ATTIX 791-2M/B1 302001675 C



Podobné dokumenty
NEPTUNE 1 NEPTUNE

NEPTUNE 4 FA Quick Start Guide

Operating instructions SALTIX 10

AERO 20 AERO a

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1)

Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

NEPTUNE 4 FA Operating Instructions

C. Instructions for use (Original instruction) GD 930

NEPTUNE 5 FA Quick Start Guide

POSEIDON 2-31, 3-36, 5-47, 5-53 PE POSEIDON 5-54 DE

Operating instructions POSEIDON PE/DE

Select. Instructions for use d ( ) EN-DE-FR-ES-PT-IT-NL-SV-NO-DA-FI-KO ET-LV-LT-PL-CS-SK-HU-SL-EL-TR-RU

Vaše uživatelský manuál NILFISK ATTIX 965-0H-M SD XC

Vaše uživatelský manuál NILFISK POSEIDON

Nilfisk Elite. Instructions for use b ( ) ET-LV-LT-PL-CS-SK-HU-SL-EL-TR-RU

Vaše uživatelský manuál NILFISK POSEIDON

Vysavač Návod k obsluze

A. auto. auto INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG IVB 3-M/5-M/7-M MODE D EMPLOI

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

MV 4 MV 4 Premium /14

AERO 20 AERO C

Nilfisk C Nilfisk C Nilfisk C X-TRA

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Odsávač kalu 30 litrů. Obj. č.: Před uvedením výrobku do provozu věnujte pozornost následujícím bodům. Popis výrobku. Použití.

POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52

Elektromotor s kontrolkou LED

ATTIX 965-0H/M SD XC ATTIX 965-2H/M SD XC. Operating Instructions B. auto. 2 ø. ø 7 2 ø. 2 ø. ø 7 2 ø

Návod k použití B


Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112

Fi l t rační oběhové čerpadl o

KDR 802 odsavač pilin a třísek

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Nilfisk Smart. User Manual b ( ) EN-DA-NO-SV-FI-DE-FR-NL-IT-ES-PT-EL- TR-CS-HU-PL-HR-SL-SK-LV-LT-ET-RU-ZH

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! TGM PORTA. Návody k obsluze. Bruska na elektrody

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Operating instructions MAXXI II

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

St ol ní kot oučová pila

2200W elektrická motorová pila

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích

Invertorová svářečka BWIG180

Buddy II. User manual ( ) CS-PL-HU-RU-SL-SK-TR-LT-LV-ET-HR

ATTIX 30 / BATT / PC / XC ATTIX 40 / PC / XC ATTIX 50 / PC / XC. Provozní návod. um_attix _ _cs

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

Zahradní čerpadlo BGP1000

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR EW

E INSTRUCTIONS FOR USE ORIGINAL INSTRUCTION BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG GD 5, GD 10 MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Návod k použití 300 / 600

somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

ATTIX ATTIX MOBIL ATTIX ATTIX ATTIX 12 GALLON ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NÁVOD K OBSLUZE

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Návod k obsluze VE 17P-EU VE 17HDP-EU VE 17DSP-EU VE 17HSP-EU. Company information: info-eu@vipercleaning.com

Register and win! VC 6100 VC 6200 VC 6100

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

OKRUŽNÍ PILY. Model GTKS 315 NÁVOD K OBSLUZE. Stolová okružní pila. rrrrr

OBSAH NÁVOD VE ZKRATCE NÁVOD K POUŽITÍ

PRO 1100 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

'867 0$1$*(5 Návod k použití

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N ANE N ATE N STE N ANE N ATE N

Originál návodu.

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo

Register and win! K K 2.199

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

6.1 Připojení k el.síti Diamantové kotouče MONTÁŽ Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Vaše uživatelský manuál NILFISK ATTIX SD XC

T 15/1. Register and win!

FC9179-FC9160. Edited by Foxit PDF Editor Copyright (c) by Foxit Software Company, 2004 For Evaluation Only.

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ

Ve r z e 1.2 česká. Čerpadl o do s udu BRFP350. Návod k obsl uze. Čísl o artiklu:

6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ MONTÁŽ... 6

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

spotřebič. Pozor! Před spuštěním spotřebiče zkontrolujte, zda potřebné filtry jsou nasazené do příslušných

Upozornění! Určeno pro kutily CZ. Přeloženo z původního návodu. PAD1200

Návod k použití. GARDENA UVC-filtr pro vodní nádrže F / F 16000

Průmyslový vysavač s kontinuálním odsáváním kapalin SUB Návod k obsluze

ATTIX 40-0M PC TYPE 22 Quick Start Guide

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065

Operating instructions NEPTUNE E

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

Návod na použití Elektrický vertikutátor. EVC 1000 č.v. 4068

VP300 Series Instructions for use

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek

Transkript:

