Typ P1 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Podobné dokumenty
RP 36, RP 72 # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 130 E Set # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

DL-Set # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ PTÁKŮ

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

MIG 155/4/A, MIG 170 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

ELEKTRICKÝ GRIL Obj. číslo 17538

Elektr. topné těleso 9 kw 400 V Elektr. topné těleso 15 kw 400 V

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

Řetězový kladkostroj 1000 kg

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

GSE 6700 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Návod k obsluze. Pneumatická nýtovačka. Obj. číslo Brugervejledning. Popnittepistol. Pneumatická nýtovačka

GFS 1020 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

TYP 1000 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch. Deutsch xx English. Français.

GSE 4700 # # CH. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Kabinová pískovačka 220 L. Geko. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

HPC 140 plus # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Návod k obsluze. Pneumatické rázové utahováky. Brugervejledning. Bedienungsanleitung. Obj. č.: 36616/ Obj. č.: 40051

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Pásová bruska BBSM900

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

KOMBINOVANÉ PŘÍSTROJE

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000

HQ 400-B # Güde CZ, s. r.o. Počernická Karlovy Vary

Zahradní čerpadlo BGP1000

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

RFS 180 RFS 200 RFS # RFS # Návod k obsluze. Radiální řezačka na obklady

20000 PRO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

Fi l t rační oběhové čerpadl o

PROTECO PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK , 22110, 22120, 22130, PROTECO , 22110, 22120, 22130, 22140

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Saunové osvětlení A-910

Pila pásová GBS 315 UG

2600 PRO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Bruska na pilové kotouče BSBS

Návod na obsluhu a údržbu. tryskací pistole. Obj. č. D PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory

Pneumatická vysokotlaká maznice 15l

HOLZMANN-MASCHINEN GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/ Fax.: +43/7289/

ProfiTech Lanový kladkostroj - napínací zařízení k přemísťování a tahání břemen 2tprovedení typ t provedení typ 60006

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GSE T # # (CH) Bedienungsanleitung. Mode d emploi Générateur GSE T. Brugervejledning. Instruzione per L uso.

DHH 1050/6 TC # DHH 1050/7 TC # DHH 1050/8 TC # 01963

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

Návod k používání navijáku a návijáku s hadicí

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

Invertorová svářečka BWIG180

Profi S # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Kompresor olejový, 24l, GEKO

Verze 1.1. Bourací kladivo. Návod k obsluze. Číslo výrobku: Označení výrobku: BABH1800

GLS 2500 GLS 2500 VS # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Pískovací pistole # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Vyřezávací pila BDKS85

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

50g. max. pulse. 20s. max

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GSE # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická Karlovy Vary.

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L

Kombinovaná hřebíkovačka/sponkovačka T 50/40

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Návod na obsluhu a údržbu

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce

Návod k použití: Bruska na hoblovací nože typ MS 7000 HOLZMANN-MASCHINEN AUSTRIA. NÁVOD K POUŽITÍ Bruska na hoblovací nože.

St ol ní kot oučová pila

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Kompresor olejový, 100l, typ Z, GEKO

ZÁHRADNÍ FONTÁNA Manuál

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary, Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Tomáš Vozár Název materiálu:

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

Návod na obsluhu a údržbu sekacího kladiva typ Kfz v kufru. Obj. č. D

OW 480 VOLT 351/451/551

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

KDR 802 odsavač pilin a třísek

Profi 2500 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

NÁVOD K OBSLUZE. Pásová pila na kov MBS 115 E Obj. č Před použitím si prosím pečlivě pročtěte tento návod k obsluze

Přídavná sada osvětlení

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, , Karlovy Vary Autor: ing. Tomáš Zadražil Název materiálu:

Transkript:

