- Obecně Gdzie mogę znaleźć formularz? Dove posso trovare il modulo per? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Ptát se, kde vyl dokument vydaný Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Dove è stato rilasciato il suo [documento]? Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu Qual è la data di scadenza della sua carta d'identità? Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Žádat o pomoc při vyplňování formulářů Può aiutarmi a compilare il modulo? Jakie dokumenty potrzebne są do? Quali documenti devo portare per? Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty Mój [dokument] został skradziony. Ohlášení o ukradeném dokumentu Składam podanie w imieniu. Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby Per richiedere la/il [documento], deve fornire almeno. Il mio/la mia [documento] è stato/a rubato/a Sto completando questa domanda per conto di. Podane informacje są poufne. Le informazioni sono riservate. Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce Può darmi una ricevuta di consegna della domanda? - Osobní informace Stránka 1 12.08.2019
Stránka 2 12.08.2019
Jak się Pan/Pani nazywa? Dotaz na něčí jméno Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Dotaz na něčí místo a datum narození Gdzie Pan/Pani mieszka? Dotaz na místo bydliště Jaki jest Pana/Pani adres? Dotaz na něcí adresu Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Dotaz na něčí občanství Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Dotaz, kdy jste přijeli do země Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz - Mój stan cywilny:. kawaler/panna żonaty/zamężna w separacji Come si chiama? Può dirmi il suo luogo e la sua data di nascita? Dove risiede? Qual è il suo indirizzo? Qual è la sua cittadinanza? Quando è arrivato/a in [stato]? Può mostrarmi la sua carta di identità? Il mio stato civile è. celibe (m) / nubile (f) coniugato/a separato/a Stránka 3 12.08.2019
rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Czy ma Pan/Pani dzieci? Dotaz jestliže někdo má děti divorziato/a convivente in un'unione civile in una coppia non sposata in un'unione di fatto vedovo/a Ha figli? Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Ha familiari a carico? Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou - Registrace ve městě Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou Vorrei ricongiungermi alla mia famiglia. Vorrei iscrivermi all'anagrafe Quali documenti devo portare? Stránka 4 12.08.2019
Czy za meldunek pobierana jest opłata? Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště Ci sono delle spese per iscriversi all'anagrafe? Sono qui per effettuare il cambio di domicilio. Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku Vorrei ottenere un certificato di buona condotta. Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu Vorrei fare domanda per il permesso di soggiorno. - Zdravotní pojištění Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění Vorrei farle delle domande sull'assicurazione sanitaria. Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Dotaz ohledně pojistného krytí Ho bisogno di un'assicurazione sanitaria privata? Cosa è coperto dall'assicurazione sanitaria? Opłaty za pobyt w szpitalu Spese ospedaliere Opłaty za konsultacje u specjalistów Spese per la consultazione di uno specialista Badania diagnostyczne Test diagnostici Stránka 5 12.08.2019
Zabiegi chirurgiczne Operazioni chirurgiche Leczenie psychiatryczne Trattamento psichiatrico Leczenie stomatologiczne Cure dentali Leczenie okulistyczne Cure oculistiche - Vízum W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum Dlaczego nie przyznano mi wizy? Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi Per quali motivi richiede il visto d ingresso? Ho bisogno di un visto per entrare in [paese]? Come posso prolungare il mio permesso di soggiorno? Perché la mia domanda per il permesso di soggiorno è stata rifiutata? Posso ottenere il diritto di soggiorno permanente? - Řidičský Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? Devo cambiare la targa di immatricolazione della mia macchina? Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu Stránka 6 12.08.2019
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Ucházet se o dočasný řidičský průkaz Vorrei immatricolare il mio veicolo. La mia patente di guida è valida? Vorrei fare domanda per un permesso provvisorio di guida Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. Vorrei prenotare l'. Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy egzamin teoretyczny Druh testu egzamin praktyczny Druh testu esame di teoria esame di guida Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu Vorrei cambiare sulla mia patente di guida. adres Co byste chtěli změnit nazwisko Co byste chtěli změnit zdjęcie Co byste chtěli změnit l'indirizzo il nome la foto Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu Vorrei conseguire la patente per altre categorie. Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz Vorrei rinnovare la mia patente di guida. Stránka 7 12.08.2019
Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz zgubienie (prawa jazdy) Problém s řidičským průkazem kradzież (prawa jazdy) Problém s řidičským průkazem zniszczenie (prawa jazdy) Problém s řidičským průkazem Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení - Občanství Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.]. Uvést, že byste chtěli žádat o občanství Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]? Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Uvést, že máte čistý trestní rejstřík Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie. Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka Vorrei richiedere il duplicato della mia patente di guida. smarrita rubata deteriorata Vorrei fare ricorso contro il ritiro della mia patente. Vorrei presentare domanda per la cittadinanza [aggettivo del paese] Dove posso iscrivermi al test di [lingua]? Non ho precedenti penali. Ho il livello richiesto di [lingua]. Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Vorrei presentare domanda per l'esame di cittadinanza [aggettivo del paese]. Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi Stránka 8 12.08.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Uvést, občanství svého manžela/manželky Quali sono le spese per la domanda di cittadinanza? Il mio coniuge è di cittadinanza [aggettivo del paese]. Stránka 9 12.08.2019