty (K) a tlaku (kpa):.. 3.2.2.2.6. Jiné systémy: ano/ne ( 1 ) 3.2.2.2.6.1. Popis a provoz:. ; b) bod 3.2.4 se nahrazuje tímto: 3.2.4. Časování ventilů 3.2.4.1. Maximální zdvih ventilů a úhly otevření a zavření vzhledem k úvratím nebo rovnocenné údaje:... 3.2.4.2. Referenční a/nebo seřizovací rozsahy nastavení ( 1 ) 3.2.4.3. Systém proměnného časování ventilů (přichází-li v úvahu a při sání a/nebo výfuku) 3.2.4.3.1. Typ: plynulé nebo zapnuto/vypnuto ( 1 ) 3.2.4.3.2. Úhel fáze vačkového hřídele:............................................ c) v bodě 3.3.1.2 se tabulka nahrazuje touto tabulkou: Základní motor (*) Motory v rodině (**) Typ motoru Počet válců Jmenovité otáčky (min -1 ) Dodávka paliva na zdvih (mm 3 ) pro naftové motory, průtok paliva (g/h) pro benzinové motory, při jmenovitém netto výkonu Jmenovitý netto výkon (kw) Otáčky při maximálním výkonu (min -1 ) CS 5 CS

Maximální netto výkon (kw) Otáčky při maximálním točivém momentu (min -1 ) Dodávka paliva na zdvih (mm 3 ) pro naftové motory, průtok paliva (g/h) pro benzinové motory, při maximálním točivém momentu Maximální točivý moment (Nm) Dolní volnoběžné otáčky (min -1 ) Zdvihový objem (v % zdvihového objemu základního motoru) 100 (*) Veškeré podrobnosti jsou uvedeny v bodě 3.2. (**) Veškeré podrobnosti jsou uvedeny v bodě 3.4. ; d) bod 3.4.2 se nahrazuje tímto: 3.4.2. Opatření proti znečišťování ovzduší 3.4.2.1. Zařízení pro recyklaci plynů z klikové skříně: ano/ne ( 1 ) 3.4.2.2 Doplňková zařízení k omezení znečišťujících látek (pokud existují a nejsou uvedena v jiném bodě) 3.4.2.2.1. Katalyzátor: ano/ne ( 1 ) 3.4.2.2.1.1. Značka (značky):.. 3.4.2.2.1.2. Typ (typy): 3.4.2.2.1.3. Počet katalyzátorů a jejich částí.. 3.4.2.2.1.4. Rozměry a objem katalyzátoru (katalyzátorů): 3.4.2.2.1.5. Druh katalytické činnosti: 3.4.2.2.1.6. Celková náplň drahých kovů: 3.4.2.2.1.7. Poměrná koncentrace:. 3.4.2.2.1.8. Nosič (struktura a materiál):. 3.4.2.2.1.9. Hustota komůrek:.. 3.4.2.2.1.10. Typ pouzdra katalyzátoru (katalyzátorů):. CS 6 CS

3.4.2.2.1.11. Umístění katalyzátoru (katalyzátorů) (místo/místa a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru): 3.4.2.2.1.12. Normální rozmezí provozní teploty (K): 3.4.2.2.1.13. Spotřebitelné činidlo (v případě potřeby): 3.4.2.2.1.13.1. Typ a koncentrace činidla potřebného pro katalytickou činnost: 3.4.2.2.1.13.2. Normální rozmezí pracovní teploty činidla:. 3.4.2.2.1.13.3. Mezinárodní norma (v relevantních případech): 3.4.2.2.1.14. Snímač NO x : ano/ne ( 1 ) 3.4.2.2.2. Snímač kyslíku: ano/ne ( 1 ) 3.4.2.2.2.1. Značka (značky):.. 3.4.2.2.2.2. Typ:.. 3.4.2.2.2.3. Umístění: 3.4.2.2.3. Přípusť vzduchu: ano/ne ( 1 ) 3.4.2.2.3.1. Typ (pulzující vzduch, vzduchové čerpadlo atd.):.. 3.4.2.2.4. Recirkulace výfukových plynů: ano/ne ( 1 ) 3.4.2.2.4.1. Vlastnosti (chlazený/nechlazený systém, vysokotlaký/nízkotlaký systém atd.): 3.4.2.2.5. Filtr částic: ano/ne ( 1 ) 3.4.2.2.5.1. Rozměry a objem filtru částic:. 3.4.2.2.5.2. Typ a konstrukce filtru částic:.. 3.4.2.2.5.3. Umístění (místo/místa a maximální/minimální vzdálenost(i) od motoru):. 3.4.2.2.5.4. Postup nebo systém regenerace, popis a/nebo výkres:.. 3.4.2.2.5.5. Normální rozmezí provozní teploty (K) a tlaku (kpa):.. 3.4.2.2.6. Jiné systémy: ano/ne ( 1 ) 3.4.2.2.6.1. Popis a provoz:. ; e) bod 3.4.4 se nahrazuje tímto: 3.4.5. Časování ventilů 3.4.5.1. Maximální zdvih ventilů a úhly otevření a zavření vzhledem k úvratím nebo rovnocenné údaje:... 3.4.5.2. Referenční a/nebo seřizovací rozsahy nastavení ( 1 ) 3.4.5.3. Systém proměnného časování ventilů (přichází-li v úvahu a při sání a/nebo výfuku) 3.4.5.3.1. Typ: plynulé nebo zapnuto/vypnuto ( 1 ) 3.4.5.3.2. Úhel fáze vačkového hřídele:.......................................... CS 7 CS