Typ P1 D GB F DK SK NL I NOR S # 40016 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Obsah Označení Strana 1. Všeobecně... 2 2. Technické údaje... 2 3. Přístroj... 3 4. Všeobecná bezpečnostní opatření... 3 5. Dodatečná bezpečnostní pravidla... 5 6. Uvedení do provozu... 6 7. Poruchy - příčiny - odstranění... 7 8. Výkres dílů... 8 9. Seznam náhradních dílů... 9 Snažíme se naše výrobky průběžně zdokonalovat. Z tohoto důvodu mohou být měněny technické údaje a obrázky! 1. Všeobecně Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se obrátil na nás a na náš výrobek. Nákupem tohoto výrobku firmy Güde jste se rozhodl pro vysoce kvalitní přístroj, který odpovídá současným bezpečnostním normám. Dříve než uvedete Váš přístroj do provozu, přečtěte si prosím v každém případě pozorně návod na obsluhu. Přístroj uvádějte do provozu teprve tehdy, když jste již úplně pročetl návod na obsluhu a porozuměl mu. Tento návod na obsluhu obsahuje důležité pokyny, které musíte bezpodmínečně dodržovat k bezpečnému a bezporuchovému provozu stroje. Proto tyto pokyny uchovávejte v blízkosti stroje. 2. Technické údaje Spotřeba vzduchu: 150 l/min Nejvýše přípustný tlak: 8 bar Pracovní tlak: cca 6 bar Rozměry kabiny: vnitřní cca: š: 580 mm x V: 295/350 mm (vpředu/vzadu) x hl.: 480 mm vnější cca: š: 590 mm x V: 490 mm x hl.: 485 mm Hmotnost: cca 18 kg Výrobek č.: 40016 POZOR! Je velmi důležité správně dimenzovat velikost kompresoru, se kterým má být tryskáno. Pískovací pistole má spotřebu vzduchu cca. 150 l/min, to znamená, že k dosažení optimálního výsledku potřebujete kompresor s tlakovým zásobníkem nejméně 50 l a sacím výkonem cca 300 l/min. 2

3. Přístroj Obr. 3 Obr. 2 Obr. 1 1. přípojka na12 V a spínač osvětlení 2. svítidlo 12 V 3. výměnná průhledná deska 4. průhledné víko 5. páka uzávěru 6. přípojka tlakového vzduchu 7. sběrací zásobník 8. gumové nohy stojanu 9. pevně přidělané rukavice 10. pískovací pistole (obr. 3) 11. vzduchový filtr 12. pracovní rošt 13. keramická tryska 14. přívodní hadice tryskacího materiálu 15. spoušť 16. hadice tlakového vzduchu 4. Všeobecná bezpečnostní opatření Abyste tento přístroj mohli bezpečně provozovat, musíte přesně dodržovat veškeré pokyny a informace k bezpečnosti, montáži a provozu uvedené v tomto návodu. Všechny osoby, které tento stroj obsluhují nebo provádějí údržbu, musejí znát návod na obsluhu a musejí být informovány o možných nebezpečích. V přístupu k přístroji zamezte dětem, nemocným a neduživým osobám. Na děti dohlížejte velmi pečlivě, pokud se zdržují v blízkosti stroje. Dbejte též na místní předpisy o předcházení úrazům, které platí ve vašem regionu. Totéž platí pro všechna ustanovení k ochraně zdraví na pracovišti. Nemůžete výrobce činit zodpovědným, jestliže na vašem stroji budou provedeny nedovolené změny a jestliže následkem těchto změn dojde ke škodám. Varování! Při používání strojního nářadí musíte vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření. Dbejte prosím všech upozornění a pokynů i v dodatečných bezpečnostních pokynech. ABYCHOM VÁM MOHLI ZARUČIT VYSOKÝ STUPEŇ BEZPEČNOSTI, DODRŽUJTE PROSÍM POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY: POZOR! Nářadí na tlakový vzduch pracují s různě vysokými pracovními tlaky. U většiny přístrojů je doporučený pracovní tlak 6 barů. Na základě vyššího zatížení zkracuje vyšší tlak životnost vašeho přístroje. 3

