Rada Evropské unie Brusel 11. března 2019 (OR. en)

Podobné dokumenty
1992L0083 CS

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

Návrh SMĚRNICE RADY,

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 92/83/EHS o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh SMĚRNICE RADY,

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 této smlouvy,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 30. října 2018 (OR. en)

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

Roční účetní závěrky některých forem společností, pokud jde o mikrosubjekty ***II

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

SMĚRNICE RADY 2009/162/EU

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 9. června 2017 (OR. en)

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY,

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o sazebním zacházení se zbožím pocházejícím z Ekvádoru

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

13452/06 jfi/zb/mj 1 DG C I

Návrh SMĚRNICE RADY,

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 660/2014 ze dne 15. května 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 1013/2006 o přepravě odpadů

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2013/56/EU

1993R0315 CS

Rada Evropské unie Brusel 18. srpna 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 561 final.

Návrh SMĚRNICE RADY,

Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

1992L0080 CS

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 9. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

(6) Do 15. března 2017 předala Komise veškerá obdržená oznámení ostatním členským státům.

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 9. června 2017 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2017)0471 Povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku *

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Rada Evropské unie Brusel 7. září 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o společné organizaci trhu s osivem a o zrušení směrnic (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č.

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 13. října 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 11. listopadu 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

10044/17 ph/jp/jhu 1 DG G 2B

Rada Evropské unie Brusel 7. listopadu 2018 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

1999L0004 CS SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

5865/17 tj/lr/hm 1 DGG 3 A

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en)

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Rada Evropské unie Brusel 14. března 2017 (OR. en)

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Transkript:

Rada Evropské unie Brusel 11. března 2019 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2018/0173(CNS) 6942/19 FISC 146 ECOFIN 251 IA 83 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předsednictví Rada Č. dok. Komise: 9570/18 - COM(2018) 334 fnal Předmět: Návrh směrnice Rady, kterou se mění směrnice 92/83/EHS o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů obecný přístup I. ÚVOD 1. V reakci na závěry Rady ze dne 6. prosince 2016 1 předložila Komise dne 25. května 2018 návrh směrnice Rady, kterou se mění směrnice 92/83/EHS o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů 2. 2. Cílem návrhu je aktualizovat pravidla, jimiž se řídí spotřební daň z alkoholu v rámci EU, vytvořit podmínky pro lepší podnikatelské prostředí a snížit náklady pro výrobce alkoholu z řad malých podniků. Konkrétněji je cílem tohoto legislativního návrhu: i) zavést jednotný systém certifikace v EU, který bude v rámci celé Unie potvrzovat statut malých nezávislých výrobců a bude ho možné uznat ve všech zemích EU; 1 Dokument 15009/16 FISC 212 ECOFIN 1134. 2 Dokument 9570/18 + ADD1, ADD2. 6942/19 lw/mg/kno 1 ECOMP.2.B CS

ii) iii) iv) zajistit přesnou a jednotnou klasifikaci cidru v rámci celé EU, jejíž současná neexistence představuje významnou překážku pro malé výrobce cidru, kteří nemají přístup ke sníženým sazbám přiznávaným malým výrobcům piva a lihu; upřesnit podmínky pro uplatňování osvobození od spotřební daně u denaturovaného lihu v EU; zvýšit limit u piva s nižším obsahem alkoholu, na které se mohou uplatňovat snížené sazby, z 2,8 % objemových na 3,5 % objemových, s cílem motivovat pivovary k tomu, aby byly inovativní a vytvářely nové výrobky. Toto zvýšení by mělo spotřebitele podporovat v tom, aby upřednostňovali alkoholické nápoje s nižším obsahem alkoholu před standardními alkoholickými nápoji, a tím snižovali konzumaci alkoholu. 3. Stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru bylo vydáno dne 17. října 2018 3. Evropský parlament vydal stanovisko k návrhu Komise dne 24. října 2018. 4 II. SOUČASNÝ STAV 4. Rumunské předsednictví pokročilo v odborném posouzení návrhu Komise, jakož i v jednáních o případném kompromisu. Tato jednání byla zahájena během bulharského a rakouského předsednictví a uskutečnila se na úrovni Pracovní skupiny pro daňové otázky a Pracovní skupiny na vysoké úrovni pro daňové otázky. 5. V průběhu jednání předsednictví konstatovalo, že za účelem dosažení kompromisu, který by mohl být přijatelný pro všechny delegace, by měly být vzaty v úvahu různé aspekty, jako např. zdravotní otázky a efektivní výběr spotřební daně z alkoholu. 3 Úř. věst. C 62, 15.2.2019, s. 108. 4 T8-0415/2018. 6942/19 lw/mg/kno 2 ECOMP.2.B CS

