A8-0024/3. Návrh usnesení (čl. 170 odst. 4 jednacího řádu), kterým se nahrazuje nelegislativní návrh usnesení A8-0024/2016

Podobné dokumenty
PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. března 2016 o situaci uprchlic a žadatelek o azyl v EU (2015/2325(INI))

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne k Evropskému programu znovuusídlování

Problematika migrace v právu Evropské unie

Seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup uvedený v Lisabonské smlouvě1

Dokument ze zasedání B8-0218/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Dokument ze zasedání B8-0220/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Dokument ze zasedání B8-0362/2014 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázek k ústnímu zodpovězení B8-0037/2014 a B8-0038/2014

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-122

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0025/37. Pozměňovací návrh. Jörg Meuthen, Sophie Montel za skupinu EFDD

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0000/2015

Předsednictví předložilo návrh závěrů Rady s názvem Odpověď na strategický závazek Komise ohledně rovnosti žen a mužů.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-19

Výbor pro zahraniční věci

14708/16 vho/aj/mb 1 DGD 1B

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2017

Rada Evropské unie Brusel 28. dubna 2017 (OR. en)

9781/17 js,zs/zs,js/rk 1 DGD 1B

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci. obsahující doporučení Komisi o humanitárních vízech (2017/2270(INL))

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

USNESENÍ RADY. ze dne 26. června o nezletilých osobách bez doprovodu, které jsou státními příslušníky třetích zemí (97/C 221/03)

Rada Evropské unie Brusel 8. března 2016 (OR. en)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 14-35

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Rada Evropské unie Brusel 5. května 2017 (OR. en)

A7-0009/2. Ulrike Lunacek Plán proti homofobii a diskriminaci na základě sexuální orientace a genderové identity 2013/2183(INI)

PŘIJATÉ TEXTY Prozatímní znění

7370/11 eh/eh/mo 1 DG G 2B

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví. o posílení postavení dívek v EU prostřednictvím vzdělávání (2014/2250(INI))

6851/17 vho/ebk/hm 1 DGD 1B

9781/1/17 REV 1 js,zs/zs,js/rk 1 DGD 1B

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 25. února 2014 obsahující doporučení Komisi o boji proti násilí páchanému na ženách (2013/2004(INL))

Sociální práce s uprchlíky LS 2016

Výbor pro právní záležitosti ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

1. Násilí podmíněné pohlavím je formou diskriminace, která závažným způsobem omezuje schopnost žen požívat práv a svobod na základě rovnosti s muži.

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2115(INI) o migrantkách bez dokladů v Evropské unii (2013/2115(INI))

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

NÁVRH POŘADU JEDNÁNÍ

A8-0236/ Návrh rozhodnutí (COM(2016)0171 C8-0133/ /0089(NLE))

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

10106/19 ADD 1 1 JAI LIMITE CS

Doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY

PRÁVNÍ ZÁKLADY ŘÁDNÉHO LEGISLATIVNÍHO POSTUPU. hospodářského zájmu. ochrany osobních údajů. základě státní příslušnosti. a pobytu občanů Unie

A8-0066/1. Lorenzo Fontana, Harald Vilimsky, Marine Le Pen, Janice Atkinson, Vicky Maeijer za skupinu ENF

15308/14 SH/pp,izk DGD 2

Rada Evropské unie Brusel 25. dubna 2017 (OR. en)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2226(INI)

KONZULTAČNÍ DOKUMENT SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE O PRÁVECH DÍTĚTE ( ) 1

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření, jménem Evropské unie, Úmluvy Rady Evropy o prevenci a potírání násilí na ženách a domácího násilí

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 45 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 25.

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 10. září 2015 o migraci a uprchlících v Evropě (2015/2833(RSP))

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0125(COD)

Delegace naleznou v příloze priority EU pro spolupráci s Radou Evropy v letech 2016 a 2017 ve znění přijatém Radou dne 18. ledna 2016.

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Změny oproti předchozí verzi (5670/16) jsou označeny takto: nový text je tučně nebo tučně s podtržením a vypuštěný text je označen [...].