675 C

auto auto 4 5 6 7 6 8 7 9

Obsah Důležité bezpečnostní pokyny Popis Před uvedením do provozu 4 Obsluha/Provoz 5 Oblasti použití a pracovní metody 6 Po ukončení práce 7 Údržba 8 Odstraňování poruch 9 Ostatní...58. Účel použití...6. Ovládací prvky...6. Montáž vysavače...6 4. Připojení...6 4.. Připojení sací hadice...6 4.. Elektrické připojení...6 4.. Připojení elektrického spotřebiče...6 4. Zapnutí vysavače...6 4.. Poloha spínače I...6 4.. Poloha spínače auto...6 4.. Regulace sací síly...6 4. Kontrola objemového proudu...6 4.4 Akustický výstražný signál...6 5. Pracovní techniky...6 5.. Vysávání suchých látek...6 5.. Vysávání kapalin...6 6. Vypnutí a uložení vysavače...64 7. Harmonogram údržby...64 7. Údržbářské práce...64 7.. Zkontrolujte antistatické svorky...64 7.. Výměna odpadního sáčku...65 7.. Výměna bezpečnostního filtračního sáčku...65 7..4 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty...65 7..5 Výměna filtračního článku...66 7..6 Výměna filtru vzduchu přiváděného do motoru...66...67 9. Odevzdání spotřebiče k recyklaci...68 9. Záruka...68 9. Zkoušky a povolení...68 9.4 Technické údaje...69 9.5 Příslušenství...69 9.6 Prohlášení o shodě s předpisy ES...69 57

Důležité bezpečnostní pokyny Označení pokynů Než uvedete tento vysavač do provozu, pročtěte si bezpodmínečně tento provozní návod a uložte si jej tak, abyste jej měli kdykoli po ruce. Tímto symbolem jsou označeny bezpečnostní pokyny, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení zdraví. funkci. Tento symbol najdete u bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržení může ohrozit vysavač a jeho Zde jsou uvedeny rady nebo pokyny, které usnadňují práci a zajišťují spolehlivý provoz. Pro Vaši vlastní bezpečnost Přeprava Účel použití a stanovený způsob použití Vysavač smějí používat pouze osoby seznámené se způsobem jeho používání a výslovně pověřené jeho obsluhou. Obsluha přístroje je jednoduchá, přesto však nepatří do rukou dětem. Provozování vysavače podléhá platným národním předpisům. Přístroje popsané v tomto návodu k obsluze jsou určeny: pro komerční použití, např. v hotelových zařízeních, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a pronajímaných prostorách. k odlučování prachových substancí s expozičními limity vyššími než mg/m. k vysávání a odsávání hořlavých, suchých prachových substancí v zóně (Směrnice ATEX 94/9/EG, II D T4 IP54) Vysávat se nesmějí tyto materiály: horké materiály (doutnající cigarety, horký popel atd.) hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny (např. benzín, ředidla, kyseliny, louhy atd.) směsi hořlavých prachových substancí s kapalinami látky s nebezpečím výbuchu nebo jiné, stejně hodnocené Vedle návodu k obsluze a závazných předpisů týkajících se bezpečnosti práce, platných v zemi uživatele, je nutno respektovat také uznávané odborně-technické zásady bezpečné a odborně prováděné práce. Je nutno zdržet se všech takových pracovních postupů, které by byly z hlediska bezpečnosti sporné. Před přepravou je nutno uzavřít všechny blokovací a uzavírací prvky zásobníku na nečistoty. Pokud je v zásobníku na nečistoty obsažena kapalina, spotřebič nenaklánějte. Spotřebič nezvedejte s pomocí jeřábového háku. látky ve smyslu Zákona o výbušninách hořlavé prachové látky s extrémně nízkou minimální zápalnou energií ME < mj (dodržujte doplňující národní ustanovení). Vysoce reaktivní prach nebo prach s vysokou afinitou ke kyslíku. Při výskytu takového prachu jako titan a hořčík platí další požadavky, viz ustanovení místních orgánů bezpečnosti práce nebo pokyny výrobce vysavače. Přístroj je dovoleno používat na odsávání pouze tehdy, jestliže je zajištěno, že nebude moci dojít k nasávání žádných účinných zdrojů zážehu. Elektricky vodivá odsávací zařízení, např. odsávací poklopy kryty strojů a elektricky vodivé součásti 58

