Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления



Podobné dokumenty
MG 170 z Masážní podložka Návod k použití

FIG. C 07 05

HTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Infrazářič Návod k použití

MG 148. z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití

Návod k použití NPF 615 A01E B

NÁVOD K POUŽITÍ se Záručním listem

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Německo Fax: +49 (0)

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. 1 x 9 V bloková baterie. Frekvenční rozsah rádia FM

Masážní přístroj krku a ramen JKW-821. Návod k použití

Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC


IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

JBY 76. z Digitální parní sterilizátor Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

B-228 Strojek na vlasy Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX

TERMOELEKTRICKÁ CHLADNIČKA TERMOELEKTRICKÁ CHLADNIČKA TERMOELEKTRYCZNA LODÓWKA TERMOELEKTROMOS HŰTŐ TERMOELEKTRIČNA HLADILNA GZ-48 GZ-48G GZ-70

MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro uživatele

FSBM S2 FSBM E FSBM E

BRUSKA NA SÁDROKARTON 800W A11047 PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD

Nabíječka akumulátorů BBLG30

Vaše uživatelský manuál PANASONIC ESWH90

2200W elektrická motorová pila

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. Model RT-23I RT-30I RT-40I V ~ 50 Hz

EURONAKUPY.CZ. Návod k použití

KSW KSW B

ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE PEW 612 PEW 912

Návod k použití 300 / 600

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE

ST-EK Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: Úvod. Obsah Strana Úvod Účel použití šroubováku Účel použití šroubováku

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

630870B ASV 12 E ASV 14 E

Instrukcja obsługi Elektryczny warnik do gotowania makaronu strony od 1 do 16. Električno kuhalo za tjesteninu stranica 33 do 48

Invertorová svářečka BWIG180

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

VRTULNÍK MINI 3.5. Návod k použití

230W BPR

Originál návodu.

KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU

ZH 0010 / ZH 0020 / ZH

Hmotnosti. Nabíječka se zástrčkou. Napájení. Jmenovitý příkon. Krytí IP 65. Nabíječka akumulátoru. Krytí IP 40

GUS 650 # Deutsch 5 English 10 Français 15 Čeština 20 Slovenčina 25 Nederlands 30 Italiano 35 Magyar 40 Hrvatski 45 Româneşte 50 Polski 55

OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU

St ol ní kot oučová pila

Doba použití: max. 3 minuty + odpočinek 10 minut Třída ochrany: II

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Ruční kotoučová pila KSP 65 F Návod k obsluze

Výrobce: Distributor:

Odstraňte obal a ujistěte se, že jsou všechny součásti netknuté a plně v pořádku, zejména potom napájecí kabel.

Sombra vestavný modul. Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ. Aktuální pro exempláře zakoupené po: 1. ledna 2015 OBSAH:

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

Mobilní ochlazovač vzduchu CM-570

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS28, AS29, AS30

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

ST-HC Žehlička na vlasy Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

English... 3 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Deutsch Español Français italiano Lietuvių...

NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Vysavač Návod k obsluze

HBT-1050 HBT Poznamenejte si svůj kód. Popis přístroje. Čelní panel. Zadní panel

NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH NÁVODU:

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektrický naviják. ěsíců

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka

632409B ASR 14 E-1/4" ASR 14 E-1/2"

Calypso, Calypso-to-go

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

NÁVOD K OBSLUZE CZECH

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k instalaci a použití

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

CDF18, CDF25, CDF35,

Shiatsu masážní podložka s vyhříváním WP-C802H - Návod k použití

Korunková vrtačka HKB

RU 24 NDT. Návod k použití /30

KERAMICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR R-8059

Dámský holicí strojek Wet/Dry s nabíjecí baterií. Návod k obsluze. Model ES2211. Před použitím si prosím přečtěte celý návod k obsluze.

R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče

PEI 4701 ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE

STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY

Varování. Návod k použití. Údržba čelního skla. Parametry elektrického grilu. Připojení k el. napětí. Doporučení. Model

Transkript:

HU PL TR RU Přístroj na manikúru a pedikúru Medistyle S/L Medistyle S/L kéz- és lábápoló készülék Urządzenie do pielęgnacji rąk i stóp Medistyle S/L El ve ayak bakım cihazı Medistyle S/L Электроприбор для маникюра и педикюра: Medistyle S/L Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Kullanım talimatı Инструкция по применению Přečtěte si prosím pečlivě! Kérjük, gondosan olvassa el! Przeczytaj uważnie! Art. 85120 Medistyle S Lütfen dikkatle okuyunuz! Внимательно ознакомиться! Art. 85130 Medistyle L ME 10 S L