1. Ke stroji nepouštějte cizí osoby. Návštěvy a přihlížející, především děti jakož i nemocné a neduživé osoby by neměly mít na pracoviště přístup. Zamezte tomu, aby jiné osoby přišly do kontaktu s přístrojem. 2. Postarejte se o pečlivé uložení přístroje. Nářadí, které nepoužíváte, musíte přechovávat na suchém, co možno výše položeném místě, nebo nepřístupně uzamčené. 3. Pro každou práci používejte jen vhodné nářadí. Např. nepoužívejte drobné nářadí nebo příslušenství na práce, které musejí být vlastně prováděny těžkým nářadím. Nářadí používejte výlučně pro účely, pro které bylo konstruováno. 4. Dbejte na přiměřené oblečení. Pracovní oděv musí být účelný a při práci vám nesmí překážet. 5. Používejte ochranu sluchu. Noste osobní ochranu proti hluku např. sluchové ochranné ucpávky. 6. Přemisťování přístroje. Zajistěte přístroj proti převrácení, poškození a vypadávání ocelového materiálu. 7. Vždy zůstávejte ve střehu. Dávejte pozor na to, co děláte. Používejte zdravý lidský rozum. Nepracujte s nářadím když jste unavený. S nářadím nesmíte rovněž pracovat pod vlivem drog, alkoholu nebo léků, které ovlivňují reakční schopnosti. 8. Dávejte pozor na poškozené díly. Vždy prohlédněte nářadí dříve než s ním začnete pracovat. Jsou některé díly poškozené? I při drobných poškozeních se vážně zabývejte tím, zda přesto může nářadí fungovat bezvadně a bezpečně. Dbejte na správné vyrovnání a nastavení pohyblivých částí. Dosedají díly na sebe správně? Nejsou poškozené? Je vše správně instalováno? Odpovídají všechny podmínky pro správnou funkci nářadí? Poškozená ochranná zařízení musí být řádně opravena nebo vyměněna autorizovanou osobou, pokud není v návodu na obsluhu výslovně uvedeno jinak. Vadné spínače musejí být vyměněny autorizovanou dílnou. S případnými opravami se prosím obraťte na vaše místní servisní středisko. 9. Používejte pouze schválené náhradní díly. Při opravách a údržbě používejte jen identické náhradní díly. Pro náhradní díly se vždy obracejte na příslušné servisní středisko. Varování! Použití jiného příslušenství a nástaveb, které nejsou výslovně doporučené, sebou může nést ohrožení osob a objektů. Nářadí smí být používáno pouze k předepsanému účelu použití. Každá odchylka bude považována za neodborné použití. Za poškození věcí a osob, která jsou výsledkem takového neodborného používání, je zodpovědný sám uživatel a v žádném případě výrobce. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným, jestliže byly na stroji provedeny změny nebo byl stroj používán neodborně, což vedlo ke vniku škod. 4

