- Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britský a irský formát adresy: Firma Číslo + název ulice Název obce/města kraj poštovní směrovací číslo Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Administrerende direktør Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadský formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo Claude Dubois Société Lecanada 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Jacques Durant Société Labelgique rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Stránka 1 24.06.2019
Australský formát adresy: jméno firmy Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní směrovací číslo Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Novozélandský formát adresy: Firma Číslo + název ulice číslo části města/ PO box obec/město + PSČ Stéphane Bajon Société Lasuisse 50 avenue de la République 1500 Genève. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Clarisse Beaulieu Société Lafrance 18, rue du Bac 75500 PARIS. Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ - Úvod Kære Hr. Direktør, Monsieur le président, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Kære Hr., Formální, příjemce muž, jméno neznámé Kære Fru, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Kære Hr./Fru, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Monsieur, Madame, Madame, Monsieur, Stránka 2 24.06.2019
Kære Hr./Fru., Madame, Monsieur, Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení Til hvem det vedkommer, Aux principaux concernés, Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví Kære Hr. Smith, Formální, příjemce muž, jméno známé Kære Fru. Smith, Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé Kære Frk. Smith, Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé Monsieur Dupont, Madame Dupont, Mademoiselle Dupont, Kære Fr. Smith, Madame Dupont, Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý Kære John Smith, Monsieur Dupont, Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva Kære John, Cher Benjamin, Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté Vi skriver til jer angående... Formální, jménem celé společnosti Vi skriver i forbindelse med... Formální, jménem celé společnosti Nous vous écrivons concernant... Nous vous écrivons au sujet de... I fortsættelse af... Suite à... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete I henhold til... En référence à... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Jeg skriver for at forhøre mig om... Méně formální, vaším jménem pro celou společnost J'écris afin de me renseigner sur... Stránka 3 24.06.2019
Jeg skriver til dig på vegne af... Formální při psaní pro někoho jiného Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af... způsob, jak začít dopis - Hlavní část Vil du have noget imod at... Formální žádost, předběžná Kunne du være så venlig at... Formální žádost, předběžná Jeg vil være meget taknemmelig hvis... Formální žádost, předběžná Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om... Formální žádost, velmi zdvořilá Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne... Formální žádost, velmi zdvořilá Vil du være så venlig at sende mig... Formální žádost, zdvořilá Vi er interesseret i at opnå/modtage... Formální žádost, zdvořilá Jeg er nødt til at spørge dig om... Formální žádost, zdvořilá Kan du anbefale... Formální žádost, přímá Kan du venligst sende mig... Formální žádost, přímá Je vous écris de la part de... Votre société fut recommandée par... Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Auriez-vous l'amabilité de... Je vous saurai gré de... Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Je vous saurai gré de... Pourriez-vous me faire parvenir... Nous sommes intéressés par la réception de... Je me permets de vous demander si... Pourriez-vous recommander... Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Stránka 4 24.06.2019
Du er snarest anmodet til at... Formální žádost, velice přímá Vi vil være taknemmelig hvis... Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti Hvad er jeres nuværende prisliste for... Formální konkrétní žádost, přímá Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide... Formální dotaz, přímý Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere... Formální dotaz, přímý Det er vores hensigt at... Formální prohlášení o záměru, přímé Nous vous prions de... Nous vous serions reconnaissants si... Quelle est votre liste des prix pour... Nous sommes intéressés par... et nous désirerions savoir... Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Notre intention est de... Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og... Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody Vi er kede af at måtte informere dig om at... Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Nous regrettons de vous informer que... Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku - Závěr Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig. Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det. Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter. N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire. Stránka 5 24.06.2019
Tak på forhånd... Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig. Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt. Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt... Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig. Jeg ser frem til et muligt samarbejde. Tak for din hjælp med dette anliggende. Jeg ser frem til at diskutere dette med dig. Formální, přímý Hvis du ønsker mere information... Formální, přímý Vi sætter pris på jeres forretning. Formální, přímý Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er... Formální, velmi přímý En vous remerciant par avance... Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Merci de me répondre dès que possible, étant donné que... N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations. Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration. Merci pour votre aide. Dans l'attente d'un entretien prochain. Si vous avez besoin de plus d'informations... Merci de votre confiance. Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Stránka 6 24.06.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Jeg ser frem til at høre fra dig snart. Méně formální, zdvořilý Formální, jméno příjemce neznámé Formální, velmi používané, příjemce známý Med respekt, Formální, méně používaný, jméno příjemce známé Dans l'attente de votre réponse. Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Veuillez agréer mes salutations distinguées. Meilleures salutations, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem Cordialement, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují Stránka 7 24.06.2019