BESKIDY BEZ GRANIC małe projekty, duże efekty BESKYDY BEZ HRANIC. malé projekty, velké efekty



Podobné dokumenty
Nejlepší česko-polská partnerství v rámci Euroregionu Glacensis

1. Spotkanie Partnerów i Grupy Roboczej projektu Wrocław, r.

Seznam schválených projektů / Lista zatwierdzonych projektów

JAK SI VEDE PROGRAM V ROCE 2017? JAK SOBIE RADZI PROGRAM W 2017 r.?

Vyhodnocení nejzajímavějších mikroprojektů realizovaných ve Fondu mikroprojektů v následujících kategoriích :

Seznam schválených projektů / Lista zatwierdzonych projektów

Společný projekt " Rozvojem všestrannosti k všestranné osobnosti"

Seznam schválených projektů / Lista zatwierdzonych projektów

CZ /0.0./0.0/16_026/

Workshop TIC z území OHP Deštné v Orlických horách

Orlicko-Kladská konference

Naše ma d jí ě ti talent

BESKYDY BEZ HRANIC BESKIDY BEZ GRANIC

Strategie integrované spolupráce česko-polského příhraničí Strategia zintegrowanej współpracy czesko-polskiego pogranicza

Seznam schválených projektů / Lista zatwierdzonych projektów

Aleksandra Sieradzka - Stasiak INSTYTUT ROZWOJU TERYTORIALNEGO

Seznam schválených projektů v rámci PO4 / Lista zatwierdzonych projektów w ramach OP4

Centrum Informacji - instrument wzajemnej czeskopolskiej Město Horní Benešov Město Pszów

Podsumowanie konkursu dla Podmiotów Regionalnych i Euroregionów w ramach promocji Interreg V-A Republika Czeska Polska

Aktuální informace o stavu implementace Programu / Aktualne informacje o wdrażaniu Programu

Odbor školství a kultury 1.4.

Projekt Sławne postacie pogranic

Mieczysław Szczurek, Burmistrz Miasta Cieszyna Vít Slováček, Starosta města Český Těšín

Propagace v rámci Interreg V-A Česká republika-polsko. Promocja w ramach Interreg V-A Republika Czeska Polska

BESKYDY BEZ HRANIC BESKIDY BEZ GRANIC

WYDARZENIE ROCZNE INTERREG V-A REPUBLIKA CZESKA - POLSKA VÝROČNÍ AKCE INTERREG V-A ČESKÁ REPUBLIKA POLSKO. Fundusz Mikroprojektów Fond mikroprojektů

Prezentace skutečností souvisejících s přípravou nového programového období Evropské unie na léta v oblasti Evropské územní spolupráce/

Vazba projektů z databáze projektů na Strategii rozvoje Euroregionu Nisa

Datum podání / Data złożenia: Datum registrace / Data zarejestrowania: Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu:

Zpráva o čerpání Fondu mikroprojektů v Euroregionu Glacensis realizovaného v rámci Operačního programu přeshraniční spolupráce Česká republika -

Forum Pogranicza Polsko - Czeskiego Fórum polsko-českého pohraničí Kudowa Zdrój, 2-3 października 2014

3 / Podnikatelské listy Biuletyn przedsiębiorcy. Krajská hospodářská komora Královéhradeckého kraje Sudecka Izba Przemysłowo-Handlowa w Świdnicy

2019 So / Sob. Kalendář akcí ve východních Krkonoších Kalendarz wydarzeń we Wschodnich Karkonoszach

JIZERSKOHORSKÁ ŽELEZNICE

Svatba na Obecním úřadu INFORMÁTOR OBCE KOŠAŘISKA - BIULETYN GMINY

budova Městské knihovny v Cieszynie, ul. Głęboka 15 /činžovní dům z r. 1898, holandská novorenesance/

VLAJKOVÝ PROJEKT BEZPEČNÉ POHRANIČÍ - BEZPIECZNE POGRANICZE

PO 1 Skupina příjemců Právní formy Zákon/ustawa paragraf Orgány veřejné správy, jejich svazky a

PŘESHRANIČNÍ SPOLUPRÁCE V PŘÍHRANIČNÍ OBLASTI MEZIMĚSTSKA A MIEROSZOWSKA WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA NA POGRANICZU MEZIMESTKO - MIEROSZOWSKIM

OMALOVÁNKY. Malowanki. Přijeď k nám na týden. Przyjedź do nas na tydzień

Tytuł mikroprojektu: PolskoCzeska Gospodarcza Platforma Informacji / Polsko-česká hospodářská informační platforma

kluczborski opolskie opolski Grodków Ozimek Niemodlin Opole Prószków Gogolin krapkowicki Nysa Korfantów Biała prudnicki Głogówek Lubrza