Preventivní opatření a bezpečnostní předpisy při použití obráběcích strojů, např. přístroje třídy ochrany II, která nejsou uzemněna prostřednictvím tohoto přístroje, je nutno uzemnit jiným způsobem, aby bylo vyloučeno nabíjení elektrostatickou elektřinou. Přístroj není vhodný k odsávání látek z běžících obráběcích strojů, schopných produkovat zdroje zážehu. Jestliže se odpadní vzduch z přístroje vrací zpět do místnosti, je nutno, aby byla při vysávání prachu v takové místnosti zajištěna dostatečná výměna vzduchu Před uvedením do provozu Pravidelně kontrolujte, zda síťová přípojka není poškozená, např. nevykazuje trhlinky či známky stárnutí. Jestliže je síťová přípojka poškozená, je nutno, aby byla před dalším použitím přístroje provedena její výměna servisem firmy Nilfisk-Alto nebo odborným elektrikářem tak, aby bylo eliminováno nebezpečí ohrožení. Při výměně síťové přípojky je nutno použít přípojku typu uvedeného v provozním návodu. Síťovou přípojku nepoškoďte (např. přejížděním, taháním, skřípnutím). Síťovou přípojku vytahujte pouze přímo ze zásuvky (nikoliv taháním a trháním za připojovací kabel). Zkontrolujte, zda stav vysavače odpovídá předpisům. Zástrčky a spojky síťových přívodních kabelů musí být minimálně chráněné proti stříkající vodě. Nikdy nevysávejte s poškozeným filtračním článkem. Vysávání kapalin Začne-li se tvořit pěna nebo z vysavače vycházet kapalina, ihned přerušte práci a vyprázdněte zásobník nečistot. (k tomuto je nutno dodržovat platná národní ustanovení). Personál, který bude provádět obsluhu přístroje, je nutno před zahájením práce informovat o: - manipulaci s přístrojem - o nebezpečích spojených s vysávaným materiálem - bezpečném způsobu odstranění a likvidace vysátého materiálu Provádějte pravidelné čištění, aby bylo zajištěno, že se na zařízení nebude hromadit prach. plovák omezující výši hladiny vody a kontrolujte, zda nevykazuje nějaké poškození. Instrukce k zacházení s kapalinami a (zdraví nebezpečným) prachem naleznete v kapitole 5. Elektřina Před zapojením přístroje do sítě zkontroluje jeho jmenovité napětí. Přesvědčte se, zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím v místní síti. Při použití prodlužovacího kabelu je dovoleno použít pouze výrobek v provedení uvedeném výrobcem nebo v provedení kvalitnějším než předepisuje tento údaj (viz odstavec 9.4 Technické údaje.) Doporučujeme přístroj zapojovat přes automatický ochranný spínač. Tento přeruší přívod proudu, jakmile svodový proud směřující k zemi překročí ma po dobu ms, nebo na základě přítomnosti zkušebního zemnícího proudového obvodu. Při použití prodlužovacího kabelu dodržujte hodnoty minimálního průřezu: délka kabelu průřez m <6 A <5 A až m ø.5mm² ø.5mm² až 5 m ø.5mm² ø4.mm² Pravidelně čistěte vestavěný Uspořádání součástek vedou- 59

Zásuvka přístroje cích proud (zásuvky, zástrčky a spojky) a způsob položení prodlužovacího kabelu zvolte tak, aby zůstala zachována třída ochrany. Nikdy neostříkávejte horní díl Zásuvka na přístroji se smí používat pouze pro účely uvedené v tomto provozním návodu. Před zapojením dalšího přístroje do přístrojové zásuvky:. Vypnout vysavač. vysavače vodou: nebezpečí úrazu, nebezpečí zkratu. Je nutno dodržovat nejnovější vydání ustanovení IEC.. Vypnout připojovaný přístroj POZOR! Je nutno dodržovat provozní návody přístrojů zapojených do přístrojové zásuvky a zde obsažené bezpečnostní pokyny. Údržba, čištění a opravy Provádějte pouze takové údržbářské práce, které jsou popsané v tomto provozním návodu. Před zahájením čištění a údržby přístroje je zásadně nutno vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Při údržbě a čištění je s přístrojem nutno zacházet tak, aby personál provádějící údržby ani další osoby nebyl vystaven žádnému nebezpečí. V prostoru provádění údržby: - používejte nucené odvzdušňování přes filtr - noste ochranný oděv - při čištění prostoru provádění údržby postupujte tak, aby se do okolí nedostaly žádné nebezpečné látky Předtím, než přístroj vyjmete z prostředí kontaminovaného nebezpečnými látkami, je nutno: - odsát částice z povrchu přístroje, přístroj dočista otřít nebo hermeticky zabalit - přitom dbejte na to, aby nedošlo k rozptýlení usazených nebezpečných prachů Při provádění prací v rámci údržby a čištění je nutno všechny znečištěné díly, které se nepodařilo uspokojivě očistit - zabalit do nepropustných vaků - zlikvidovat v souladu s platnými předpisy pro likvidaci Minimálně jednou ročně je nutno provést zkoušku týkající se produkce prachu, buď servisem firmy Nilfisk-Alto nebo příslušně kvalifikovanou jinou osobou, která obsahuje např. kontrolu poškození filtru, vzduchotěsnosti přístroje a funkce kontrolních mechanismů. Příslušenství a náhradní díly Popis Používejte pouze kartáče dodané spolu s přístrojem nebo uvedené ve specifikaci tohoto provozního návodu. Použití jiných kartáčů může mít negativní dopad na bezpečnost. Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Nilfisk-Alto (viz kapitola 9.5). Použití jiných dílů může mít negativní dopad na bezpečnost.. Účel použití Podle nebezpečnosti vysávaných/odsávaných prachových substancí je vysavač nutno vybavit příslušnými filtry: viz tabulka v kapitole 5... 6