Dokument ze zasedání B8-0227/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 78 odst. 2 a čl. 79 odst. 2 a 4 této smlouvy,

P7_TA-PROV(2013)0414 Opatření EU a členských států na řešení problematiky přílivu uprchlíků v důsledku konfliktu v Sýrii

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období. USNESENÍ výboru pro evropské záležitosti z 34. schůze ze dne 11.

P6_TA(2006)0373 Zohlednění odsuzujícího rozhodnutí mezi členskými státy Evropské unie při novém trestním řízení *

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se zřizuje Azylový a migrační fond {SWD(2018) 347} - {SWD(2018) 348} - {SEC(2018) 315}

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (53/2011)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

STAŇ SE NA DEN TVŮRCEM EVROPSKÉ POLITIKY

USNESENÍ výboru pro evropské záležitosti z 38. schůze ze dne 14. října 2015

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Podnět Rady vlády České republiky pro lidská práva ke změně vzorových statutů pro poradní a pracovní orgány vlády

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2004(INL)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

USNESENÍ výboru pro evropské záležitosti ze 43. schůze ze dne 4. února 2016

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

PŘIJATÉ TEXTY. Paraguay: právní aspekty spojené s těhotenstvím dětí

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví dočasná opatření v oblasti mezinárodní ochrany ve prospěch Itálie a Řecka

Předsednictví předložilo soubor návrhů závěrů Rady o vymýcení násilí páchaného na ženách v Evropské unii.

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2324(INI)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci PRACOVNÍ DOKUMENT

DEKLARACE PŘEDSEDNICKÉHO TRIA: ROVNOST ŽEN A MUŽŮ. Neformální setkání ministrů odpovědných za rovnost mezi muži a ženami 14. listopadu 2008 Lille

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

PŘIJATÉ TEXTY Prozatímní znění. P8_TA-PROV(2017)0029 Priority EU pro 61. zasedání Komise OSN pro postavení žen

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Akční plán pro nezletilé osoby bez doprovodu ( ) SEK(2010)534

Transkript:

2.3.2016 A8-0024/3 Pozměňovací návrh 3 Constance Le Grip, Barbara Matera, Monika Hohlmeier, Elissavet Vozemberg- Vrionidi, Michaela Šojdrová za skupinu PPE Zpráva Mary Honeyball Situace uprchlic a žadatelek o azyl v EU 2015/2325(INI) A8-0024/2016 Návrh usnesení (čl. 170 odst. 4 jednacího řádu), kterým se nahrazuje nelegislativní návrh usnesení A8-0024/2016 Usnesení Evropského parlamentu o situaci uprchlic a žadatelek o azyl v EU Evropský parlament, s ohledem na článek 2 a čl. 3 odst. 3 druhý pododstavec Smlouvy o Evropské unii (SEU), s ohledem na článek 8 a článek 78 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU), s ohledem na článek 23 Listiny základních práv Evropské unie, s ohledem na Úmluvu o právním postavení uprchlíků přijatou v roce 1951 a na její protokol z roku 1967, s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv z roku 1948, s ohledem na Úmluvu OSN o odstranění všech forem diskriminace žen (CEDAW) z roku 1979 a na obecné doporučení č. 32 Výboru CEDAW o genderových aspektech postavení uprchlíka, azylu, státní příslušnosti a ztráty státní příslušnosti žen ze dne 14. listopadu 2014, s ohledem na Úmluvu Rady Evropy o předcházení násilí páchanému na ženách a domácímu násilí a boji proti němu (Istanbulskou úmluvu), s ohledem na Pekingskou deklaraci a akční platformu přijaté na čtvrté světové konferenci o ženách dne 15. září 1995 a na následující výsledné dokumenty přijaté na zvláštních zasedáních OSN Peking + 5, Peking + 10, Peking + 15 a Peking + 20, s ohledem na sdělení Komise ze dne 13. května 2015 nazvané Evropský program pro migraci (COM(2015)0240), s ohledem na sdělení Komise ze dne 27. května 2015 nazvané Akční plán EU proti převaděčství migrantů (2015 2020),

