Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Podobné dokumenty
Byznys a obchodní záležitosti

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Zakelijke correspondentie

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P México, D.F.

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis Dopis - Adresa česky švédsky Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Personal Letter. Letter - Address

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa एन. सरब, ट यर स ऑफ म नह टन, ३३५ म न स ट र ट, न य य र क एन.य. ९२९२६. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Byznys a obchodní záležitosti

Geschäftskorrespondenz Brief

Byznys a obchodní záležitosti

Zakelijke correspondentie Brief

Přihláška Motivační dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Corrispondenza Lettera

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Solliciteren Referentie

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Persoonlijke correspondentie Brief

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Přihláška Referenční dopis

Persönliche Korrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis Dopis - Adresa japonsky 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ul

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Přihláška Motivační dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Persoonlijke correspondentie Brief

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-portugalsky

Negocios Encabezamiento e introducción

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Zakelijke correspondentie Brief

Transkript:

- Adresa Mr. J- Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britský a irský formát adresy: Firma Číslo + název ulice Název obce/města kraj poštovní směrovací číslo Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadský formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Stránka 1 09.09.2019

Australský formát adresy: jméno firmy Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní směrovací číslo Miss. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Novozélandský formát adresy: Firma Číslo + název ulice číslo části města/ PO box obec/město + PSČ Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Matti Meikäläinen Myynti Oy Puistokatu 17 A 01234 Helsinki Finland Sr. Vítor Silva Posto Brasil Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista-BA 45025-440 Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ - Úvod Arvoisa Herra Presidentti, Excelentíssimo Sr. Presidente, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Hyvä Herra, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Hyvä Rouva, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Prezado Senhor, Caro Senhor, Prezada Senhora, Cara Senhora, Stránka 2 09.09.2019

Hyvä vastaanottaja, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Hyvät vastaanottajat, Prezados Senhores, Caros Senhores, Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení Hyvät vastaanottajat, A quem possa interessar, Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví Hyvä herra Smith, Formální, příjemce muž, jméno známé Hyvä rouva Smith, Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé Hyvä neiti Smith, Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé Prezado Sr. Silva, Caro Sr. Silva, Prezada Srª. Silva, Cara Srª. Silva, Prezada Srtª. Silva, Cara Srtª. Silva, Hyvä neiti / rouva Smith, Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý Hyvä John Smith, Prezada Senhora, Cara Senhora, Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva Hyvä John, Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté Prezado Vítor, Caro Vítor, Kirjoitamme teille koskien... Formální, jménem celé společnosti Escrevemos a respeito de... Stránka 3 09.09.2019

Kirjoitamme teille liittyen... Formální, jménem celé společnosti Escrevemos em atenção a... Koskien... Em relação à/ao... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Viitaten... Em atenção à/ao... Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete Kirjoitan tiedustellakseni... Méně formální, vaším jménem pro celou společnost Kirjoitan henkilön... puolesta... Formální při psaní pro někoho jiného Escrevo-lhe para saber sobre... Escrevo-lhe em nome de...... suositteli yritystänne lämpimästi... Sua empresa foi altamente recomendada por... způsob, jak začít dopis - Hlavní část Olisikohan mahdollista... Formální žádost, předběžná Olisitteko ystävällisiä ja... Formální žádost, předběžná Olisin erittäin kiitollinen, jos... Formální žádost, předběžná Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien... Formální žádost, velmi zdvořilá Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte... Formální žádost, velmi zdvořilá O senhor se importaria se...(masculino) A senhora se importaria se...(feminino) Teria a gentileza de... Eu ficaria muito satisfeito se... Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre... Eu agradeceria se o senhor pudesse... Stránka 4 09.09.2019

Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle... Formální žádost, zdvořilá Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan... Formální žádost, zdvořilá Haluan kysyä voisiko... Formální žádost, zdvořilá Voisitteko suositella... Formální žádost, přímá Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle... Formální žádost, přímá Pyydämme teitä välittömästi... Formální žádost, velice přímá Olisimme kiitollisia jos... Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti Mikä on tämänhetkinen listahintanne... Formální konkrétní žádost, přímá Olemme kiinnostuneita... ja haluaisimme tietää... Formální dotaz, přímý O senhor/a senhora poderia, por favor, enviar-me... Nós estamos interessados em obter/receber... Devo perguntar-lhe se... O senhor poderia recomendar... O senhor/a senhora poderia, por favor, me enviar... O senhor/a senhora é urgentemente requesitado a... Nós ficaríamos agradecidos se... Qual a lista atual de preços de... Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber... Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte... Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz... Formální dotaz, přímý Tavoitteemme on... Formální prohlášení o záměru, přímé É a nossa intenção... Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja... Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody Nós analisamos sua proposta com atenção e... Stránka 5 09.09.2019

Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että... Lamentamos informar que... Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku - Závěr Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun. Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi. Kiittäen jo etukäteen... Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta. Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista. Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä... Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun. Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne. Kiitos avustanne tässä asiassa. Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato. Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informenos por favor. Desde já agradeço...(singular) Desde já agradecemos...(plural) Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar. Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível. Por favor, responda o mais rápido possível, pois... Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar. Eu espero que possamos trabalhar em parceria. Obrigado por sua ajuda com esta questão. Stránka 6 09.09.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne. Formální, přímý Jos tarvitsette lisätietoja... Formální, přímý Arvostamme asiakkuuttanne. Formální, přímý Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa... Formální, velmi přímý Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne. Méně formální, zdvořilý Ystävällisin terveisin, Formální, jméno příjemce neznámé Ystävällisin terveisin, Formální, velmi používané, příjemce známý Kunnioittavasti, Formální, méně používaný, jméno příjemce známé Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto. Caso precise de maiores informações... Nós prezamos o seu negócio. Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é... Eu espero ter notícias suas em breve. Cordialmente, Atenciosamente, Com elevada estima, Parhain terveisin, Lembranças, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem Terveisin, Abraços, Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují Stránka 7 09.09.2019