f) doplňuje se nový bod 3.5, který zní: 3.5. Výkon motoru 3.5.1 Maximální výkon motoru:... kw, při... min -1 (podle směrnice 97/68/ES) 3.5.2 Jmenovitý výkon motoru:... kw, při... min -1 (podle směrnice 97/68/ES) 3.5.3 Volitelně: Případný výkon na vývodovém hřídeli při jmenovitých otáčkách (podle kodexu OECD 2 nebo normy ISO 789-1:1990) CS 8 CS

Standardní vývodového hřídele (min -1 ) otáčky Odpovídající otáčky motoru (min -1 ) Výkon (kw) 1 540 2 1000 3 540 ECO 4 1000 ECO (*) Úř. věst. L 59, 27.2.1998, s. 1. 2) V příloze II kapitole C části II se oddíl 2 nahrazuje tímto: 2. Výsledky zkoušek výfukových emisí Číslo základní směrnice a poslední změny platné pro ES schválení typu. U směrnic se dvěma nebo více etapami provedení uveďte, o kterou etapu se jedná:... Varianta/verze:... a) konečné výsledky zkoušek NRSC/ESC/WHSC ( 1 ) včetně faktoru zhoršení (g/kwh) Varianta/verze: Varianta/verze: Varianta/verze: CO... g/kwh... g/kwh... g/kwh HC... g/kwh... g/kwh... g/kwh NO X... g/kwh... g/kwh... g/kwh HC+NO X... g/kwh... g/kwh... g/kwh PM... g/kwh... g/kwh... g/kwh CO 2... g/kwh... g/kwh... g/kwh b) konečné výsledky zkoušek NRTC/ETC/WHTC ( 1 ) včetně faktoru zhoršení (g/kwh) (*) Varianta/verze: Varianta/verze: Varianta/verze: CS 9 CS

CO... g/kwh... g/kwh... g/kwh HC... g/kwh... g/kwh... g/kwh NO X... g/kwh... g/kwh... g/kwh NMHC... g/kwh... g/kwh... g/kwh CH 4... g/kwh... g/kwh... g/kwh PM... g/kwh... g/kwh... g/kwh Emise CO 2 při teplém cyklu zkoušky NRTC... g/kwh... g/kwh... g/kwh (*) V relevantních případech. ( 1 ) Nehodící se škrtněte. 3) V příloze III části I se vzor A mění takto: a) bod 3.6 se nahrazuje tímto: 3.6 Maximální výkon motoru:... kw, při... min -1 (podle směrnice 97/68/ES)( 3 ) 3.6.1 Jmenovitý výkon motoru:... kw, při... min -1 (podle směrnice 97/68/ES) 3.6.2 Volitelně: Případný výkon na vývodovém hřídeli při jmenovitých otáčkách (podle kodexu OECD 2 nebo normy ISO 789-1:1990) ( 3 ) Uveďte použitou zkušební metodu.; b) body 15.1 a 15.2 se nahrazují tímto: 15.1 konečné výsledky zkoušek NRSC/ESC/WHSC ( 1 ) včetně faktoru zhoršení CO:... (g/kwh) HC:... (g/kwh) NO X :... (g/kwh) HC+NO X :... (g/kwh) Hmotnost částic:... (g/kwh) CO 2 :... (g/kwh) 15.2 NRTC/ETC/WHTC ( 1 ) final test results inclusive of DF (g/kwh)(*) CO:... (g/kwh) HC:... (g/kwh) NO X :... (g/kwh) HC+NO X :... (g/kwh) Hmotnost částic:... (g/kwh) CO 2 při teplém cyklu:... (g/kwh) (*) V relevantních případech. ( 1 ) Nehodící se škrtněte. CS 10 CS