6. V návaznosti na zasedání atašé pro fiskální věci dne 7. března a zasedání Výboru stálých zástupců (část II) dne 8. března 2019, jakož na dvoustranné kontakty předsednictví provedlo v kompromisním znění návrhu směrnice další změny (nejnovější kompromisní znění se nachází v příloze této poznámky). Předsednictví věří, že otázky vznesené delegacemi (např. co se týče článků 9a, 13a a 18a a čl. 27 odst. 2 písm. f)) nyní budou vyřešeny a že členské státy budou moci v duchu kompromisu uvažovat o dosažení dohody ohledně tohoto spisu, a to včetně tří klíčových otázek uvedených v části III této poznámky. III. KLÍČOVÉ OTÁZKY i) Metoda měření stupňů Plato u piva a přechodné období (změny v článku 3 směrnice 92/83/EHS) 7. Většina delegací podporuje návrh Komise změnit článek 3 směrnice 92/83/EHS tak, aby byly pro účely měření stupňů Plato (což je jedna z metod výpočtu spotřební daně z piva) brány v potaz všechny složky piva, včetně složek přidaných po skončení kvašení. Některé delegace však nemohou akceptovat, že tato změna článku 3 je součástí kompromisního znění. 8. Předsednictví věří, že přechodné období do 31. prosince 2030 by mohlo umožnit dosažení kompromisu: členské státy, které pro účely měření stupňů Plato neberou v potaz složky piva, které byly přidány po kvašení, by mohly v této praxi pokračovat do tohoto data. 6942/19 lw/mg/kno 3 ECOMP.2.B CS

ii) Osvobození od spotřební daně nebo snížené sazby spotřební daně pro malé domácí lihovary (návrh čl. 22 odst. 8 směrnice 92/83/EHS) 9. Během jednání o této otázce řada členských států požadovala, aby směrnice 92/83/EHS předpokládala pro členské státy možnost (volbu) osvobodit od spotřební daně líh vyrobený z ovoce soukromými osobami pro jejich domácnosti a pro jejich soukromé účely nebo na něj uplatňovat snížené sazby spotřební daně. 10. Zdá se, že všechny delegace se nyní v duchu kompromisu shodují na tom, že čl. 22 odst. 8 může zůstat součástí kompromisu, avšak pouze v případě, že by se toto osvobození od daně či tato snížená sazba uplatňovaly na omezený roční objem lihu. 11. Předsednictví navrhuje, aby znění návrhu čl. 22 odst. 8 obsahovalo ustanovení o kvantitativním omezení ve výši 175 litrů. Musí však ještě být dosaženo dohody o přesné výši tohoto kvantitativního omezení, na niž se bude osvobození od daně anebo snížená sazba vztahovat (řada členských států uvádí, že výrazně upřednostňuje nižší číslo). 6942/19 lw/mg/kno 4 ECOMP.2.B CS

iii) Alternativní metoda výpočtu spotřební daně z vína, ostatních kvašených nápojů a meziproduktů (návrh článku 23b směrnice 92/83/EHS) 12. Některé členské státy požadovaly, aby namísto uplatňování metody výpočtu spotřební daně uvedené v čl. 9 odst. 1, čl. 13 odst. 1 a čl. 18 odst. 1 měly možnost vypočítávat spotřební daň ze všech výrobků uvedených v těchto článcích podle počtu hektolitrů/stupňů skutečného obsahu alkoholu konečného výrobku. 13. Některé jiné delegace však uvedly, že stále nemohou podpořit, aby byl článek 23b součástí celkového kompromisu, jelikož tento článek podle nich odporuje stávajícím zásadám pro stanovení spotřební daně z různých typů nápojů. 14. Je důležité uvést, že tento článek, jenž je pro členské státy nepovinný, by se uplatňoval s řadou záruk v něm vymezených, a to například: tato volba by musela být uplatňována na všechny výrobky uvedené v čl. 9 odst. 1, čl. 13 odst. 1 a čl. 18. odst. 1; vybíraná spotřební daň by nesměla být nižší nežli minimální spotřební daň na hektolitr těchto výrobků, v souladu se směrnicí 92/84/EHS; ustanovení článku 23b by nebyla chápána jako změna pravidel směrnice 92/84/EHS pro minimální sazby spotřební daně atd. 15. Vzhledem k výše uvedenému předsednictví navrhuje, že by tento článek mohl v rámci celkového balíčku zůstat v kompromisním znění za následujících dvou podmínek: zaprvé by měl být použitelný do konce roku 2030 a měl by podléhat přezkumu podle článku 28b; zadruhé by měl odstavec 3 tohoto článku v zájmu zajištění právní jistoty jasně uvádět, že se tento článek použije, aniž jsou dotčena zbývající ustanovení článků 9, 13 a 18. 6942/19 lw/mg/kno 5 ECOMP.2.B CS