. Ovládací prvky Vyobrazení viz odklápěcí strana vpředu tohoto návodu k obsluze. rukojeť držák sací trubice držák na příslušenství 4 spínač spotřebiče s regulací sací síly 5 fi ltr na vzduch přiváděný do motoru 6 uzavírací svorka 7 aretační prvky zásobníku 8 zásobník na nečistoty 9 řiditelné kolečko s brzdou vstupní fitink zásuvka spotřebiče nastavení průměru hadice hák na upevnění kabelu Před uvedením do provozu. Montáž vysavače notami MAK: Do zásobníku vložte podle návodu filtrační sáček (návod je přiložený). Při vysávání zdravotně nezávadných prachů: Několik dílů příslušenství je v okamžiku realizace dodávky uloženo v zásobníku, tyto je nutno před prvním uvedením do provozu vyjmout. Za tímto účelem je nutno odejmout horní díl vysavače. Síťová zástrčka ještě nesmí být zapojená do zásuvky.. Rozevřete uzavírací svorky a sejměte horní díl vysavače.. Ze zásobníku na nečistoty a z obalu vyjměte díly příslušenství.. Při vysávání prachů s hod- Do zásobníku vložte podle návodu odpadní sáček (návod je přiložený). DŮLEŽITÉ! Hrdlo filtračního sáčku natlačte silou na vstupní fitink. 4. Nasaďte horní díl vysavače a sevřete uzavírací svorky. UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby uzavírací svorky správně seděly. 4 Obsluha/Provoz 4. Připojení 4.. Připojení sací hadice. Připojte sací hadici. Při vysávání suchých nehořlavých prachů s hodnotami MAK je nutno, aby průměr sací hadice odpovídal poloze spínače přístroje. 4.. Elektrické připojení Provozní napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat s napětím v síti. Při vysávání a odsávání hořlavých prachových substancí není dovoleno používat prodlužovací vedení, přípravky pro spojování kabelů ani adaptéry.. Dbejte na to, aby byl vysavač vypnutý.. Zástrčku přívodního vedení zasuňte do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem. 6

7 7 7 6 6 6 ATTIX 79-M/B 4.. Připojení elektrického spotřebiče 4. Zapnutí vysavače 4.. Poloha spínače I Průměr hadice a nastavení průměru sací hadice se musí shodovat: hadice ø ø7 ø ø6 ø5 nastavení průměru hadice ø7 ø ø6 ø5 V souladu s předpisy je dovoleno připojovat pouze takové stroje generující prach, které jsou z hlediska produkce prachu přezkoušené. Maximální příkon připojovaného elektrického spotřebiče: viz odstavec 9.4 Technické údaje. 5. Dbejte na to, aby byl elektrický přístroj vypnutý.. Elektrický spotřebič zapojte do přístrojové zásuvky na ovládacím panelu.. Spínač spotřebiče uveďte do polohy I. Rozběhne se motor vysávání. 4.. Poloha spínače auto Předtím, než spínačem otočíte do polohy auto, dbejte na to, aby byl připojený elektrický spotřebič vypnutý. Průměr hadice a nastavení průměru sací hadice se musí shodovat: hadice ø ø7 ø ø6 ø5 nastavení průměru hadice ø7 ø ø6 ø5 5. Spínač spotřebiče uveďte do polohy auto. Motor vysávání se spustí se zapnutím připojeného elektrického přístroje.. Po vypnutí elektrického spotřebiče běží vysavač ještě chvíli, aby se prach v sací hadici přesunul do bezpečnostního filtračního sáčku. 4.. Regulace sací síly Regulátorem sací síly je možno upravovat otáčky, a tím i sací výkon. Takto je možno sací výkon precizně přizpůsobit různým sacím úkonům. 5 4. Kontrola objemového proudu Před vysáváním/odsáváním prachů s hodnotami MAK:. Zkontrolujte, zda se v přístroji nacházejí všechny filtry, včetně filtru vzduchu přiváděného do motoru, zda jsou instalovány správně a zda nejsou poškozené.. Za chodu motoru rukou zakryjte konec sací hadice, za cca. vteřinu zazní akustický výstražný signál. 6