1 Bezpečnostní pokyny Směr otáčení doprava / doleva Otočný spínač 0 vypínač + nastavení rychlosti otáčení Spirálový kabel se síťovým adaptérem (odpojitelný) Nástavce Medistyle L Nástavce Medistyle S Uchycení pro nástavce Osvětlení LED Přístroj TR Sağa / sola çalışma Döner anahtar 0 AÇ/KAPAT + Dönme hızı ayarı Şebeke adaptörlü helezon kablo (çıkartılabilir) Medistyle L aksesuar başlıkları Medistyle S aksesuar başlıkları Aksesuar başlıkları yuvası LED aydınlatma Cihaz DŮLEŽITÉ POKYNY! PEČLIVĚ USCHOVEJTE! Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především bezpečnostní pokyny. Návod k použití dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i návod k použití. Vysvětlivky symbolů HU Jobbra / balra forgás Forgókapcsoló 0 BE/KI + Forgási sebesség beállítása Csavart kábel hálózati adapterrel (levehető) Felhelyezhető alkatrészek Medistyle L Felhelyezhető alkatrészek Medistyle S Alkatrészek foglalata LED-világítás Készülék RU Переключатель вращения вправо / влево Поворотный переключатель 0 ВКЛ/ВЫКЛ + настройка скорости вращения Спиральный кабель с сетевым адаптером (съемный) Насадки Medistyle L Насадки Medistyle S Устройство для крепления насадок Светодиодная подсветка Прибор Tento návod k obsluze je určen pro tento přístroj. Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a o obsluze. Přečtěte si celý návod k obsluze. Nedodržování tohoto návodu může dojít k vážným úrazům nebo k poškození přístroje. VAROVÁNÍ Dodržujte tyto výstražné pokyny, zabráníte tak možnému úrazu uživatele. POZOR Dodržujte tyto pokyny, zabráníte tak možnému poškození přístroje. PL bieg-w-prawo / lewo pokrętło 0 ZAŁ./WYŁ. UPOZORNĚNÍ Tato upozornění vám poskytnou další užitečné informace o instalaci nebo provozu. + regulacja prędkości obrotowej spiralny przewód z zasilaczem sieciowym (zdejmowany) nasadki Medistyle L nasadki Medistyle S element ustalający nasadki dioda świecąca LED urządzenie Krytí II Číslo šarže Výrobce 1