5. Dodatečná bezpečnostní pravidla Provozní návod zpřístupněte všem osobám, které pracují se strojem. Přístroj nesmíte nikdy používat s otevřeným víkem. Pracujte jen s tlakem doporučeným v tomto návodu. Přístroj provozujte výlučně s namontovanými rukavicemi. Používejte pouze vhodný tryskací materiál. Postarejte se o přiměřené osvětlení. Dbejte na předepsaný pracovní oděv. Toto zařízení by mělo být používáno pouze plnoletými osobami. Učedníci, kteří dosáhli věku 16 roků smějí používat zařízení pod dohledem dospělých. Během používání přístroje by se neměly v jeho blízkosti zdržovat děti jakož i nemocné či jinak oslabené osoby. Kontrolujte, zda není přístroj poškozen. Nepoužívejte přístroj, jestliže vykazuje závady nebo je poškozený. Přístroj nechávejte opravovat autorizovaným servisním střediskem. Nezkoušejte provádět opravy sám. Opravy a výměny dílů smí provádět jenom autorizované servisní středisko. Osoba, která pracuje s tímto strojem by pokud možno neměla být vyrušována. Ochranná zařízení stroje nesmějí být v žádném případě odmontována nebo jakýmkoliv způsobem zbavena své funkce. Poškozená nebo závadná ochranná zařízení musíte bezodkladně nahradit. Jestliže budete při práci se strojem vyrušen, jednejte opatrně, než obrátíte svou pozornost na nově vzniklou situaci. V pravidelných intervalech kontrolujte pevné dotažení všech šroubů, matic a jiných spojů. Nikdy neukládejte nářadí nebo materiály nad stroj tak, že byste mohli na stroj upadnout. Abyste mohli odstraňovat závadu, musíte vždy nejprve přerušit přívod tlakového vzduchu a elektrického proudu. Seřizování, měření, čištění atd. smíte provádět jen když přerušíte dodávku tlakového vzduchu a elektrického proudu. Nikdy nenechávejte vaše pracoviště bez dozoru. Jestliže jsou na bezpečnostních zařízeních prováděny opravy nebo údržbové práce, musí být tato neprodleně po ukončení prací opět správně namontována. Bezpodmínečně požadujeme, abyste byli seznámeni se všemi bezpečnostními předpisy o předcházení úrazům a všeobecně uznávanými bezpečnostními pravidly v místě používání stroje. Kontrolujte přístroj, zda nevykazuje příznaky poškození. Dříve, než použijete přístroj, musíte bezpodmínečně přezkoušet ochranná zařízení. Ujistěte se, že i zdánlivě jen lehce poškozené díly skutečně řádně fungují. Kontrolujte, zda všechny pohyblivé části bezvadně fungují. Zvláště dávejte pozor na poškozené a zadrhávající pohyblivé díly. Všechny díly musejí být správně namontovány a musejí být splněny veškeré podmínky pro bezvadné fungování přístroje. Pokud není v tomto návodu na obsluhu uvedeno jinak, musejí být všechny poškozené díly a bezpečnostní zařízení opraveny nebo vyměněny autorizovaným servisním střediskem. Poškozený spínač nechte vyměnit autorizovaným servisním střediskem. Toto nářadí odpovídá všem příslušným bezpečnostním ustanovením. Opravy smějí být prováděny pouze kvalifikovanými elektrikáři v autorizovaném servisním středisku za použití původních náhradních dílů. Při nedodržení vzniká nebezpečí nehod. Nepoužívejte stroj při snížené pozornosti a nebo pod vlivem alkoholu, léků a při únavě. 5

6. Uvedení do provozu Aby byla zaručena řádná funkce stroje, musí být připojen na odpovídající vzduchový kompresor. Protože ne každý kompresor dodává požadované množství stlačeného vzduchu, zde máte seznam doporučených kompresorů. Podmíněně použitelný: Výrobek-číslo Typ Sací výkon Efektivní výkon Max. tlak 50069 380/10/20 Mobil 250 200 10 50054 300/10/50 EU 280 194 10 Použitelný: Výrobek-číslo Typ Sací výkon Efektivní výkon Max. tlak 50013 300/10/50 305 240 10 50076 350/10/90 ST/230 V 350 245 10 50078 350/10/90 ST/400 V 350 245 10 50080 401/10/50/230 V 365 265 10 50015 400/10/50 C 395 295 10 50053 415/10/50 CD 395 302 10 50057 425/10/90 CD 395 302 10 50082 451/10/50/400 V 395 315 10 V seznamu se jedná pouze o výtah z programu firmy Güde. Další výrobky najdete u vašeho odborného prodejce! Přípravy: Přesvědčete se o tom, že všechny šrouby a upevnění pevně sedí. Upevněte průhlednou desku na vnitřní stranu víka. Připojte zdroj tlakového vzduchu. Sací trubku zastrčte do tryskacího materiálu. Uzavřete víko a nastartujte kompresor. Nyní strčte ruce do uvnitř upevněných rukavic a přezkoušejte proud vzduchu. Pokud se nevyskytne žádná chyba, můžete nyní vložit váš dílec určený k opracování do kabiny a rovnoměrnými pohyby kolem dílce dílec opracovat. POZOR: Pracujte vždy s uzavřeným víkem. Stále používejte namontované rukavice. 6