4.4 Akustický výstražný signál Poklesne-li rychlost vzduchu v sací hadici pod m/s, zazní z bezpečnostních důvodů akustický výstražný signál viz odstavec Odstraňování poruch. 5 Oblasti použití a pracovní metody 5. Pracovní techniky Doplňkové příslušenství, sací hubice a sací hadice mohou, pokud se správně použijí, zesílit čistící účinek a snížit náklady na čištění. K docílení efektivního čištění stačí dodržovat několik málo předpisů a doplňovat je vlastními zkušenostmi z konkrétních oborů. Zde naleznete několik zásadních pokynů a upozornění. 5.. Vysávání suchých látek Není dovoleno vysávat hořlavé látky. Předtím, než začnete vysávat suché nehořlavé prachy s hodnotami MAK, je nutno, aby hodnota průměru sací hadice odpovídala nastavené poloze spínače přístroje. Předtím, než začnete s vysáváním suchých látek s hodnotami MAK, je nutno, abyste do zásobníku vždy vložili bezpečnostní filtrační sáček. Objednací číslo viz odstavec 9.5 Příslušenství. Při vysávání zdravotně nezávadných prachů doporučujeme použít odpadní sáček. Objednací číslo viz odstavec 9.5 Příslušenství. Vysátý materiál je pak možno snadno a hygienicky zlikvidovat. Po vysávání kapalin je filtrační článek vlhký. Při následném vysávání suchých látek se takový vlhký filtrační článek rychleji zanese. Proto je potřeba filtrační článek před vysáváním suchých látek vyprat a usušit nebo vyměnit za suchý. Používejte pouze fi ltrační/ odpadní sáčky vhodné pro příslušný druh prachu (viz tabulka): ATTIX 79-M/B Druh prachu Filtrační sáček/odpadní sáček Manipulace/Likvidace Zdravotně nezávadný hrubozrnný prach prach o hodnotách MAK mg/m, Dodržujte doplňující národní ustanovení Zdravotně nezávadný jemný prach Prach o hodnotách MAK mg/m Vbušný prach, třída výbušnosti St,St,St v zóně Odpadní sáček č. 48 Filtrační sáček č. 89 Likvidace viz kapitola 7.. Likvidace viz kapitola 7.. 5.. Vysávání kapalin Není dovoleno vysávat hořlavé kapaliny. Před vysáváním kapalin je zásadně nutno vyjmout filtrační sáček/odpadní sáček a zkontrolovat funkci omezovače hladiny vody (viz odstavec 7..5 Výměna fi ltračního článku ). Doporučujeme použít zvláštní filtrační článek nebo filtrační síto. Začne-li se tvořit pěna, ihned přerušte práci a vyprázdněte zásobník. Pěnění omezíte použitím omezovače pěny Nilfisk-Alto Foam Stop (objednací č. viz odstavec 9.5 Příslušenství ). 6

6 Po ukončení práce 6. Vypnutí a uložení vysavače. Po vysávání zdraví škodlivých prachů je nutno z povrchu vysavače odsát nečistoty.. Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.. Stočte přívodní vedení a zavěste na rukojeť. 4. Vyprázdněte zásobník, vyčistěte vysavač. 5. Po vysávání kapalin: Horní díl vysavače oddělte a odstavte stranou, aby mohl filtrační článek vyschnout. 7 Údržba 6. Vysavač odstavte do suché místnosti a zajistěte proti použití nepovolanými osobami. 7. Harmonogram údržby Při výměně filtračního sáčku, odpadního sáčku nebo filtračního článku 7.. Zkontrolujte antistatické svorky po ukončení práce podle potřeby 7.. Výměna odpadního sáčku 7.. Výměna filtračního sáčku 7..4 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty 7..5 Výměna filtračního článku 7..6 Vyměňte fi ltr vzduchu přiváděného do motoru 7. Údržbářské práce 7.. Zkontrolujte antistatické svorky Vysavač neprovozujte s poškozenými nebo c h y b ě j í c í m i a n t i s t a t i c k ý m i svorkami. Nebezpečí výbuchu v důsledku elektrostatického výboje ve výbušném ovzduší.. Zkontrolujte, zda a n t i s t a t i c k é svorky () nejsou poškozené, v př ípadě potřeby je nechte vyměnit servisem firmy Nilfisk-Alto. 64