IV. DALŠÍ POSTUP 16. Předsednictví vzhledem k výše uvedeným skutečnostem doufá, že kompromisní znění obsažené v příloze této poznámky bude pro všechny delegace přijatelné a že klíčové otázky uvedené v části III této poznámky budou vyřešeny na nadcházejícím zasedání Rady. 17. Rada ECOFIN se vyzývá, aby: vyřešila klíčové otázky uvedené v části III této poznámky a dosáhla politické dohody ohledně tohoto legislativního návrhu na základě kompromisního znění uvedeného v příloze této poznámky s cílem přijmout návrh legislativního aktu po provedení revize právníky-lingvisty. 6942/19 lw/mg/kno 6 ECOMP.2.B CS

PŘÍLOHA NÁVRH SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 92/83/EHS o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 5, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 6, v souladu se zvláštním legislativním postupem, 5 Úř. věst. C,, s.. 6 Úř. věst. C,, s.. 6942/19 lw/mg/kno 7

vzhledem k těmto důvodům: (1) Některá ustanovení směrnice Rady 92/83/EHS 7 jsou zastaralá a nejasná a vedou ke zbytečně zatěžujícím správním postupům jak pro správce daně, tak pro hospodářské subjekty. Náklady, které hospodářským subjektům v souvislosti s dodržováním těchto postupů vznikají, mají za následek omezení účasti malých a středních podniků na obchodu s alkoholem a alkoholickými nápoji na vnitřním trhu. Kromě toho je třeba aktualizovat odkazy na směrnice a nařízení, které již nejsou v platnosti. (2) Aby bylo zajištěno jednotné uplatňování podmínek pro výpočet spotřební daně z piva, je nezbytné stanovit podmínky pro měření stupňů Plato. Konkrétněji, pokud jde o měření stupňů Plato u slazeného nebo ochuceného piva, je důležité upřesnit, že pro účely měření stupňů Plato budou rovněž brány v potaz složky piva přidané po kvašení. S ohledem na praktické potíže související s určením a měřením suchého extraktu v původní mladině konečného výrobku je toto upřesnění nezbytné a odůvodněné potřebou stanovit harmonizovaný přístup, který by zajistil správné a jednoznačné uplatňování těchto pravidel dotčenými osobami povinnými k dani i správci daně, jakož i účinnost daňového dohledu vůči rizikům daňových úniků, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu. (2a) S cílem zajistit plynulý přechod na harmonizovanou metodiku pro měření stupňů Plato u piva je vhodné umožnit, aby členské státy, které ke dni [Úř. věst.: vložte prosím datum přijetí této směrnice] neberou pro účely měření stupňů Plato v potaz složky piva, jež byly přidány po kvašení, nadále po přechodné období používaly metodiku uplatňovanou v současné době. 7 Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů (Úř. věst. L 316, 31.10.1992, s. 21). 6942/19 lw/mg/kno 8

(3) Obsah alkoholu v pivu, u kterého lze uplatňovat snížené sazby pro pivo s nízkým obsahem alkoholu, je obecně příliš nízký na to, aby pivovary skutečně motivoval k inovacím a vytváření nových výrobků s nízkým obsahem alkoholu. Za účelem podpory vývoje piva s nízkým obsahem alkoholu by měl být limit pro sazby z nápojů s nízkým obsahem alkoholu zvýšen. (4) [vypouští se] (5) Členské státy mohou uplatňovat snížené sazby u piva a lihu vyráběných v nízkých objemech malými nezávislými výrobci. Aby se s jinými alkoholickými nápoji nezacházelo jinak než s pivem a lihem, měly by mít členské státy také pravomoc uplatňovat snížené sazby u jiných alkoholických nápojů vyráběných v malých objemech malými nezávislými výrobci. 6942/19 lw/mg/kno 9

(6) S cílem usnadnit uznávání statusu malých nezávislých výrobců ve všech členských státech pro účely uplatňování snížených sazeb spotřební daně by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci týkající se stanovení formátu jednotného osvědčení potvrzujícího roční produkci malého nezávislého výrobce a jeho soulad s kritérii stanovenými ve směrnici 92/83/EHS. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 8. Ačkoliv certifikace malých nezávislých výrobců členským státem, v němž je malý nezávislý výrobce usazen, je žádoucí, je vhodné snížit administrativní zátěž tím, že bude malému nezávislému výrobci povolena vlastní certifikace. Členský stát, v němž je malý nezávislý výrobce usazen, by měl mít povinnost stanovit podmínky pro zajištění správného a jednoznačného uplatňování tohoto ustanovení, jakož i pro předcházení daňovým únikům, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu. Členské státy by měly umožnit snížené sazby spotřební daně na základě osvědčení vydaného ostatními členskými státy, vyjma řádně odůvodněných případů, například rizika daňových podvodů či zneužití daňového režimu. Členské státy, které uplatňují u malých výrobců vyšší limity, by měly uplatňovat stejné limity u výrobců z jiných členských států. (6a) V případě vína, ostatních kvašených nápojů a meziproduktů je vhodné umožnit členským státům, které si přejí řešit otázky veřejného zdraví, aby uplatňovaly alternativní metodu výpočtu daně na všechny tyto produkty a aby zároveň zajistily, že spotřební daň vybraná u konečného produktu není nižší nežli minimální spotřební daň za hektolitr v souladu se směrnicí 92/84/EHS. Členské státy, které si tuto metodu vyberou, by navíc měly zajistit, že nápoje s vyšším obsahem alkoholu budou podléhat vyšší částce spotřební daně. Tato ustanovení by neměla být chápána jako změna pravidel směrnice 92/84/EHS, pokud jde o minimální sazby spotřební daně. 8 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13). 6942/19 lw/mg/kno 10