1 Bezpečnostní pokyny 2 Užitečné informace Bezpečnostní pokyny Před připojením přístroje k napájení elektrickým proudem dbejte na to, aby síťové napětí uvedené na typovém štítku napáječe souhlasilo s napětím Vaší elektrické sítě. Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením podle návodu k použití. Přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte přídavné části, které výrobce nedoporučil. Vyhýbejte se kontaktu se špičatými nebo ostrými předměty. Při použití k jinému účelu zaniká nárok na záruku. Tento výrobek není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osobami, které mají nedostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že výrobek používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak výrobek používat. Dávejte pozor na děti, aby si s výrobkem nehrály. V případě poruch neopravujte přístroj sami. Zaniká nejen jakýkoli nárok na záruku, ale může hrozit i vážné nebezpečí (požár, úder elektrickým proudem, poranění). Opravy přenechejte autorizovaným servisům. U elektrických přístrojů dodržujte prosím následující pokyny: Používejte přístroj pouze v uzavřených místnostech! Síťový adaptér zapojujte jen při vypnutém přístroji. Nechytejte na přístroj, který spadl do vody. Vytáhněte ihned síťový adaptér ze zásuvky. Nepoužívejte elektrický přístroj, pokud se koupete nebo sprchujete. Neskladujte nebo neuchovávejte elektrický přístroj na místech, z nichž může spadnout do vany nebo do umývadla. Uchovávejte síťový kabel v bezpečné vzdálenosti od horkých ploch a otevřeného plamene. Nepoužívejte přístroj v místnostech, ve kterých se používají aerosoly (spreje) nebo kde se podává čistý kyslík. Nepoužívejte přístroj, pokud je síťový kabel poškozen, pokud je napáječ poškozen, pokud přístroj nefunguje bez závad, pokud přístroj spadl na zem nebo do vody nebo pokud byl přístroj poškozen. Nenoste, netahejte nebo neotáčejte přístroj nikdy za kabel a kabel nikdy nesvírejte. Vyvarujte se přehřívání přístroje následkem příliš dlouhého používání. Jedno použití by bez přerušení nemělo trvat déle než 15. Přístroj alespoň na půl hodiny vypněte a nechte ho vychladnout. Síťový adaptér vytáhněte ze zásuvky vždy suchýma rukama, když je přístroj vypnutý a již se nepoužívá a rovněž i v případě, když vyměňujete nebo čistíte části přístroje. Mnohokrát děkujeme 2.1 Rozsah dodávky a obal 2.2 Zvláštnosti výrobku MEDISANA Medistyle Mnohokrát děkujeme za vaši dů věru a srdečně blahopřejeme! Přístrojem na manikúru a pedikúru Medistyle jste si koupili kvalitní výrobek od firmy MEDISANA. Abyste dosáhli požadovaného úspěchu a abyste se dlouho radovali ze svého přístroje na manikúru a pedikúru Medistyle od firmy MEDISANA, doporučujeme Vám, abyste si pečlivě přečetli následující pokyny k použití a péči. Zkontrolujte nejprve, zda je přístroj kompletní a není poškozený. Pokud máte pochybnosti, přístroj nepoužívejte a kontaktujte prodejce nebo jeho servis. K rozsahu dodávky patří: Přístroj Medistyle se síťovým adaptérem 4 nástavců (Medistyle S) 10 nástavců (Medistyle L) Pouzdro na ukládání Návod k použití Obaly jsou recyklovatelné nebo se mohou odevzdat pro cirkulaci surovin. Zlikvidujte prosím již nepotřebný obalový materiál v souladu s předpisy. Pokud při vybalení zjistíte škody vzniklé přepravou, kontaktujte ihned svého prodejce. VAROVÁNÍ Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětí! Hrozí nebezpečí udušení! Přístroj na manikúru a pedikúru MEDISANA Medistyle se jednoduše ovládá a je ideální pro péči Vašich rukou, nohou a nehtů. Hodí se především pro ošetření zarostlých, silných a ztvrdlých nehtů a pro ošetření zrohovatělé kůže, mozolů a okrajů kuřích ok. Je vhodný rovněž pro kosmetickou péči o ruce, nehty a umělé nehty. Safírové nástavce mají dlouhou životnost a příliš se neopotřebovávají. Díky nízkému nebezpečí poranění je použití výrobku Medistyle rovněž vhodné především pro diabetiky nebo starší lidi. Před aplikací nenamáčejte kůži na rukou a nohou. 2 Důležitá doporučení pro Vaše zdraví: V případě diabetu nebo jiných onemocnění byste se měli před použitím přístroje poradit se svým lékařem. Těhotné ženy by měly dodržovat nutná bezpečnostní opatření a dbát na své individuální zatěžování, popřípadě by se měly poradit se svým lékařem. Neošetřujte části těla, které vykazují otoky, popáleniny, záněty, kožní vyrážky, rány nebo citlivá místa. Použití přístroje by mělo být příjemné. Pokud pociťujete bolesti nebo je Vám aplikace nepříjemná, přerušte ji a poraďte se se svým lékařem. 3

2 Užitečné informace / 2.3 Časté dotazy a odpovědi 3.1 Funkce Proč je Medistyle vhodný především pro diabetiky? Protože lze rychlost plynule regulovat a přístroj při příliš silném tlaku zastaví, je použití velice bezpečné dokonce při snížené citlivosti na bolest nebo zpomalené reakci. Dále se pomocí safírových nástavců odstraňují pouze odumřelé částečky kůže. Proč je součástí přístroje tolik nástavců? Každý nástavec je určen pro speciální problém na rukou a nohou, a proto je při použití velice efektivní a bezpečný. Může MEDISANA Medistyle používat více uživatelů? Ano. Každý by však měl mít pro sebe nejdůležitější nástavce, aby se zabránilo přenosu kožního onemocnění. Tyto nástavce lze samostatně zakoupit u firmy MEDISANA AG. 1. Spínač pro zapnutí/vypnutí Na horní straně přístroje je umístěn otočný vypínač. Otočením vypínače z polohy 0 doleva zapnete přístroj. Otočením vypínače do polohy 0 přístroj vypnete. 2. Směr otáčení doprava/směr otáčení doleva Na horní straně je umístěn přepínač levého/pravého chodu. Přepnutím přepínače nastavíte směr chodu vpravo nebo vlevo. Přepnutí se může provádět i během chodu. 3. Regulátor rychlosti Nahoře na přístroji je umístěn regulátor rychlosti se symboly + a 0. Otáčením ve směru + zvyšujete počet otáček. Otáčením ve směru 0 snižujete počet otáček. Změna rychlosti probíhá pomalu. Při každém použití začínejte nejprve na pomalé rychlosti otáčení, kterou následně plynule zvyšujte podle individuálních požadavků. UPOZORNĚNÍ Při zablokování brusného tělíska dojde k automatickému vypnutí přístroje. Přepněte otočný regulátor na nulu, vyčkejte několik vteřin a znovu spusťte přístroj. 3.2 Pedikúra Doporučený postup při pedikúře (péči o nohy): 1. Safírový kužel (hrubozrnný) Č. výrobku 85003 Slouží ke zbroušení suché zrohovatělé kůže. 2. Safírový kužel (dlouhý) Č. výrobku 85007 Slouží ke zbroušení větších ploch zrohovatělé kůže a mozolů. 3. Safírová frézka (kulatá) Č. výrobku 85005 Používá se k opatrnému odstranění kuřích ok. 4. Válcovitá frézka Č. výrobku 85009 Pro obroušení zdřevnatělých povrchů nehtů. 4. Výměna nástavců Přístroj je vybaven šestihranným upínacím mechanismem pro nástavce. Vypněte přístroj. Pokud chcete vyměnit nástavec, vytáhněte jednoduše nejprve nástavec, který nepotřebujete. Nasaďte nový nástavec do upínacího mechanismu mírným otočením tak, aby došlo k zajištění šestihranu. 5. Osvětlení Nad upínacím mechanismem pro nástavce na přední straně přístroje je umístěno osvětlení LED, které po zapnutí přístroje automaticky svítí na broušené místo. 5. Jehlová frézka Č. výrobku 85006 Slouží k opatrnému uvolnění zarostlých nehtů a k odstranění malých částí odumřelé tkáně. Používejte jen při nízké rychlosti otáčení! 4 5