7.. Výměna odpadního sáčku Pouze po vysávání zdravotně nezávadných prachových substancí nebo prachů o hodnotách MAK (maximální přípustná koncentrace) > mg/m³.. Ze zásobníku na nečistoty sejměte horní díl vysavače.. Rozevřete uzavírací svorky () a ze zásobníku vyjměte vložený kroužek ().. Odpadní sáček uzavřete kabelovou svorkou (). 4. Vysáté nečistoty zlikvidujte v souladu se zákonnými předpisy. 5. Do vyčištěného zásobníku vložte nový odpadní sáček podle přiloženého návodu. 7.. Výměna bezpečnostního filtračního sáčku Při provádění níže popsaných prací dbejte na to, aby nedošlo ke zbytečnému zvíření prachu. Noste ochrannou dýchací masku P. 7..4 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty. Rozevřete uzavírací svorky a sejměte horní díl vysavače z nádoby na zachycení nečistot.. Ze vstupního fitinku stáhněte hrdlo filtračního sáčku. Hrdlo filtračního sáčku uzavřete šoupátkem. 4. Filtrační sáček zlikvidujte v souladu se zákonnými ustanoveními. 8. Podle návodu (natištěného na filtračním sáčku) vložte do vyčištěné nádoby nový filtrační sáček. DŮLEŽITÉ! Hrdlo filtračního sáčku natlačte na vstupní fitink až na doraz. Pouze po vysávání zdravotně nezávadných prachů bez použití filtračního sáčku. Při vyprazdňování po vysávání kapalin: odejměte vložený kroužek, protože absolutní utěsnění je zaručeno pouze během sacího provozu. Po vyprázdnění: před opětovným nasazením vloženého kroužku a horního dílu vysavače očistěte okraj zásobníku a těsnění vloženého kroužku a horního dílu vysavače. Jestliže jsou těsnění nebo drážka zanesené nebo poškozené, klesá sací výkon. Před opětovným zasunutím sací hadice: očistěte vstupní fitink a hrdlo hadice.. Ze zásobníku na nečistoty sejměte horní díl vysavače.. Rozevřete uzavírací svorky () a ze zásobníku vyjměte vložený kroužek ().. Páčku rukojeti () vysuňte směrem nahoru a zásobník nakloňte. 4. Vysypte obsah zásobníku. 5. Vysáté nečistoty zlikviduje v souladu se zákonnými předpisy. nebo:. Rozevřete aretační prvky zásobníku (4). 4. Zásobník uchopte za rukojeti (5) a vyzvedněte z podvozku. 65

4 4 5 5 5. Vysypte obsah zásobníku. 6. Prázdný zásobník zasaďte zpět do podvozku a zafixujte aretačními prvky (4). 7. Vysáté nečistoty zlikviduje v souladu se zákonnými předpisy. 7..5 Výměna filtračního článku Při provádění níže popsaných prací dbejte na to, aby nedošlo ke zbytečnému zvíření prachu. Noste ochrannou dýchací masku P. 5. Rozevřete uzavírací svorky, sejměte horní díl vysavače z nádoby na zachycení nečistot a odložte jej filtračním článkem směrem nahoru.. Otáčením proti směru hodinových ručiček uvolněte filtrační košík () a vyjměte jej (). 4. Přes filtrační článek přetáhněte ochranný vak ) (). 4. Filtrační článek opatrně stáhněte a ochranný vak uzavřete zavázáním na uzel. 5. Vyčistěte těsnění filtru (4), zkontrolujte, zda není poškozené, a v případě nutnosti je vyměňte. 6. Nasaďte nový filtrační článek. 7. Zkontrolujte funkci plováku (5): při otáčení filtračním košíkem musí být možno plovákem, nacházejícím se uvnitř košíku, lehce pohybovat sem a tam. 8. Nasuňte filtrační košík zpět a zafixujte jej otáčením po směru hodinových ručiček. 9. Upotřebený filtrační článek je nutno zlikvidovat v souladu se zákonnými ustanoveními. Nikdy nevysávejte bez filtru! 7..6 Výměna filtru vzduchu přiváděného do motoru Při provádění níže popsaných prací dbejte na to, aby nedošlo ke zbytečnému zvíření prachu. Noste ochrannou dýchací masku P. 4. Povolte šroub.. Vyjměte kazetu s filtrem ().. Z držáku filtru (4) vyjměte rám () s filtračním fleecem (). 4. Vsaďte nový filtrační fleece a zafixujte rámem. 5 Nasaďte kazetu s filtrem a opět zašroubujte šroub. 6 Použitý filtrační fleece zlikvidujte podle předpisů. 66

8 Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Motor neběží > Vypadla pojistka zásuvky Zapněte pojistku Motor neběží v automatickém režimu Spouštění akustického výstražného signálu (snížený sací výkon) Žádný sací výkon při mokrém vysávání Vysavač se při vysávání na mokro vypíná > Zareagovala ochrana proti přetížení > Elektrický nástroj je defektní nebo není správně zasunutý > Příliš nízký příkon elektrického nástroje > Na regulátoru sací síly je nastavený příliš malý sací výkon > Průměr hadice neodpovídá nastavené poloze spínače Vypněte vysavač, nechte po dobu cca 5 minut vychladnout. Není-li vysavač možné ani pak znovu zapnout, vyhledejte zákaznický servis firmy Nilfisk-Alto Zkontrolujte funkci elektrického nástroje, příp. pevně zatlačte zástrčku do zásuvky Dodržte minimální příkon P>4 W Sací sílu nastavte podle odstavce 4.. Regulace sací síly Slaďte nastavení polohy spínače s hodnotou průměru hadice > Sací hadice/hubice zanesená Vyčistěte sací hadici/hubici > Filtrační sáček je plný Viz odstavec 7.. Výměna filtračního sáčku > Filtrační článek je znečistěný Viz odstavec 4.5/4.6 Očištění filtračního článku resp. 7..5/7..6 Výměna filtračního článku > Zásobník je plný (plovák uzavírá sací otvor) Kolísání napětí > Příliš vysoká impedance přívodu napětí Vypněte přístroj. Vyprázdněte zásobník > Nádoba je plná Vypněte přístroj. Vyprázdněte zásobník Zapojte přístroj do jiné zásuvky, která bude blíž k pojistkové skříňce. Jestliže impedance v předávacím bodě je,5, není nutno očekávat, že napětí bude kolísat o více než 7% 67

