Návod k použití. PION Twiggy TG skleněný infrapanel. ThermoGlass. Infrared Heating Glass Solutions LET

Podobné dokumenty
Návod k použití. PION Twiggy TG skleněný infrapanel. ThermoGlass. Infrared Heating Glass Solutions LET

Návod k použití. Topný infrapanel PION ThermoGlass P W / P W / P W / P W. Infrared Heating Glass Solutions LET

Návod k použití. Topný infrapanel PION ThermoGlass P W / P W / P W / P W. Infrared Heating Glass Solutions LET

Infračervený topný panel PION Thermo Glass. Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ. Infračervený topný panel PION Thermo Glass PN LET PN 25/07 PN 03/09 PN 40/12

Infrared Heating Glass Solutions LET. PION Quadro TG topný stropní infrapanel. Návod k použití QTG W. Model:

Infrared Heating Solutions. Topné infratěleso PION Classic. Návod k použití. Modelová řada: P W P W P W P W.

Infračervené topné těleso Pion Classic návod k použití

Průmyslové stropní. infračervené topné těleso PION Pro. Návod k použití

Průmyslové stropní. infračervené topné těleso PION Pro. Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ. Infračervené topné těleso Pion Classic PION 440 W / PION 660 W / PION 1100 W / PION 1400 W

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Instalační a uživatelská příručka N471/R03 ( ) ECOFLEX ET

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Sada pro koupelnová otopná tělesa

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

Ohřívač. Návod k obsluze

Závěsné svítidlo s LED

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

IHS Infrarot Heizelemente

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

NÁVOD K OBSLUZE. Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C)

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Stropní svítidlo s LED

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

HAKL BH5s, BH10s. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový tlakový ohřívač vody. Německý certifikát kvality

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Závěsné svítidlo. Přehled. Návod k montáži. montážní materiál. stropní úchyt. baldachýn. připojovací kabel. objímka.

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

Návod k obsluze Druhý displej

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Saunové osvětlení A-910

ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k obsluze infrapanelů InfraSal: ISTP plus a ISS plus

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

TYTO POKYNY BY MĚLY BÝT PREČTENY POZORNĚ A POTÉ ULOŽENY PRO BUDOUCÍ POTŘEBY.

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k použití GRIL R-253

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Přímý dovozce LED osvětlení

N155/R02 ( ) NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ AIXANCE PRO SÁLAVÝ KONVEKTOR

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Elektrická topná tyč s termostatem a dálkovým ovládáním. Ovladač topné tyče s termostatem Dálkový ovladač. Návod k obsluze a instalaci

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Indukční deska

MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD VANOVÁ ZÁSTĚNA GERONA

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem

R-251. Návod k použití GRIL. Gril R-251 česky

Přímý dovozce LED osvětlení

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

ZAM - SERVIS s. r. o. NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ

MONTÁ ŽNÍ NÁ VOD MADEIRA KOMBI

Návod k použití GRIL R-250

TCPM2000TVTIM V 50Hz 2000W CZ KONVEKTOR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Návod k použití

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

ELEKTRICKÉ KERAMICKÉ TOPENÍ R-8065

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Stropní svítidlo s LED

Quartzové topidlo TANSUN typ RIO 015

Návod k obsluze na dávkovač teplé a chlazené vody Typ GWD1S a GWD1T

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

Návod k obsluze KONVEKTOR 4006 TYP L4601

NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

Návod k použití GRIL R-256

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.:

Transkript:

Infrared Heating Glass Solutions ThermoGlass GARANCE OD DOVOZCE5 LET PION Twiggy TG skleněný infrapanel Návod k použití Modelová řada: TTG 04-440 W / TTG 06-660 W / TTG 08-880 W / TTG 11-1100 W / TTG 14-1400 W Nižší váha Menší rozměry Více tepla www.pion.cz