(6b) S ohledem na zvláštní situaci v odvětví vína v Republice Malta by mělo být Maltě povoleno uplatňovat v souvislosti s mechanismem snížené sazby stanoveným ve směrnici u malých nezávislých výrobců vína vyšší limit. (7) Členské státy by měly být oprávněny uplatňovat sníženou sazbu daně z lihu vyrobeného z ovoce (jablek, hrušek, vinných matolin, bobulovin atd.) pěstitelskými pálenicemi. (8) V případě piva, vína a ostatních kvašených nápojů směrnice členským státům povoluje osvobodit od daně podomácku vyrobené výrobky, které nejsou vyráběny pro obchodní účely, avšak směrnice neumožňuje toto dobrovolné osvobození v případě lihu vyrobeného z ovoce (jablek, hrušek, vinných matolin, bobulovin atd.) pro soukromou spotřebu. Jelikož některé členské státy mají tradici takovýchto podomácku vyrobených výrobků, je vhodné členským státům povolit, aby uplatňovaly snížené sazby nebo osvobození od daně pro lihové výrobky regionálního a tradičního charakteru, které nejsou vyráběny pro obchodní účely. Členské státy mohou za určitých podmínek osvobodit od daně nebo uplatňovat snížené sazby spotřební daně na podomácku vyrobený líh z doma vypěstovaného ovoce (jablek, hrušek, vinných matolin, bobulovin atd.) v domácnosti výrobce za použití jednoduchého malého destilačního zařízení. Členské státy, které uplatňují tyto snížené sazby nebo tato osvobození od daně, by měly mít povinnost přijmout potřebná opatření k zamezení veškerých daňových úniků, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu. Tyto členské státy by měly mít zavedeny příslušné požadavky a postupy, aby byla zajištěna kontrola výroby a spotřeby, jakož i prevence přeshraničního dopadu. 6942/19 lw/mg/kno 11

(8a) (8b) Je vhodné aktualizovat odkazy na kódy kombinované nomenklatury použité pro popis alkoholových výrobků. Členským státům by mělo být povoleno, aby za určitých podmínek osvobodily od harmonizované spotřební daně výrobky, na něž se vztahuje tato směrnice, pokud jsou tyto výrobky používány při výrobě doplňků stravy. (9) Za účelem snížení zátěže spojené s dodržováním předpisů hospodářskými subjekty a zvýšení právní jistoty je třeba revidovat podmínky pro uplatňování osvobození od daně u všech druhů denaturovaného lihu. (10) Aby bylo zajištěno jednotné uplatňování osvobození od daně u plně denaturovaného lihu, je nezbytné dále vyjasnit podmínky pro vzájemné uznávání plně denaturovaného lihu. Členské státy by měly osvobodit od spotřební daně plně denaturovaný líh, který byl plně denaturován v jiném členském státě v souladu s metodou povolenou tímto jiným členským státem. V zájmu zvýšení právní jistoty je rovněž nezbytné vyjasnit postupy pro oznamování změn požadavků na plnou denaturaci lihu. (11) Za účelem stanovení postupů pro posuzování požadavků členských států na plnou denaturaci lihu by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci týkající se schvalování a zamítání požadavků na plnou denaturaci lihu oznámených členskými státy. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením (EU) č. 182/2011. 6942/19 lw/mg/kno 12

