- Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Kde můžu najít formulář pro? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Fragen wann ein Ausweis abläuft Kdy byl váš [dokument] vydaný? Kde byl váš [dokument] vydaný? Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der helfen kann Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? Jakie dokumenty potrzebne są do? Jaké dokumenty si mám přinést pro? Fragen welche man mitbringen muss Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. Mój [dokument] został skradziony. Den Diebstahl eines Ihrer bekanntgeben Můj [dokument] byl ukraden. Składam podanie w imieniu. Vyplňuji totu žádost jménem. Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt Podane informacje są poufne. Tyto informace jsou důvěrné. Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? Nach einer Quittung für den Antrag fragen. Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? - Persönliche Informationen Seite 1 05.07.2019
Seite 2 05.07.2019
Jak się Pan/Pani nazywa? Jemandem nach seinem Namen fragen Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen Gdzie Pan/Pani mieszka? Fragen wo jemand wohnt Jaki jest Pana/Pani adres? Nach der Adresse von jemandem fragen Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Jemandem nach seinem Ausweis fragen - Mój stan cywilny:. den angeben kawaler/panna żonaty/zamężna w separacji Jak se jmenuješ? Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Kde bydlíte? Jaká je vaše adresa? Jaké je vaše občanství? Kdy jste přijeli do [country]? Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? Můj rodinný stav je. svobodný/á ženatý/vdaná odděleni Seite 3 05.07.2019
rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Czy ma Pan/Pani dzieci? Fragen, ob jemand Kinder hat rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Máte děti? Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Žijí s vámi rodinní příslušníci? Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen - Anmeldung Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Rád/a bych byl/a se svou rodinou. Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Fragen welche man mitbringen soll Jaké dokumenty si mám přinést? Seite 4 05.07.2019
Czy za meldunek pobierana jest opłata? Fragen ob dabei Kosten entstehen Je registrace zpoplatněná? Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. - Krankenversicherung Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Fragen zur Krankenversicherung stellen Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Nach den Leistungen der Versicherung fragen Opłaty za pobyt w szpitalu Opłaty za konsultacje u specjalistów Badania diagnostyczne Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Poplatky za pobyt v nemocnici Poplatky za konsultace se specialisty Diagnostické testy Seite 5 05.07.2019
Zabiegi chirurgiczne Leczenie psychiatryczne Leczenie stomatologiczne Leczenie okulistyczne - Visa W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Fragen wie man sein Visum verlängern kann Dlaczego nie przyznano mi wizy? Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde Chirurgické zákroky Psychiatrická léčba Zubní ošetření Oční ošetření Proč chcete vidět moje vstupní víza? Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt - Autofahren Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? Mohu žádat o trvalý pobyt? Musím změnit svou registrační značku? Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt Seite 6 05.07.2019
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Einen provisorischen Führerschein beantragen Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. egzamin teoretyczny Testtyp egzamin praktyczny Testtyp Teoretický test Praktický test Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. adres Was möchten Sie ändern? nazwisko Was möchten Sie ändern? zdjęcie Was möchten Sie ändern? adresu jméno fotografii Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Seite 7 05.07.2019
Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen zgubienie (prawa jazdy) Führerschein-Problem kradzież (prawa jazdy) Führerschein-Problem zniszczenie (prawa jazdy) Führerschein-Problem Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. ztracený ukradený zničený Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte - Staatsangehörigkeit Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.]. Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]? Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie. Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Mám čistý trestní rejstřík. Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte. Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. Seite 8 05.07.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen Kolik stojí podat žádost o občanství? Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Die Nationalität des Ehepartners angeben Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Seite 9 05.07.2019