Vážený zákazníku, společnost Infraline, s.r.o. Vám děkuje za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením infrapanelu PION Twiggy TG. Pevně věříme, že budete spokojeni s tepelnou pohodou, komfortem i nízkými náklady při jeho používání. Věnujte, prosím, několik minut prostudování tohoto návodu, ve kterém získáte informace o tom, jak svůj nový infrapanel umístit a používat. Vytápění infračerveným zářením je vysoce účinné a ekonomické. V současnosti je považováno za nejefektivnější. Přenos tepla pomocí infračervených paprsků způsobí, že 93 % vyzářeného tepla je absorbováno do podlahy, stěn a předmětů v místnosti, a ty poté ohřívají okolní vzduch. Infrapanely PION Twiggy TG se umisťují na na strop nebo na stěnu místnosti. Topná deska tělesa zahřátá až na 220 C rovnoměrně vyzařuje tepelné paprsky a zahřívá okolní povrchy, které akumulovaným teplem ohřívají okolní vzduch. Narozdíl od běžného konvektivního vytápění je odlišné výškové rozložení teploty, vzduch u podlahy je teplejší než vzduch v úrovni hlavy stojícího člověka, takže se člověk cítí velmi příjemně. Tento způsob vytápění má oproti jiným typům celou řadu předností, jako například zvětšení plochy pro přenos tepla, omezení výskytu rotujících sloupců prachu na minimum, celkově pomalejší ochlazování místnosti, minimální ohřev vzduchu pod stropem či výrazně omezené vysoušení vzduchu. Všechny tyto vlastnosti ve svém důsledku přispívají k šetření elektrické energie, a tak řadí infratopení mezi ty nejpohodlnější a zároveň nejúspornější metody moderního vytápění. 3

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Než začnete infrapanel používat, pozorně si prostudujte tento návod, a pak ho pečlivě uschovejte, aby Vám byl po celou dobu užívání zařízení k dispozici. OBSAH Bezpečnostní pokyny 5 Technické údaje 6 Obsah balení 6 Minimální montážní vzdálenosti 6 Montážní pokyny 7 Montáž na strop pevné připojení kabelu do elektrické sítě 8 Montáž na zeď pevné připojení kabelu do elektrické sítě 9 Montáž na zeď připojení s kabelem do zásuvky 10 Pokyny pro zapojení 11 Schema zapojení tělesa s termostatem 11 Používání a údržba 12 Jak postupovat při obtížích 12 Pokyny pro skladování 12 Topná deska infrapanelu za chodu dosahuje teploty 220 C. Vyvarujte se kontaktu s povrchem infrapanelu, kdykoliv je zapnuté, ale i bezprostředně po jeho vypnutí hrozí nebezpečí úrazu popálením. Bezpečnost provozu Nepoužívejte infrapanel k jinému než uvedenému účelu vytápění. Nezasahujte do výrobní konstrukce infrapanelu! Provedením jakýchkoliv konstrukčních úprav zaniká nárok na záruku. Instalujte infrapanel v souladu s uvedenými pokyny pro montáž a zapojení. Infrapanel je určen k vytápění obytných a provozních místností; výjimku tvoří prostory, kde hrozí nebezpečí výbuchu. Infrapanel lze používat ve vlhkých prostorách, nesmí však být v přímém kontaktu s vodou. Infrapanel nevkládejte do vody či jiných kapalin, došlo by tím k jeho poškození. Přívodní napájecí kabel se nesmí dotýkat horkého povrchu infrapanelu! Na upevněný infrapanel nezavěšujte žádné další předměty a nezakrývejte jeho povrch. Opravy infrapanelu musí provádět výhradně kvalifikovaní pracovníci autorizovaného servisního střediska. K opravám infrapanelu lze používat pouze originální náhradní díly. Nedotýkejte se topné desky snižujete tím účinnost topení. Pokyny pro elektrické zabezpečení Infrapanel připojujte pouze ke zdroji střídavého proudu o napětí 230 V. Připojení infrapanelu k elektrické síti provádějte pouze prostřednictvím k tomu určeného kabelu. V případě pevné instalace s termostaty svěřte zapojení odborné firmě. Jakékoli chybné připojení zařízení má za následek zánik záruky! Infrapanel musí být uzemněn s elektrickou ochranou před přepětím a zkratovým proudem. Záruční podmínky 13 Záruční list 14 Doklad o předání 15 Doklad o prodeji 15 Infrapanel se nesmí používat jestliže je sklo poškozeno! Umístění infrapanelu musí být v souladu s pokyny pro minimální montážní vzdálenosti (viz str. 6) Zamezte dětem v manipulaci a kontaktu s infrapanely! Tento spotřebič není určen pro používání osobami, jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. 4 5