(12) Aby bylo zajištěno jednotné uplatňování osvobození od daně u částečně denaturovaného lihu, je nutné vyjasnit podmínky vzájemného uznávání částečně denaturovaného lihu a stanovit, že údržba a čištění výrobních zařízení jsou součástí výrobního procesu, a že na částečně denaturovaný líh používaný k příslušnému výrobnímu procesu se proto vztahuje osvobození od daně. S cílem omezit podvodné používání tohoto osvobození je nezbytné stanovit další podmínky pro jeho uplatňování. (13) Osvobození od daně stanovená pro Spojené království v případě dvou konkrétních alkoholických nápojů odpovídala osvobozením, která byla stanovena ve vnitrostátních právních předpisech Spojeného království. Jelikož tato osvobození od harmonizované spotřební daně byla ve vnitrostátních právních předpisech Spojeného království zrušena, nemají již význam a měla by být zrušena na úrovni Unie. (14) Jelikož cíle této směrnice, totiž snížení zátěže spojené s dodržováním předpisů hospodářskými subjekty a administrativní zátěže pro správce daně, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jej z důvodu účinků opatření může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů. (15) Směrnice 92/83/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, 6942/19 lw/mg/kno 13

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Článek 1 Směrnice 92/83/EHS se mění takto: 1) V čl. 3 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní: Pro účely měření stupňů Plato se berou v potaz všechny složky piva, včetně složek přidaných po skončení kvašení. 1a) V článku 3 se doplňuje nový odstavec 3, který zní: 3. Odchylně od druhého pododstavce prvního odstavce tohoto článku členské státy, které ke dni [Úř. věst.: vložte prosím datum přijetí této směrnice] neberou pro účely měření stupňů Plato v potaz složky piva, jež byly přidány po kvašení, mohou v této praxi pokračovat do 31. prosince [2030]. 3) V článku 5 se hodnota 2,8 % nahrazuje hodnotou 3,5 %. 3a) V čl. 8 odst. 2 se kód 2204 21 10 nahrazuje kódy 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09. 6942/19 lw/mg/kno 14

3b) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 9a 1. Členské státy mohou uplatňovat snížené sazby daně na víno vyrobené malými nezávislými výrobci za následujících omezení: snížené sazby se neuplatní u podniků, které vyrábějí v průměru více než 1 000 hl vína ročně, nebo v případě Republiky Malta v průměru více než 20 000 hl vína ročně, snížené sazby nesmí být o více než 50 % nižší než základní vnitrostátní sazba spotřební daně. 2. Pro účely nižších sazeb se malými nezávislými výrobci vína rozumí výrobce vína, který je právně a hospodářsky nezávislý na jakémkoli jiném výrobci vína, který využívá provozních prostor, jež jsou fyzicky umístěny odděleně od jakéhokoli jiného výrobce vína, a který nevyrábí v licenci. Spolupracují-li však dva nebo více malých výrobců vína a jejich společná roční produkce nepřekročí 1 000 nebo případně 20 000 hl, mohou být tito výrobci vína považováni za jediného malého nezávislého výrobce vína. 3. Členské státy zabezpečí, aby případné nižší sazby, které zavedou, platily stejně i pro víno dovezené na jejich území od malých nezávislých výrobců vína nacházejících se v jiných členských státech. Zejména musí zajistit, aby na žádnou jednotlivou dodávku z jiných členských států nebyla uvalena vyšší daň než na odpovídající vnitrostátní dodávku. 6942/19 lw/mg/kno 15

3c) V čl. 12 odst. 2 se kód 2204 21 10 nahrazuje kódy 2204 21 06, 2204 21 07, 2204 21 08, 2204 21 09 a kód 2206 00 91 se nahrazuje kódy 2206 00 31 a 2206 00 39. 4) V čl. 13 odst. 2 se slova Nestanoví-li odstavec 3 jinak nahrazují slovy Nestanoví-li odstavec 3 a článek 13a jinak. 5) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 13a 1. Členské státy mohou uplatňovat snížené sazby daně, které mohou být diferencovány podle roční produkce dotyčných výrobců, na ostatní kvašené nápoje vyrobené malými nezávislými výrobci za následujících omezení: snížené sazby se neuplatní u podniků, které vyrábějí více než celkově 15 000 hl těchto nápojů ročně, snížené sazby nesmí být o více než 50 % nižší než základní vnitrostátní sazba spotřební daně z ostatních kvašených nápojů. 2. Pro účely tohoto článku musí být ostatní kvašené nápoje získané zkvašením ovoce, bobulovin, zeleniny, medového roztoku či zkvašením čerstvé nebo koncentrované šťávy získané z výše uvedených produktů. Členské státy nepovolí, aby byl přidán jakýkoli jiný alkohol či alkoholický nápoj. Pro účely tohoto článku se přidání alkoholu použitého k ředění nebo rozpouštění aromat v dávce nezbytně nutné do té míry, že obsah alkoholu nestoupne více než o 1,2 % objemových, nepovažuje za přidání alkoholu pro účely výroby ostatních kvašených nápojů. Přidání těchto aromat výrazným způsobem nezmění charakter původního výrobku. 6942/19 lw/mg/kno 16