9 Ostatní 9. Odevzdání spotřebiče k recyklaci Spotřebič, který dosloužil, okamžitě znehodnoťte.. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přestřihněte přívodní kabel. Elektrické spotřebiče nevyhazujte do domovního odpadu! Podle ustanovení směrnice EU /96/EG o odpadech z elektrických a elektronických zařízení se použité elektrické spotřebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci. S případnými dotazy se, prosím, obraťte na své obecní zastupitelství nebo na nejbližšího prodejce. 9. Záruka Pro záruku a ručení platí naše všeobecné obchodní podmínky. Změny v důsledku technické inovace vyhrazeny. 9. Zkoušky a povolení Vysavače byly podrobeny zkouškám podle IEC/EN 65--69 včetně dodatku AA. Bylo potvrzeno, že přístroje splňují všechny požadavky kladené na přístroje s třídou filtrace prachu M. Vysavače splňují Kontrolní požadavky na ochranu proti výbuchu prachu pro průmyslové vysavače a odprašovače určené pro použití v zóně konstrukční typ (BIA). Vysavače vyhovují rovněž požadavkům Směrnice ATEX 94/9/EG pro použití v zóně. V pravidelných časových intervalech a po opravách a změnách.je nutno provádět zkoušky podle předpisů o úrazové prevenci (v Německu podle BGV A a DIN VDE 7 díl a díl ). Minimálně jednou ročně je nutno, aby výrobce nebo instruovaná osoba provedla zkoušku z hlediska produkce prachu např. kontrola případného poškození filtru, těsnosti přístroje, funkce kontrolních mechanismů. 68

9.4 Technické údaje ATTIX 79-M/B EU GB V GB V Síťové napětí V Síťový kmitočet Hz 5 Síťová pojistka A 6 5 Příkon W Přípojná hodnota pro zásuvku přístroje W 4 8 75 Celkový připojovací výkon W 6 75 Objemový proud vzduchu (max.) l/min 6 Podtlak (max.) Pa Hladina akustického tlaku na měrnou plochu ve vzdálenosti m, EN db(a) 64 674- Provozní hluk db(a) 59 Síťové připojovací vedení: m Délka 7,5 Síťové připojovací vedení: Typ H7RN- FG,5 H5RR- FG,5 H7BQ-FG,5 Třída ochrany I Druh ochrany IP 54 Stupeň odrušení radiových vln EN 554- Objem zásobníku l 7 Šířka mm 58 Hloubka mm 65 Výška mm 97 Hmotnost kg 5 Sací hadice-ø mm Označení Objednací č. Filtrační sáčky (5 kusů) 89 Odpadní sáčky (5 kusů) 48 Filtrační článek 49 Filtru vzduchu přiváděného do 87 motoru (5 kusů) Ochranný vak ( kusů) 8 Nilfisk-Alto-Foam- Stop 8469 (6 x l) Minimální objemový proud vzduchu l/min Příslušný podtlak na rozhraní sací hadice/nástroj Pa 7 69 6 97 57 6 4 5 6 78 9.5 Příslušenství 9.6 Prohlášení o shodě s předpisy ES NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 5 DK-65 Brøndby Product: Model: Description: The design of this appliance complies with the following provisions: Applied harmonized standards: Applied national standards and technical specifications: Vacuum cleaner for wet and dry operation ATTIX 79-M/B /-4 V~, 5/6 Hz, W, Dust class M, B ATEX Zone II D T 5 C IP 54 EC - Machine directive 6/4/EC EC - Directive EMC 4/8/EC EC - Explosive Atmosphere directive 94/9/EC ATEX EN ISO - (4), EN ISO - (4), EN 554- (6), EN 554- (), EN 6-- (6), EN 7- (7), EN 64- (4) EN 65--69 (4) IEC 65--69 (8) Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby,.8.9 69