s ohledem na závěry Rady ze dne 12. října 2015 týkající se přistěhovalectví, a zejména na závazek uvedený v těchto závěrech, který se týká zajištění lidských práv žen a dívek, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU ze dne 5. dubna 2011 o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2002/629/SVV, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/29/EU ze dne 25. října 2012, kterou se zavádí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu a kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2001/220/SVV, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/33/EU ze dne 26. června 2013, kterou se stanoví normy pro přijímání žadatelů o mezinárodní ochranu, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/32/EU ze dne 26. června 2013 o společných řízeních pro přiznávání a odnímání statusu mezinárodní ochrany, s ohledem na návrh nařízení, kterým se vytváří společný seznam EU bezpečných zemí původu pro účely směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/32/EU o společných řízeních pro přiznávání a odnímání statusu mezinárodní ochrany a mění směrnice 2013/32/EU, s ohledem na nařízení (ES) č. 862/2007 o statistice Společenství v oblasti migrace a mezinárodní ochrany, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 604/2013 ze dne 26. června 2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států, s ohledem na závěry Rady nazvané Akční plán pro rovnost žen a mužů 2016 2020 ze dne 26. října 2015, s ohledem na sdělení Komise ze dne 25. března 2015 nazvané Provádění evropské politiky sousedství v roce 2014 (SWD(2015)0076), s ohledem na článek 52 jednacího řádu, A. vzhledem k tomu, že v důsledku probíhajících konfliktů, nestability v regionu a porušování lidských práv, včetně genderově podmíněného násilí a znásilňování jako válečné zbraně, usiluje stále větší počet mužů, žen a dětí, který nemá v historii obdoby, o získání mezinárodní ochrany v EU; B. vzhledem k tomu, že ženy představují průměrně jednu třetinu žadatelů o azyl; vzhledem k tomu, že od počátku roku 2015 do listopadu téhož roku připlulo přes Středozemní moře k evropským břehům přibližně 900 000 osob a že přibližně 38 % z celkového

počtu tvoří ženy a děti; vzhledem k tomu, že vysoký komisař OSN pro uprchlíky (UNHCR) v lednu 2016 uvedll, že 55 % osob, které přicházejí do Řecka, aby požádaly o azyl v EU, tvoří ženy a děti; C. vzhledem k tomu, že ženy a dívky žádající o azyl potřebují zvláštní ochranu a potýkají se s jinými problémy než muži, což si žádá, aby byla při provádění všech azylových politik a řízení zohledňována genderová specifika; D. vzhledem k tomu, že při cestě do Evropy přišly o život již tisíce lidí a že mnoho z nich byly ženy; E. vzhledem k tomu, že řešení krize takových rozměrů vyžaduje solidaritu mezi členskými státy, pokud jde o finanční a humanitární zátěž, kterou představuje; F. vzhledem k tomu, že předpokladem snížení přílivu migrantů, kteří riskují své životy, aby se dostali do EU, je spolupráce s třetími zeměmi; G. vzhledem k tomu, že příliv migrantů by pomohly snížit rychlejší postupy pro zákonnou humanitární migraci; H. vzhledem k tomu, že podle dostupných informací jsou ženy a děti nuceny poskytovat sexuální služby, aby mohly zaplatit převaděčům a pokračovat ve své cestě do EU; I. vzhledem k tomu, že k záchraně životů a zvýšení důvěryhodnosti zákonných cest do EU by přispělo posílení kontrol na vnějších hranicích EU a zabránění převaděčům v jejich činnosti; J. vzhledem k tomu, že žádosti o udělení azylu v souvislosti s násilím by měly být vyřizovány způsobem, který ochrání ženy před druhotnou viktimizací během azylového řízení; K. vzhledem k tomu, že podle UNHCR žádá každý rok o azyl v členských státech EU přibližně 20 000 žen a dívek pocházejících ze zemí, v nichž se praktikuje mrzačení ženských pohlavních orgánů; vzhledem k tomu, že značný počet žen podávajících žádost o azyl tak činí kvůli obavám z mrzačení ženských pohlavních orgánů; vzhledem k tomu, že podle odhadů UNHCR bylo 71 % žádostí o udělení azylu v EU podaných ženami ze zemí, které praktikují mrzačení ženských pohlavních orgánů, podáno osobami, jež se samy staly oběťmi těchto praktik; vzhledem k tomu, že Evropský soud pro lidská práva zastavil svými rozsudky vyhoštění dívek, kterým hrozilo, že by byly podrobeny mrzačení pohlavních orgánů, a to vzhledem k riziku, že utrpí nenapravitelnou újmu z hlediska tělesného i duševního zdraví; L. vzhledem k tomu, že v důsledku oddělení od členů rodiny jsou ženy a děti vystaveny větším rizikům; M. vzhledem k tomu, že potřeby žen, pokud jde o podmínky příjmu a zadržování, se liší od potřeb mužů, zejména proto, že jim více hrozí genderově podmíněné násilí, nejsou-li zařízení a opatření uzpůsobena jejich požadavkům;