3. Členské státy mohou omezit uplatňování tohoto článku na určité typy ostatních kvašených nápojů. 4. Pro účely tohoto článku se malým nezávislým výrobcem rozumí výrobce ostatních kvašených nápojů, který je právně a hospodářsky nezávislý na jakémkoli jiném výrobci ostatních kvašených nápojů, který využívá provozních prostor, jež jsou fyzicky umístěny odděleně od prostor jakýchkoli jiných výrobců, a který nevyrábí v licenci. Spolupracují-li však dva nebo více malých výrobců a jejich společná roční produkce nepřekročí 15 000 hl, mohou být tito výrobci považováni za jediného malého nezávislého výrobce. 5. Členské státy zabezpečí, aby případné nižší sazby, které zavedou, platily stejně i pro ostatní kvašené nápoje dovezené na jejich území od malých nezávislých výrobců nacházejících se v jiných členských státech. Zejména musí zajistit, aby na žádnou jednotlivou dodávku z jiného členského státu nebyla uvalena vyšší daň než na odpovídající vnitrostátní dodávku. 6) V článku 15 se slova směrnice 92/12/EHS nahrazují slovy směrnice 2008/118/ES [nebo nová přepracovaná směrnice, bude-li již přijata a zveřejněna]. 7) V čl. 18 odst. 4 se slova čl. 13. odst. 1 a 2 nařízení (EHS) č. 4252/88 nahrazují slovy příloze VII části II nařízení (EU) č. 1308/2013. 6942/19 lw/mg/kno 17

7a) Vkládá se nový článek, který zní: Článek 18a 1. Členské státy mohou uplatňovat snížené sazby daně, které mohou být diferencovány podle roční produkce dotyčných výrobců, na meziprodukty vyrobené malými nezávislými výrobci za následujících omezení: snížené sazby se neuplatní u podniků, které vyrábějí více než celkově 500 hl těchto nápojů ročně, snížené sazby, které mohou poklesnout pod minimální sazbu, nesmí být přitom sníženy více než o 50 % pod základní vnitrostátní sazbu spotřební daně na meziprodukty. 2. Členské státy mohou omezit uplatňování tohoto článku na určité typy meziproduktů. 3. Pro účely tohoto článku se malým nezávislým výrobcem rozumí výrobce meziproduktů, který je právně a hospodářsky nezávislý na jakémkoli jiném výrobci meziproduktů, který využívá provozních prostor, jež jsou fyzicky umístěny odděleně od prostor jakýchkoli jiných výrobců, a který nevyrábí v licenci. Spolupracují-li však dva nebo více malých výrobců a jejich společná roční produkce nepřekročí 50 hl, mohou být tito výrobci považováni za jediného malého nezávislého výrobce. 4. Členské státy zabezpečí, aby případné nižší sazby, které zavedou, platily stejně i pro ostatní meziprodukty dovezené na jejich území od malých nezávislých výrobců nacházejících se v jiných členských státech. Zejména musí zajistit, aby na žádnou jednotlivou dodávku z jiného členského státu nebyla uvalena vyšší daň než na odpovídající vnitrostátní dodávku. 6942/19 lw/mg/kno 18

8) V článku 22 se odstavec 6 mění takto: 6. Bulharsko, Česká republika a Polsko mohou uplatňovat sníženou sazbu spotřební daně, která není nižší než 50 % základní vnitrostátní sazby spotřební daně z lihu, pro líh vyrobený pěstitelskými pálenicemi, které ročně vyrábějí více než 10 hektolitrů lihu z ovoce dodaného domácnostmi pěstitelů. Uplatnění snížené sazby se omezuje na 30 litrů ovocných destilátů vyrobených na domácnost pěstitele ročně, určených výhradně pro osobní spotřebu. 9) V článku 22 se doplňuje nový odstavec 8, který zní: 8. Za podmínek, jež přijmou pro zajištění jednoznačného uplatňování tohoto odstavce, mohou členské státy osvobodit od spotřební daně, nebo uplatňovat snížené sazby spotřební daně z lihu: a) vyrobeného jednotlivcem z ovoce dodávaného z jeho domácnosti za použití jednoduchého malého destilačního zařízení nebo b) vyrobeného v malých lihovarech, uvedených v odstavcích 1 a 2, pro jednotlivce z ovoce dodávaného z jeho domácnosti, a spotřebovaného jednotlivcem, členy jeho rodiny nebo jeho hosty za předpokladu, že nedochází k prodeji. 6942/19 lw/mg/kno 19

