- Allgemeines Kde můžu najít formulář pro? Fragen wo man ein Formular findet Kdy byl váš [dokument] vydaný? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Kde byl váš [dokument] vydaný? Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? Fragen wann ein Ausweis abläuft Gdzie mogę znaleźć formularz? Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der helfen kann Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Jaké dokumenty si mám přinést pro? Fragen welche man mitbringen muss Jakie dokumenty potrzebne są do? Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Můj [dokument] byl ukraden. Den Diebstahl eines Ihrer bekanntgeben Mój [dokument] został skradziony. Vyplňuji totu žádost jménem. Składam podanie w imieniu. Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt Tyto informace jsou důvěrné. Podane informacje są poufne. Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? Nach einer Quittung für den Antrag fragen. Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? - Persönliche Informationen Seite 1 05.07.2019
Seite 2 05.07.2019
Jak se jmenuješ? Jemandem nach seinem Namen fragen Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen Kde bydlíte? Fragen wo jemand wohnt Jaká je vaše adresa? Nach der Adresse von jemandem fragen Jaké je vaše občanství? Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen Kdy jste přijeli do [country]? Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? Jemandem nach seinem Ausweis fragen - Můj rodinný stav je. den angeben svobodný/á ženatý/vdaná odděleni Jak się Pan/Pani nazywa? Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Gdzie Pan/Pani mieszka? Jaki jest Pana/Pani adres? Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Mój stan cywilny:. kawaler/panna żonaty/zamężna w separacji Seite 3 05.07.2019
rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Máte děti? Fragen, ob jemand Kinder hat rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Czy ma Pan/Pani dzieci? Žijí s vámi rodinní příslušníci? Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt Rád/a bych byl/a se svou rodinou. Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen - Anmeldung Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Jaké dokumenty si mám přinést? Fragen welche man mitbringen soll Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Seite 4 05.07.2019
Je registrace zpoplatněná? Fragen ob dabei Kosten entstehen Czy za meldunek pobierana jest opłata? Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. - Krankenversicherung Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Fragen zur Krankenversicherung stellen Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Nach den Leistungen der Versicherung fragen Poplatky za pobyt v nemocnici Poplatky za konsultace se specialisty Diagnostické testy Chirurgické zákroky Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Opłaty za pobyt w szpitalu Opłaty za konsultacje u specjalistów Badania diagnostyczne Zabiegi chirurgiczne Seite 5 05.07.2019
Psychiatrická léčba Zubní ošetření Oční ošetření - Visa Proč chcete vidět moje vstupní víza? Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Fragen wie man sein Visum verlängern kann Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde Leczenie psychiatryczne Leczenie stomatologiczne Leczenie okulistyczne W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Dlaczego nie przyznano mi wizy? Mohu žádat o trvalý pobyt? Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt - Autofahren Musím změnit svou registrační značku? Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Seite 6 05.07.2019
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Einen provisorischen Führerschein beantragen Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. Teoretický test Testtyp Praktický test Testtyp egzamin teoretyczny egzamin praktyczny Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. adresu Was möchten Sie ändern? jméno Was möchten Sie ändern? fotografii Was möchten Sie ändern? adres nazwisko zdjęcie Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Seite 7 05.07.2019
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen ztracený Führerschein-Problem ukradený Führerschein-Problem zničený Führerschein-Problem Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. zgubienie (prawa jazdy) kradzież (prawa jazdy) zniszczenie (prawa jazdy) Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte - Staatsangehörigkeit Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann Mám čistý trestní rejstřík. Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte. Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.]. Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]? Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie. Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Seite 8 05.07.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Kolik stojí podat žádost o občanství? Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Die Nationalität des Ehepartners angeben Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Seite 9 05.07.2019