N. vzhledem k tomu, že ženy potřebují zvláštní prostory pro péči o své děti a další závislé osoby; O. vzhledem k tomu, že zařízení pro příjem nebo zadržování žen a dívek z řad uprchlíků nebo žadatelů o azyl by měla být schopna zajišťovat zdravotní péči poskytovanou kvalifikovaným personálem; P. vzhledem k tomu, že dívkám prchajícím před konfliktem a pronásledováním hrozí zvýšené riziko, že se stanou obětí obchodování s lidmi, zneužívání a sexuálního vykořisťování, zejména ze strany kriminálních sítí, jež využívají situace žadatelů o azyl a uprchlíků a znevýhodněného postavení žen a dívek; Q. vzhledem k tomu, že existuje zjevná souvislost mezi současnou migrační krizí a nárůstem převaděčství a obchodování s lidmi, jež má zřetelný genderový rozměr; R. vzhledem k tomu, že obchodování a dalším formám zneužívání lze zabránit sociální a kulturní integrací uprchlic, které potřebují mezinárodní ochranu; S. vzhledem k tomu, že chybějí statistiky, které by konkrétně měřily účinnost stávajících nástrojů ve vztahu k situaci žen a dívek z řad uprchlíků; T. vzhledem k tomu, že v tak citlivé věci musí být plně respektovány pravomoci členských států, v souladu se zásadou subsidiarity; 1. vyzývá Komisi a členské státy, aby ve spolupráci s Parlamentem zlepšily situaci žen a dívek z řad uprchlíků a žadatelů o azyl a zohledňovaly přitom jejich specifické potřeby v souladu s následujícími doporučeními; MIGRAČNÍ POLITIKA EU POMÁHAJÍCÍ ŽENÁM A MUŽŮM 2. žádá, aby byly podniknuty kroky k posílení migrační politiky EU, neboť veškerá opatření v reakci na migrační krizi by měla být globální a jakékoli zlepšení řízení migračních toků by velmi pomohlo ženám a dívkám z řad uprchlíků a žadatelů o azyl, které při své cestě čelí větším rizikům, a sice aby: i) pokračoval boj proti převaděčům a obchodníkům s lidmi, kteří ohrožují tisíce lidí na životech, a aby byl ve spolupráci s Parlamentem urychleně přijat soubor opatření na ochranu hranic s cílem zlepšit kontroly na vnějších hranicích EU; i iv) byly v rámci integrovaného přístupu k zákonné humanitární migraci zajištěny pro stanovený počet uprchlíků a žadatelů o azyl prchajících před konfliktem a pronásledováním bezpečné a zákonné cesty do EU; byly prováděny programy přesídlování pod záštitou UNHCR, neboť se jedná o zavedené humanitární programy a užitečný nástroj pro zvládání řízeného příchodu osob, které potřebují mezinárodní ochranu, do EU; byla uplatňována rozhodnutí Rady o zavedení dočasného a výjimečného relokačního mechanismu pro osoby, včetně žen a dívek, které nutně potřebují mezinárodní ochranu;