Členské státy omezí uplatňování osvobození od daně nebo snížených sazeb na nejvýše [175] litrů ovocných destilátů na domácnost pěstující ovoce za rok. Členské státy, které uplatňují toto osvobození od daně nebo tyto snížené sazby, stanoví podmínky pro účely zamezení veškerých daňových úniků, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu a musí mít zavedeny příslušné požadavky a postupy, aby byla zajištěna kontrola výroby a spotřeby, jakož i prevence přeshraničního dopadu. 10) Článek 23 se mění takto: a) slova čl. 1 odst. 4 písm. a) nařízení (EHS) č. 1576/89 se nahrazují slovy bod 1 přílohy II nařízení (ES) č. 110/2008 ; b) slova v čl. 1 odst. 3 písm. l) zmíněného nařízení se nahrazují slovy v bodě 13 přílohy I zmíněného nařízení ; c) slova nařízení (EHS) č. 1576/89 se nahrazují slovy nařízení (ES) č. 110/2008. 10a) V oddíle VI ( Různé ) se vkládají nové články, které znějí: 6942/19 lw/mg/kno 20

Článek 23a 1. Za podmínek, jež přijmou pro zajištění jednoznačného uplatňování ustanovení článků 4, 9a, 13a, 18a a 22, členské státy na vyžádání vydají malým nezávislým výrobcům usazeným na jejich území roční osvědčení případně potvrzující jejich celkovou roční produkci výrobků uvedených v těchto článcích a případně potvrzující jejich soulad s kritérii uvedenými v čl. 4 odst. 2, čl. 9a odst. 2, čl. 13a odst. 4, čl. 18a odst. 3 a čl. 22 odst. 2. Správní doklad pro pohyb zboží podle [kapitoly IV nebo V směrnice 2008/118/ES] se odkazuje na toto osvědčení uvedené v tomto odstavci. 2. Bez ohledu na odstavec 1 tohoto článku mohou členské státy za podmínek, jež přijmou pro účely zajištění správného a jednoznačného uplatňování tohoto ustanovení a zamezení veškerých daňových úniků, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu, umožnit malým nezávislým výrobcům uvedeným v čl. 4 odst. 1, čl. 9a odst. 1, čl. 13a odst. 1, čl. 18a odst. 1 a čl. 22 odst. 1 usazeným na jejich území, aby případně sami osvědčili svůj soulad s kritérii uvedenými v čl. 4 odst. 2, čl. 9a odst. 2, čl. 13a odst. 4, čl. 18a odst. 3 a čl. 22 odst. 2 a celkovou roční produkci výrobků uvedených v těchto článcích. 6942/19 lw/mg/kno 21

3. Členské státy za podmínek, jež přijmou pro účely zajištění správného a jednoznačného uplatňování tohoto ustanovení a zamezení veškerých daňových úniků, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu, uznají osvědčení pro výrobce uvedené v čl. 4 odst. 1, čl. 9a odst. 1, čl. 13a odst. 1, čl. 18a odst. 1 a čl. 22 odst. 1 vydané jinými členskými státy, vyjma řádně odůvodněných případů. 4. Komise přijme prováděcí akty, kterými se stanoví: a) formát osvědčení uvedených v odstavci 1; b) formát odkazu na dané osvědčení obsažený v dokladu pro pohyb zboží podle [kapitoly IV nebo V směrnice 2008/118/ES] a c) požadavky týkající se vystavení správního dokladu v případě vlastní certifikace. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28a odst. 2. Článek 23b 1. Namísto uplatňování metody uvedené v čl. 9 odst. 1, čl. 13 odst. 1 a čl. 18 odst. 1 mohou členské státy [do 31. prosince 2030] vypočítávat spotřební daň na všechny výrobky uvedené v těchto článcích podle počtu hektolitrů/stupňů skutečného obsahu alkoholu konečného výrobku. 2. Členské státy, které využijí této možnosti, zajistí, aby vybraná spotřební daň nebyla nižší nežli minimální spotřební daň za hektolitr těchto výrobků, v souladu se směrnicí 92/84/EHS. 3. Tento článek se použije, aniž jsou dotčena zbývající ustanovení článků 9, 13 a 18. 6942/19 lw/mg/kno 22

11) Článek 26 se nahrazuje tímto: Článek 26 Kódy kombinované nomenklatury uvedené v této směrnici odkazují na kódy podle prováděcího nařízení Komise (ES) 2018/1602 ze dne 11. října 2018, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku. 12) Článek 27 se mění takto: a) odstavec 1 se mění takto: i) uvozující věta se nahrazuje tímto: Členské státy osvobodí výrobky, na které se vztahuje tato směrnice, od spotřební daně za podmínek, které samy stanoví za účelem zajištění správného a jednoznačného uplatňování těchto úlev a předcházení daňovým únikům, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu, ; ii) písmeno a) se nahrazuje tímto: a) jsou-li tyto výrobky distribuovány ve formě lihu, který byl plně denaturován v členském státě v souladu s požadavky tohoto členského státu, pokud tyto požadavky byly řádně písemně oznámeny a schváleny v souladu s odstavci 3 a 4 tohoto článku. Členské státy použijí ustanovení [kapitoly 5 směrnice 2008/118/ES nebo nové přepracované směrnice]; 6942/19 lw/mg/kno 23