TECHNICKÉ ÚDAJE MINIMÁLNÍ MONTÁŽNÍ VZDÁLENOSTI Model OBSAH BALENÍ Nominální výkon (W) Nominální napětí (V) Proud (A) Celkové rozměry (mm) Hmotnost (kg) Stupeň krytí Vytápěná plocha* (m 2 ) TTG 04 (P04) 440 230 1,9 805 x 125 x 10 2,0 IP54 6,5 TTG 06 (P06) 660 230 2,9 805 x 185 x 10 2,9 IP54 10,0 TTG 08 (P08) 880 230 3,8 805 x 235 x 10 3,7 IP54 13,0 TTG 11 (P10) 1100 230 4,8 805 x 295 x 10 4,6 IP54 16.5 TTG 14 (P13) 1400 230 6,1 805 x 375 x 10 5,9 IP54 21.0 * pouze orientační údaj MONTÁŽ NA STĚNU Min. vzdálenost (D) Vzdálenost od podlahy TTG 04 1800 mm (D) Vzdálenost od podlahy TTG 06 1800 mm (D) Vzdálenost od podlahy TTG 08 1800 mm (D) Vzdálenost od podlahy TTG 11 1800 mm (D) Vzdálenost od podlahy TTG 14 1800 mm (A) Minimální montážní vzdálenost 150 mm (B) Vzdálenost od stěn 50 mm (C) Vzdálenost od jiných objektů 500 mm Infrapanel PION Twiggy TG Montážní sada k instalaci na strop nebo na zeď Návod se záručním listem MINIMÁLNÍ MONTÁŽNÍ VZDÁLENOSTI MONTÁŽ NA STROP Dodržujte stanovené minimální montážní vzdálenosti topného tělesa (A, B, C, D). Montážní souprava, určená k montáži na zeď, zaručuje bezpečné připevnění infratopení na zeď ze dřeva, cihel či tvárnic. Při montáži na zeď ze sádrokartonu je nutné použít hmoždinky určené k montáži do sádrokartonu (hmoždinky nejsou součástí balení). MONTÁŽNÍ POKYNY Min. vzdálenost (D) Vzdálenost od podlahy TTG 04 2200 mm (D) Vzdálenost od podlahy TTG 06 2200 mm (D) Vzdálenost od podlahy TTG 08 2300 mm (D) Vzdálenost od podlahy TTG 11 2300 mm (D) Vzdálenost od podlahy TTG 14 2300 mm (A) Minimální montážní vzdálenost 80 mm (B) Vzdálenost od stěn 50 mm (C) Vzdálenost od jiných objektů 500 mm Montáž na strop s kontrukcí ze sádrokartonu: V případě montáže na sádrokarton s vlhkostí vnitřního prostředí vyšší než 60%, je nutné první týden po spuštění našeho systému budovu jen temperovat a vysoušet. Pokud bude systém spuštěn na plný výkon (pokojová teplota 22 C), prudké vysušení vlhké sádrokartonové desky nad instalovaným infrapanelem, může způsobit trhliny - praskliny v sádrokartonu. Při manipulaci s infrapanelem během instalace používejte čisté látkové rukavice. Vyhněte se kontaktu holou rukou s topným skleněným povrchem. V případě znečistění topné plochy nebo nosných a izolačních prvků ihned místa očistěte lihem nebo přípravkem na čištění skel. PŘÍVODNÍ KABEL - DOPORUČENÉ DÉLKY Dodržujte stanovené minimální montážní vzdálenosti topného tělesa (A, B, C, D). Montážní souprava, určená k montáži na strop, zaručuje bezpečné zavěšení infrapanelu ke stropu s dřevěnou, betonovou či kovovou konstrukcí. Při montáži na strop ze sádrokartonu je nutné použít hmoždinky určené k montáži do sádrokartonu (hmoždinky nejsou součástí balení). Tepelná odolnost materiálu stropu musí dosahovat minimálně 80 C. Přívodní kabel musí být o jmenovitém průřezu 3 x 1,5 mm 2. Doporučená délka přívodního kabelu při montáži infrapanelu na strop je min. 120 mm. Doporučená délka přívodního kabelu při montáži infrapanelu na zeď je u těles s příkonem do 1100 W (včetně) min 120 mm. U infrapanelu s příkonem 1400 W je doporučená délka přívodního kabelu min. 160 mm. 6 7