v) byla posílena ustanovení týkající se seznamu bezpečných zemí původu s cílem podpořit rychlé vyřizování žádostí o azyl od osob pocházejících ze zemí, jež jsou považovány za bezpečné, a rychlé navracení těchto žadatelů; AZYLOVÉ ŘÍZENÍ ZOHLEDŇUJÍCÍ SPECIFICKÉ POTŘEBY ŽEN A DÍVEK 3. požaduje, aby azylová řízení náležitě zohledňovala specifické potřeby žen a dívek, v souladu s právními předpisy EU a mezinárodními normami, a sice aby: i) ženy a dívky z řad uprchlíků a žadatelů o azyl měly možnost a byly vybízeny k tomu, aby se registrovaly samostatně, a aby jim bylo zaručeno právo žádat na pohovor a tlumočení ženu, mít samostatný pohovor bez účasti třetích osob a mít mezitím k dispozici odpovídající péči pro závislé osoby a děti; i iv) bylo zajištěno, že žádosti podané z genderově specifických důvodů budou vyřizovány speciálně vyškolenými pracovníky, aby bylo zaručeno jejich náležité posouzení; byla při posuzování žádosti věnována patřičná pozornost genderově podmíněnému násilí, kterému mohla být žadatelka vystavena, včetně mrzačení pohlavních orgánů; bylo zajištěno, že ženy a dívky z řad uprchlíků a žadatelů o azyl obdrží včas všechny potřebné informace o svých právech v azylovém řízení a budou jim poskytnuty všechny speciální služby určené pro žadatelky o azyl; ZAŘÍZENÍ UZPŮSOBENÁ SPECIFICKÝM POTŘEBÁM ŽEN A DÍVEK 4. žádá, aby zařízení pro příjem a zadržování migrantů, v nichž se nacházejí ženy a dívky, byla uzpůsobena jejich základním potřebám, a sice aby: i) byla k dispozici samostatná sanitární zařízení a prostory pro spaní pro ženy a dívky, ale také vhodné prostory pro matky a jejich děti; i byly zohledněny specifické potřeby zadržovaných žen z hlediska hygieny, a to prostřednictvím většího počtu strážkyň a dozorkyň a zajištěním toho, aby byly všechny osoby, které pracují se zadržovanými ženami, znalé jejich specifických potřeb a lidských práv; byla zajištěna potřebná zdravotní péče pro těhotné; BOJ PROTI OBCHODOVÁNÍ S LIDMI 5. odsuzuje veškeré formy obchodování, vykořisťování či sexuálního zneužívání a žádá, aby byl zintenzivněn boj proti těmto jevům, a sice aby; i) byla podepsána a ratifikována Istanbulská úmluva a zajištěno důsledné uplatňování směrnice 2011/36/EU o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí a směrnice 2012/29/EU, kterou se zavádí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu;

i iv) bylo zajištěno, že přijímání nových migrantů bude doplněno účinnou politikou integrace (povinné jazykové kurzy, seznámení s hodnotami EU a zásadami, s nimiž je EU hluboce spojena, jako je důstojnost každé lidské bytosti a rovnost žen a mužů); byla prohloubena policejní a soudní spolupráce mezi členskými státy, mimo jiné s agenturami Europol, Frontex, Eurojust a Evropským podpůrným úřadem pro otázky azylu (EASO); byla zajištěna dodatečná zařízení péče o děti, jež podpoří ekonomickou nezávislost uprchlic a žadatelek o azyl; v) byla prosazována práva žen v afrických a blízkovýchodních zemích a zlepšována jejich situace prostřednictvím humanitární pomoci a rozvojové politiky; OBECNÁ DOPORUČENÍ 6. vyzývá Komisi a členské státy, aby provedly tato doporučení v souladu se svými příslušnými pravomocemi, a vyzdvihuje význam výměny osvědčených postupů, zejména v oblastech výhradní pravomoci členských států; 7. vyzývá Komisi, aby ve spolupráci s příslušnými agenturami činnými v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí shromáždila statistiky rozčleněné podle pohlaví, se zvláštním důrazem na prvky, které měří účinky azylových řízení a azylové politiky na ženy a dívky; 8. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a Komisi. Or. en