iii) písmeno b) se nahrazuje tímto: b) jsou-li tyto výrobky používány v rámci výrobního procesu jakéhokoli výrobku, který není určen pro lidskou spotřebu, pokud byl daný líh denaturován v souladu s požadavky jakéhokoli členského státu k danému užití. Osvobození od daně se uplatňuje, když takovýto denaturovaný líh: byl přidán do výrobku, který není určen k lidské spotřebě nebo se používá k údržbě a čištění výrobního zařízení používaného pro tento konkrétní výrobní proces. Členské státy použijí ustanovení [kapitoly 4 směrnice 2008/118/ES nebo nové přepracované směrnice] pro přepravu denaturovaného lihu, který ještě nebyl přidán do výrobku, který není určen k lidské spotřebě; iv) v písmeni d) se slova směrnice 65/65/EHS nahrazují slovy směrnice 2001/83/ES a směrnice 2001/82/ES ; b) v odstavci 2 se doplňuje nové písmeno f), které zní: f) při výrobě doplňků stravy definovaných ve směrnici 2002/46/ES, které obsahují líh, pokud jednotkové balení doplňku stravy propuštěného ke spotřebě nepřekračuje 0,1 litru a doplňky stravy jsou uváděny na trh podle článku 10 směrnice 2002/46/ES. ; 6942/19 lw/mg/kno 24

c) odstavec 3 se nahrazuje tímto: 3. Členský stát, který hodlá změnit požadavky na plnou denaturaci lihu uvedené v odst. 1 písm. a), oznámí písemně Komisi příslušné nové požadavky spolu se všemi důležitými informacemi o denaturačních prostředcích, které zamýšlí využívat. Jestliže se Komise domnívá, že nemá k dispozici veškeré nezbytné informace, kontaktuje do jednoho měsíce od obdržení oznámení dotčený členský stát a upřesní, které informace požaduje. Poté, co má Komise k dispozici veškeré informace, které považuje za nezbytné, předá dané oznámení do jednoho měsíce ostatním členským státům. ; d) odstavec 4 se nahrazuje tímto: 4. Komise přijímá prováděcí akty, kterými schvaluje nebo zamítá požadavky, které byly oznámeny podle odstavce 3. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 28a odst. 2. ; 6942/19 lw/mg/kno 25

e) odstavec 5 se nahrazuje tímto: 5. Zjistí-li členský stát, že osvobození určitého výrobku od daně podle odst. 1 písm. a) nebo b) vede k daňovému úniku, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo k zneužití daňového režimu, může odmítnout osvobození udělit nebo už udělené osvobození zrušit. Členský stát toto odmítnutí nebo zrušení neprodleně písemně oznámí Komisi spolu se všemi relevantními informacemi o daňovém úniku, vyhýbání se daňovým povinnostem nebo zneužití daňového režimu. Jestliže se Komise domnívá, že nemá k dispozici veškeré nezbytné informace, kontaktuje do jednoho měsíce od obdržení těchto informací dotčený členský stát a upřesní, které další informace požaduje. Poté, co má Komise k dispozici veškeré informace, které považuje za nezbytné, předá dané oznámení do jednoho měsíce ostatním členským státům. Konečné rozhodnutí bude přijato postupem podle článku 28a nejpozději 4 měsíce po předání oznámení ostatním členským státům. Členské státy nejsou povinny přiznat tomuto rozhodnutí zpětnou působnost. 13) Článek 28 se zrušuje. 6942/19 lw/mg/kno 26

14) V oddíle VIII se vkládají nové články, které znějí: Článek 28a 1. Komisi je nápomocen Výbor pro spotřební daně. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011. Článek 28b Podávání zpráv o provádění této směrnice Každých pět let od 1. ledna 2021 předloží Komise Radě zprávu o uplatňování této směrnice. Zpráva zejména: i) posoudí uplatňování a dopad vnitrostátních ustanovení přijatých a uplatňovaných podle článku 5, článku 9a, čl. 22 odst. 8, článku 23a, článku 23b a čl. 27 odst. 2 písm. f) této směrnice a ii) zohlední relevantní důkazy o existenci dopadu těchto ustanovení, jako jsou negativní přeshraniční dopady, vyšší výskyt podvodů či dopad na hladké fungování vnitřního trhu a veřejné zdraví. Členské státy na požádání předloží Komisi informace potřebné k vypracování této zprávy. Ke zprávě se případně připojí legislativní návrh. 6942/19 lw/mg/kno 27

Článek 2 1. Členské státy přijmou a zveřejní do 31. prosince 2020 právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění. Použijí tato opatření od 1. ledna 2021. Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Článek 3 Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Článek 4 Tato směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne Za Radu předseda/předsedkyně 6942/19 lw/mg/kno 28