4 Různé 3.3 Manikúra Doporučený postup při manikúře (péči o ruce): 1. Safírový kužel (hrubozrnný) Č. výrobku 85003 (viz bod 1 v části o pedikúře) Slouží ke zbroušení suché zrohovatělé kůže. 2. Frézka ve tvaru plamene Č. výrobku 85011 Slouží k opatrnému uvolnění zarostlých nehtů. 4.1 Čištění a péče Vytáhněte u elektrického přístroje vždy napáječ ze zásuvky. Nepoužívejte nikdy agresivní čisticí prostředky nebo silné kartáče. Čistěte přístroj jemným hadříkem, který lehce navlhčíte jemným mýdlovým louhem. Neponořujte nikdy přístroj při čištění do vody a dávejte pozor, aby do přístroje nepronikla voda. Přístroj použijte teprve tehdy, když je zcela suchý. Nástavce můžete z hygienických důvodů očistit pomocí kartáčku (např. starým kartáčkem na zuby). Dále doporučujeme dezinfikovat brousky běžným dezinfekčním sprejem nebo 90 % alkoholem, abyste zabránili přenosu infekcí. Čepy nástavců je nutno udržovat bez tuku. Než nasadíte nástavce opět na přístroj, nechte je nejprve zcela vyschnout. Přístroj skladujte v suchu a chladu. Při skládání síťového kabelu dávejte pozor, aby nedošlo k jeho poškození. 3. Hrubý safírový kotouč Č. výrobku 85010 Používá se ke zkracování silných nehtů pilováním po směru růstu. 4. Safírový kotouč (jemnozrnný) Č. výrobku 85004 Používá se ke zkracování nehtů pilováním po směru růstu: Přístroj pevně držte a nehet přitom přiložte k brusnému povrchu če. Pilování provádějte jen jedním směrem! 5. Zahrnovač kůžičky nehtového lůžka Č. výrobku 85008 Slouží k zahrnutí jemné kůže nehtového lůžka. 4.2 Pokyny k likvidaci 4.3 Technické údaje Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je povinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby mohly být tyto přístroje zlikvidovány v souladu s životním prostředím. Obraťte se v případě likvidace na svůj obecní nebo městský úřad nebo na svého prodejce. Název a model : MEDISANA Přístroj pro manikúru a pedikúru Medistyle S / L Napájení : Provoz se síťovým adaptérem 230 V~ 50 Hz 18 V --- 500 ma (stejnosměrný proud) Rychlost otáčení : 1600 5800 ot./min. Rozměry (ruční přístroj) : cca 148 (d) x 40 (Ø) mm Hmotnost (ruční přístroj) : cca 140 g Číslo výrobku (MediStyle S) : 85120 Číslo výrobku (MediStyle L) : 85130 Čárkový kód (MediStyle S) : 4015588 85120 9 Čárkový kód (MediStyle L) : 4015588 85130 8 6. Plstěný kotouč Č. výrobku 85001 Slouží k vyhlazení okrajů nehtů a k leštění povrchů nehtů Závěrečné ošetření krémem přispívá spolu s pravidelnou péčí prováděnou pomocí přístroje MEDISANA Medistyle k pěstěnému vzhledu rukou i nohou, jemné pokožce a pevným nehtům se stabilní strukturou. Všechny nástavce, které nejsou obsaženy v sadě Medistyle S, lze zakoupit jako samostatné příslušenství. 6 V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme technické změny a změny tvaru. 7