Konference Knihovny současnosti 2015 Palackého univerzita Olomouc 8.-10. září 2015 1
2
3
Počet obyvatel polské národnosti v ČR 42.302 osob Polská minorita žije soustředěně na Těšínsku Má zde historicky hluboké kořeny, rodiny zde žijí po staletí Má zde své školství, kulturní spolky, tisk, televizní a rozhlasové vysílání 4
Na místech, kde je splněna 10% přítomnost minority, jsou uplatňována jazyková práva Spočívá to ve dvojím označení názvu obce, ulic, správních orgánů 5
Na Těšínsku se vyskytují dvojjazyčné nápisy ve 30 obcích, které splňují 10% přítomnosti polské minority Dvojjazyčné nápisy můžeme vidět v mnoha státech v Evropě Vyskytují se tam, kde historicky žije početná minorita, např. Francie 6
7
Přítomnost Slovanů je doložena od 8.stol. Etnicky se řadí k Opolanům a Wislanům, mocenské centrum bylo v Chotěbuzi Podoboře Obyvatelstvo spadlo do závislosti na Velkomoravské říši Po jejím zániku ovládli Těšínsko Přemyslovci 8
Na konci 10.stol. připadlo Těšínsko Polsku Od r. 1054 bylo v rukou Piastovců. Členové knížecího rodu si rozdělili území Slezska mezi sebou, Těšínsko připadlo knížeti Měškovi I. Jeho dcera Viola Těšínská se provdala za Přemyslovce Václava III., který několik let po svatbě v r. 1306 zemřel násilnou smrtí v Olomouci 9
Piastovci vládli na Těšínsku do r. 1953 (zemřela poslední Piastovna kněžna Alžběta Lukrecie) Poté až do r. 1918 bylo Těšínsko součástí Habsburské monarchie Po skončení 1.světové války došlo v roce 1920 k rozdělení Těšínska 10
Dnes je Těšínsko /Těšínské Slezsko/ termín označující bývalé Těšínské knížectví Historickou metropolí je Těšín, nejvyšší hora je Lysá hora 11
Těšínsko ve své historické hranici Těšínsko po rozdělení v r. 1920 12
Dnes je území rozděleno na české Těšínsko (56%) a polské Těšínsko (44%) Rozdělena je i historická metropole Těšín na ČESKÝ TĚŠÍN a polský CIESZYN Důležitá města část Ostravy, zvaná Slezská Ostrava okres Karviná (Karviná, Havířov, Orlová, Bohumín, Český Těšín) 13
okres Frýdek-Místek (Frýdek, Třinec, Jablunkov) polský okres Cieszyn (město Bielsko-Biała) Pohledy na hranice území se různí: pohled geografický, který představuje Těšínsko v jeho historických hranicích pohled etnický, který vyplývá z používání tzv. obcovacího jazyka. tzn. jazyka, kterým zdejší obyvatelstvo mluví 14
Složité jazykové poměry na Těšínsku Po staletí zde žijící národnosti Poláků, Čechů, později Němců a Židů zde vytvořili jazykově autonomní území Používá se těšínské nářečí po našymu, což je smíšený dialekt s převahou polských prvků Je natolik odlišné od spisovné polštiny či češtiny, že mu nerozumí ani Čech a ani Polák z vnitrozemí 15
Na území MS kraje žije 2,3% Poláků Tradičně žijí v okrese Karviná (5,04%), v okrese Frýdek-Místek (6,48%) Zákonem danou 10% přítomnost pro uplatňování menšinových jazykových práv uplatňují Poláci v současné době ve 30 městech a obcích. Města: Český Těšín (13,66%), Třinec (13,42), Jablunkov (15,74%) Obce: např. Vendryně (16,06%), Hrádek (31,33%), Bystřice n/o (24,13%) atd. 16
Pro porovnání uvádíme data ze sčítání lidu v r. 1910 : V r. 1910 žilo v české části Těšínska 68% obyvatel z celého Těšínska Obcovací jazyk: polský (48,5%), český (39,5%), německý (12,0%) Do 1.světové války přesídlilo 58.545 přistěhovalců polského původu z Haliče do ostravské aglomerace za prací Literatura: Ondřeka,Zbyšek: Jazyk příhraničního mikrosvěta. Několik poznámek k nové publikaci. In: Těšínsko. Roč. 58, č. 1 (2015), s. 109-120. 17
Těšínské divadlo a Městská knihovna Čítárna a kavárna Avion Muzeum Těšínska 18
knižní fondy v polské jazyce v počtu 17.209 sv. (tj. 17,7%), roční přírůstek cca 450 sv. 9 titulů denního tisku a časopisů v polštině 17,2% čtenářů polské národnosti 16,6% dětských čtenářů polské národnosti Knižní fondy jsou přístupny na všech pracovištích MěK 19
Knihovní fondy MěK v Českém Těšíně využívají čtenáři polského oddělení knihovny, rovněž studenti bohemistiky v Polsku Knihovní fondy BM w Cieszynie využívají čtenáři polské minority na české straně 20
Literárně vědní výzkum systematicky provádí Slezská univerzita v Opavě, prof. Libor Martinek Spolupráce s MěK v oblasti propagace polsky píšících autorů Ve spolupráci se SU v Opavě vydala MěK literární mapu Těšínského Slezska (2012), která popularizuje literární místopis na Těšínsku 21
Literární místopis na Těšínsku podpořila Městská knihovna v Českém Těšíně vydáním Literární mapy, která dokumentuje literární zázemí na české a polské straně Těšínska. Na mapě spolupracovali prof. Libor Martinek prof. Daniel Kadlubiec Biblioteka Miejska w Cieszynie 22
23
24
Jaromír Nohavica Zbygniew Czendlik 25
Česko-polský diskusní salon filmařů David Ondříček Adam Sikora 26
prof. ak. arch.jiří Pelcl, dr.h.c. Dr. hab prof Michał Stefanowski Doc. Mgr.A. Pavel Noga, ArtD. 27
Petruška Šustrová Mirosław Jasiński 28
Diskusní salon osobností Těšínska Renata Putzlacher Petr Prokop Siostrzonek 29
Česko-polský diskusní salon sociologický PhDr. Jiřina Šiklová Prof. Radosław D. Zenderowski 30
Česko-polský diskusní salon překladatelů Jacek Baluch Václav Burian 31
32
33
34
Ak. malíř F. Świder Herec Bronislav Poloczek 35
36
Biblioteka Miejska w Cieszynie 37
partneři: Polsko, Slovensko, Chorvatsko 38
partneři: Polsko, Slovensko, Chorvatsko 39
Pozvánka na dvoudenní odborný seminář do Českého Těšína ve dnech 13.-14.10.2015 na téma : Další možnosti komunitní knihovny více informací na http://www.knihovnatesin.cz/pro-knihovny Děkuji vám za pozornost 40