MONTÁŽ NA STROP pevné připojení kabelu do elektrické sítě MONTÁŽ NA ZEĎ pevné připojení kabelu do elektrické sítě Obr. 1 V místě vyvvedení přívodních kabelů ze stropu si označte polohu otvorů pro připevnění příruby tak, aby po připevnění příruby bylo možno kabely protáhnout přírubou. Obr. 2 Vyvrejte otvory a opatřete je hmoždinkami. Obr. 3 Přišroubujte přírubu samořeznými šrouby do připravených hmoždinek tak, aby přívodní kabely byly uvnitř příruby. Obr. 1 V místě vyvvedení přívodních kabelů si označte polohu otvorů pro připevnění příruby tak, aby po připevnění příruby bylo možno kabely protáhnout přírubou. Obr. 2 Vyvrejte otvory a opatřete je hmoždinkami. Obr. 3 Přišroubujte přírubu samořeznými šrouby do připravených hmoždinek tak, aby přívodní kabely byly uvnitř příruby. Obr. 4 Zasuňte závěsnou ocelovou trubku do příruby a pomocí šroubů v přírubě jí zajistěte ve svislé poloze. Obr. 5 Připevněte přiložené svorkovnice (čokolády) na vodiče. Samostatnou svorkovnici připevněte na zemnící vodič, zdvojenou svorkovnici připevněte na nulový a fázový vodič. Obr. 6 Zemnící vodič přívodních kabelů připojte přes svorkovnici na příslušný vodič (žluto-zelené barvy) na infrapanelu. Nulový a fázový vodič připojte přes zdvojenou svorkovnici libovolně na dva vodiče bílé barvy na infrapanelu. Obr. 4 Zasuňte závěsnou ocelovou trubku do příruby a pomocí šroubů v přírubě jí zajistěte. Obr. 5 Připevněte přiložené svorkovnice (čokolády) na vodiče. Samostatnou svorkovnici připevněte na zemnící vodič, zdvojenou svorkovnici připevněte na nulový a fázový vodič. Obr. 6 Zemnící vodič přívodních kabelů připojte přes svorkovnici na příslušný vodič (žluto-zelené barvy) na infrapanelu. Nulový a fázový vodič připojte přes zdvojenou svorkovnici libovolně na dva vodiče bílé barvy na infrapanelu. Obr. 7 Nasaďte závěsnou trubku na kovový čep na infrapanelu a připevněte jí pomocí upínacích šroubů připravených v závěsné trubce. Obr. 7 Nasaďte závěsnou trubku na kovový čep na infrapanelu a připevněte jí pomocí upínacích šroubů připravených v závěsné trubce. 8 9

MONTÁŽ NA ZEĎ připojení s kabelem do zásuvky POKYNY PRO ZAPOJENÍ Připojení elektrických vodičů ke spotřebiči musí provádět kvalifikovaný odborník podle pokynů výrobce v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy. Obr. 1 Označte si polohu otvorů pro připevnění příruby. Obr. 4 Prostrčte přívodní kabel otvorem v horní části příruby a vytáhněte jej z příruby ven. Obr. 2 Vyvrejte otvory a opatřete je hmoždinkami. Obr. 5 Zasuňte závěsnou ocelovou trubku do příruby a pomocí šroubů v přírubě jí zajistěte. Obr. 3 Přišroubujte přírubu samořeznými šrouby do připravených hmoždinek. Obr. 6 Připevněte přiložené svorkovnice (čokolády) na vodiče. Samostatnou svorkovnici připevněte na zemnící vodič, zdvojenou svorkovnici připevněte na nulový a fázový vodič. POKYNY PRO PŘIPOJENÍ Elektrické připojení infrapanelu musí zajišťovat kabel s odpovídajícím elektrickým zatížením. Připojte konce vodičů napájecího kabelu k příslušným svorkám na infrapanelu dle označení. Připojení infrapanelu do elektrické sítě za použití termostatu je nutné provést podle návodu výrobce termostatu. Termostat umístěte ve výšce cca 1,5 m od podlahy. Pro správnou funkci neumísťujte termostat do zóny přímého působení tepelných paprsků či jiných zdrojů tepla, ani do průvanu. Do pevného vedení musí být v souladu s předpisy vestavěny prostředky pro odpojení od sítě s rozpojením kontaktů ve všech pólech. SCHÉMA ZAPOJENÍ TĚLESA S TERMOSTATEM Příruba Obr. 7 Zemnící vodič přívodních kabelů připojte přes svorkovnici na příslušný vodič (žluto-zelené barvy) na infrapanelu. Nulový a fázový vodič připojte přes zdvojenou svorkovnici libovolně na dva vodiče bílé barvy na infrapanelu. Obr. 8 Nasaďte závěsnou trubku na kovový čep na infrapanelu a připevněte jí pomocí upínacích šroubů připravených v závěsné trubce. Infrapanel PION Twiggy TG Kabel N L COM NO Termostat N L L nulový vodič N fáze odpojovaná fáze (HDO) uzemnění 10 11

POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA Zakoupený infrapanel nevyžaduje prakticky žádnou obsluhu. Pro zajištění spolehlivého chodu je nezbytné splnit pouze následující požadavek: Při znečištění topné desky setřete nečistoty vlhkým hadříkem a poté ji otřete lihem. (Nepoužívejte pouze přípravek na čištění skel. Těleso před čištěním vypněte a počkejte dokud nevychladne). Infrapanel lze používat jen za těchto podmínek: Teplota okolního vzduchu musí být v rozpětí od -50 C do +50 C. Relativní vlhkost vzduchu při teplotě +25 C nesmí překročit 80 %. JAK POSTUPOVAT PŘI POTÍŽÍCH Problém Infrapanel málo hřeje Infrapanel netopí Metody nápravy Prověřte napětí na svorkách tělesa: hodnota napětí musí za chodu dosahovat 230 V +/-10 V. Prověřte bezchybný stav termostatu. Porovnejte hodnoty vykazované na termostatu s těmi, které ukazuje Váš domácí pokojový teploměr, jenž musí být umístěn vedle termostatu. Přijatelná odchylka pro uvedení termostatu do chodu se musí pohybovat v rozsahu +/ 2 C. Prověřte, zda je v rozvodné elektrické síti napětí. Prověřte, zda není přerušen napájecí kabel. Prověřte spolehlivost kontaktů na montážní svorkovnici tělesa. Prověřte spolehlivost kontaktů vidlice. Prověřte, zda termostat funguje bezchybně. Obraťte se na autorizované prodejce. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Výrobce zaručuje správný chod infrapanelu po dobu 5-ti let od data zakoupení. Vyskytnou-li se v průběhu záruční lhůty u infrapanelu funkční závady způsobené výrobcem, pak výrobce infrapanel bezplatně opraví, či vymění v souladu s ustanoveními zde uvedených podmínek. Záruku lze nárokovat pouze po předložení originálu dodacího listu s osvědčením o koupi. Tato záruka nezakládá právo na náhradu a krytí škody, jež vznikla v důsledku úprav infraenelu provedených bez předchozího písemného souhlasu výrobce, byť s cílem uvést zařízení do souladu s místními technickými předpisy či bezpečnostními normami. Tato záruka pozbývá platnosti v případě: provedení úprav či zásahů do výrobní konstrukce infrapanelu ze strany kupujícího. nesprávného zacházení s infrapanelem. používání infrapanelu v rozporu s platnými ustanoveními a/nebo výrobcem poskytnutým návodem k používán a obsluze. při instalaci či užívání infrapanelu, u něhož došlo k porušení technických předpisů a bezpečnostních norem. provedení oprav neautorizovaným servisním střediskem či prodejcem. výskytu nehody, zásahu blesku, zatopení, požáru či jiných neblahých okolností, jež se vymykají kontrole výrobce, jako jsou případy zásahu vyšší moci. závad nastalých během přepravy infrapanelu k zákazníkovi (s výjimkou případů, kdy dopravu zabezpečuje zplnomocněný prodejce či výrobce). vykáže-li systém, v rámci něhož se infrapanel používal, poruchy. používání infrapanelu při vyšším než stanoveném napětí (tj. s odchylkou přesahující 10 % nominálního napětí a/nebo při vlhkosti překračující 80 % za teploty prostředí 25 C. POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ Infrapanel skladujte v původním obalu, a to v místnosti, kde se teplota pohybuje v rozmezí od -50 C do +50 C a vlhkost nepřesahuje 80 %. Chraňte panel před nárazy, prachem a vlhkostí. Povrchu topné desky se nedotýkejte holou rukou a v případě znečištění ji otřete lihem, nebo přípravkem na čištění skel. 12 13

ZÁRUČNÍ LIST A. Infrapanel byl přijat do záruční opravy: Organizace: DOKLAD O PŘEDÁNÍ Série PION Thermo Glass TTG 04 TTG 06 TTG 08 TTG 11 TTG 14 Adresa organizace: Popis závady: Datum předání: Datum výdeje: Podpis: Datum dovozu: Zástupce společnosti dovozce: B. Infrapanel byl přijat do záruční opravy: Organizace: Adresa organizace: Popis závady: Datum předání: Datum výdeje: Podpis: DOKLAD O PRODEJI Organizace prodejce: Adresa: Datum prodeje: Podpis prodavače: Útržek A A. Infrapanel byl přijat do záruční opravy: Organizace: Adresa organizace: Útržek B A. Infrapanel byl přijat do záruční opravy: Organizace: Adresa organizace: Popis závady: Popis závady: Datum předání: Datum výdeje: Podpis: Datum předání: Datum výdeje: Podpis: 14 15

Prohlášení o shodě Certifikace TUV Výrobce: FlTTlNG ATELIER, s.r.o., Koloděžnyj pjerulok. 3, Moskva Ruská Federace Výhradní dovozce ČR, SK: Infrared Heating Glass Solutions Infraline, s.r.o. Trojická 437/20 120 00 Praha 2 Tel.: +420 224 919 903 E-mail: info@infraline.cz RoHS www.pion.cz