http://www.nilfi sk-advance.com HEAD QUARTER DENMARK Group Sognevej 5 DK-65 Brøndby Tel.: (+45) 4 8 E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com SALES COMPANIES ARGENTINA srl. Edifi cio Central Park Herrera 855, Offi ce 64 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 69 57 AUSTRALIA 48 Egerton St. P.O. Box 646 Silverwater, N.S.W. 8 Tel.: +6 8748 59 E-mail: info@nilfi sk-advance.com.au AUSTRIA GmbH Metzgerstrasse 68 5 Bergheim bei Salzburg Tel.: 66 456 4-4 E-mail: info.at@nilfi sk-advance.com BELGIUM n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C/C4 Gebouw Bruxelles 7 Tel.: (+) 467 6 5 E-mail: info.be@nilfi sk-advance.com CANADA 4 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T L Tel.: (+) 95 564 49 E-mail: info@advance.ca.com CHILE de Chile San Alfonso 46 Santiago Tel.:(+56) 684 5 E-mail: Pablo.Noriega@nilfi sk-advance.com CHINA (Suzhou) Building 8, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 5 Suzhou Tel.: (+86) 5 665 55 CZECH REPUBLIC VGP Park Horní Počernice Do Čertous /658 9 Praha 9 Tel.: (+4) 4 4 8 49 DENMARK A/S Industrivej 956 Hadsund Tel.: +45 78 E-mail: salg.dk@nilfisk-advance.com FINLAND Oy Ab Piispantilankuja 4 4 Espoo Tel.: +58 7 89 6 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk.com FRANCE 6 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 9944 Courtabouef Cedex Tel.: (+) 69 59 87 E-mail: info.fr@nilfi sk-advance.com GERMANY Nilfi sk-alto Geschäftsbereich der Nilfisk Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse D-8987 Bellenberg Tel.: +49 () 8 5 7 7 7 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com GREECE SA 8, Thoukididou str. 64 5 Argiroupolis Tel.: + 9 96 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr HOLLAND Versterkerstraat 5 AN Almere Tel.: (+) 6 546 7 E-mail: info.nl@nilfi sk-advance.com HONG KONG Ltd. Room HK Worsted Mills Industrial Building -9 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+85) 4 7 59 5 HUNGARY Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+6) 4475 55 E-mail: info@nilfisk-advance.hu INDIA India Limited 49, Business Point, No,nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 4 69 Tel.: (+9) 7459 IRELAND Stokes Place St. Stephen s Green Dublin Tel.: (+5) 94 8 8 ITALY SpA Strada Comunale della Braglia, 8 686 Guardamiglio (LO) Tel.: +9 77 4 4 46 E-mail: mercato.italia@nilfisk-advance.it JAPAN Inc. -6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, -59 Tel.: (+8) 45 548 57 KOREA Kumwon B/D F, 47-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+8) 497 866 MALAYSIA Sdn Bhd Sd 4, Jalan KIP Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 5 Kuala Lumpur Tel.: (+6) 675 MEXICO de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 6, 6-A Col. Paseo de las Lomas Mexico, D.F. Tel: +5 55 59 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com NEW ZEALAND Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 5 Tel.: (+64) 95 5 9 NORWAY Nilfi sk-alto Division of Nilfisk-Advance Bjørnerudveien 4 66 Oslo Tel.: (+47) 75 7 7 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com POLAND Sp. Z.O.O. 5-8 Pruszków ul. -go MAJA 8 Tel.: +48 78 7 5 PORTUGAL Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio, A P7-89 Sintra Tel.: +5 9 67 E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com RUSSIA Нилфиск-Эдванс 75 Москва Вятская ул. 7, стр. 7 Россия Tel.: (+7) 495 78 96 E-mail: info@nilfisk.ru SINGAPORE Pte. Ltd. 4 Loyang Drive Singapore 5896 Tel.: (+65) 6759 9 SPAIN S.A. Torre D Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 8 Mataró Tel.: (+) 4 9 74 4 E-mail: mkt.es@nilfi sk-dvance.com SWEDEN Nilfi sk-alto Division of Nilfisk-Advance Aminogatan 8 Box 4 9 4 4 Mölndal Tel.: (+46) 76 7 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com SWITZERLAND Ringstrasse 9 Kircheberg/Industri Stelzl 95 Wil Tel.: (+4) 79 84 44 E-mail: info.ch@nilfi sk-advance.com TAIWAN Taiwan Branch F, No. 9, sec., Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 67 68 THAILAND Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 9 Tel.: (+66) 75 56 TURKEY Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+9) 6 47 8-6 E-mail: info.tr@nilfi sk-advance.com UNITED KINGDOM Ltd. Unit 4 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP 7EA Tel.: (+49) 84 766 E-mail: sales.uk@nilfisk-advance.com UNITED ARAB EMIRATES Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 98 Sharjah Tel.: (+97) 55 66 8 USA Inc. 46 st Avenue North Plymouth, MN 55447-48 Tel.: (+) 76 745 5 VIETNAM Representative Offi ce No. 5 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+4) 76 564 E-mail: nilfi sk@vnn.vn