7. Poruchy - příčiny - odstranění porucha příčina odstranění Mnoho prachu v kabině 1. Vzduchový filtr je příliš znečištěn. 2. Příliš mnoho opotřebovaného tryskacího materiálu ve sběracím zásobníku 1. Vyjměte vzduchový filtr a vyčistěte ho tlakovým vzduchem. 2. Odstraňte z kabiny opotřebovaný tryskací materiál. Špatné výsledky tryskání Špatná viditelnost v kabině 1. Příliš mnoho opotřebovaného tryskacího materiálu ve sběracím zásobníku. 2. Příliš otryskaného materiálu z opracovávaného dílce. 3. Příliš nízký tlak vzduchu. 4. Příliš malé množství přiváděného vzduchu. 1. Znečištěné víko a průhledná deska. 2. Znečištěné svítidlo 3. Odřená průhledná deska 1. Odstraňte opotřebovaný tryskací materiál z kabiny. 2. Odstraňte otryskaný materiál. 3. Zkontrolujte vedení od kompresoru a nastavte tlak na cca 6 barů. 4. Připojte větší kompresor. 1. Vyčistěte vnitřní stranu víka. 2. Vyčistěte svítidlo nebo vyměňte vadnou zářivku. 3. Namontujte novou průhlednou desku. 7

8. Výkres dílů 8

9. Seznam náhradních dílů Náhradní díl č. Náhradní díl č. Výrob. č. Ver.- č. Pos.- č. název Výrob. č.. Ver.- č. Pos.- č. název 40016 01 01 Průhledná deska 40016 01 13 Sací hadice 40016 01 01-1 Řetěz 40016 01 14 spojka z umělé hmoty 40016 01 01-2 Šroub 40016 01 15 sací hadice 40016 01 01-3 Matka 40016 01 16 Vnější hrdlo na připojení tlak. vzduchu 40016 01 01-4 Připevnění 40016 01 17 Podložka 40016 01 02 Přední kryt 40016 01 18 Vnitřní připojení 40016 01 03 Zadní kryt 40016 01 19 Spona hadice 40016 01 4R Pravé těleso 40016 01 20 Spona ochranné rukavice 40016 01 4L Levé těleso 40016 01 21 Ochranná rukavice 40016 01 5 Základová deska 40016 01 22 Samojisticí matka 40016 01 6 Upevnění pracovního osvětlení 40016 01 23 Pracovní rošt 40016 01 7A Levá noha 40016 01 24 Vložka vzduchového filtru 40016 01 7B Pravá noha 40016 01 24-1 Filtr 40016 01 8 Šroub 40016 01 25 Upevňovací kroužek 40016 01 9 Šroub 40016 01 26 Svítidlo 40016 01 9-1 Matka 40016 01 26-1 Síťový kabel 40016 01 10 Matka 40016 01 27 Skříň 40016 01 11 Tryskací pistole 40016 01 27-1 El. připojení 40016 01 12 Keramická tryska 5/6/7mm 9

EU-Prohlášení o shodě EC Declaration of Conformity Tímto prohlašujeme my, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany, že dále označené přístroje, námi uvedené do oběhu, odpovídají z hlediska své koncepce a konstrukce příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví při práci podle směrnic EU. that the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Toto prohlášení ztrácí svoji platnost při námi neodsouhlasené obměně přístrojů. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity. Označení přístroje: -Pískovací kabina Typ P1 Výrobek č.: - 40016 Article-No.: Příslušné směrnice EU: Applicable EC Directives: - EG-Směrnice pro nízké napětí 73/23/EWG - EG-Směrnice93/68/EWG - EG-Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu 89/336/EWG se změnami Použité souhlasné normy: - Výrobní norma EN 60335-2-29 Applicable harmonized Standard: Datum/Podpis výrobce: 03.02.2005 Date/Authorized Signature: Údaje o podepsaném: Title of Signatory: p. Arnold, jednatel 10