Podsumowanie projektu. Shrnutí projektu

Seznam vhodných žadatelů s právní subjektivitou

Publikacja dofinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Programu Operacyjnego Współpracy

HODNOCENÍ KVALITY PROJEKTU/ OCENA JAKOŚCI PROJEKTU stupnice hodnocení / skala oceny

Žádost o platbu za projekt (ŽoP)/ Wniosek o płatność za projekt (WoP)

Formulář žádosti o podporu Programu Interreg V-A. Česká republika Polsko/ Formularz wniosku o dofinansowanie z

HODNOCENÍ KVALITY PROJEKTU/ OCENA JAKOŚCI PROJEKTU stupnice hodnocení / skala oceny

ČESKO POLSKÁ PRÁVNÍ KOMPARATISTIKA CZESKO POLSKA KOMPARATYSTYKA PRAWNA 2015

ZPRAVODAJ EUROREGIONU GLACENSIS

Výsledek jednání MV ze dne / Wynik posiedzenia KM z dnia r. 1.1 Alokace / Alokacja: ,7%

Soupiska dokladů/ Zestawienie dokumentów

BADANIE RYNKU W RAMACH PROJEKTU ALERGIA NEZNA GRANIC. Výzkum trhu v rámci projektu Alergie nezná hranic. Realizace projektu: červenec 2013

Datum podání / Data złożenia: Datum registrace / Data zarejestrowania: Registrační číslo projektu / Numer rejestracyjny projektu:

TAB-7830 QC TABLET 3G

Vačkové spínače, spínací odpojovače, koncové spínače a elektromechanické průmyslové součásti

Libor Černikovský Český hydrometeorologický ústav

4.6 Publicita 4.6 Promocja

Specifikace poptávky/specyfikacja zapytania

2 Obkládačky Płytki ścienne: Mémoire Océane bílá, metalická biały, metallic Umyvadlo Umywalka: Loop&Friends Vodovodní baterie Armatura: Cult

Polsko Czeskie Forum Rozwoju Transportu Informacja o Programie

Auflistung bestätigter Ziel 3-KPF-Projekte in der Euroregion Neisse-Nisa-Nysa Seznam schválených Cíl 3-FMP-projektů v Euroregionu Neisse-Nisa-Nysa

Evropské seskupení pro územní spolupráci NOVUM s r.o. Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej NOVUM z o.o.

Příklady Označení/ Witacze Euroregionu ŚC-TS

Proangle Q. Univerzální profil. Proangle Q. Uniwersalny profil.

Zarządzanie (ład przestrzenny) Realizovaný Ne. X (v jiné verzi) Europejskie centrum informacji. Wyższa Szkoła Policyjna. EUROSTAT bank danych

Podstawy teoretyczne

Výběr mobilního operátora s využitím multikritérií Zastosowanie multikryteriów przy wyborze operatora sieci komórkowej

EUROREGION NISA CUP Termín konání turnaje: / Termin :

INFORMÁTOR OBCE KOŠAŘISKA - BIULETYN GMINY. narozeným v podzimních měsících. Přejeme Vám hodně zdraví, štěstí a osobní pohody. Podzim.

1 ÚVOD. Program rozvoje obce Povrly na období 2008 až 2023

Polsko-česká preshraniční spolupráce v Euroregionu Beskydy

ZSE Gorlice (Polsko) SPŠ Bardejov (Slovensko) Gymnázium, České Budějovice, Česká 64

EXPRESS NARTY HERLIKOVICE

PLACHTOVÉ KONSTRUKCE PLACHTOVÉ KONŠTRUKCIE KONSTRUKCJE PLANDEKOWE

Karviná. Ustron LÁZEŇSKÉ KALENDÁRIUM KALENDARZ UZDROWISKOWY LÁZNĚ EUROREGIONU TĚŠÍNSKÉ SLEZSKO ŚLĄSK CIESZYŃSKI

Financování záchrany a obnovy kulturního dědictví. Možnosti nadací a státních programů. Omnium z.s. Jakub Děd

Projektový záměr & Projektová žádost. Propozycja projektowa & Wniosek projektowy

1. ZASEDÁNÍ ZASTUPITELSTVA LIBERECKÉHO KRAJE DNE

Oferta szkoleniowa EuroInstytutu Polsko-Czesko-Słowackiego. Nabídka školení Polsko-česko-slovenského EuroInstitutu

Projekt Arboretum Žijeme v souladu s přírodou

Lipovský ZPRAVODAJ DUBEN obecní Úřad

Obkládačky Płytki ścienne: CHÉRIE seladon Dlaždičky Płytki podłogowe: ONE & ONLY Umyvadlo Umywalka: LOOP / SHAPE Vodovodní baterie Armatura: CULT

PROGRAM PŘESHRANIČNÍ SPOLUPRÁCE ČESKÁ REPUBLIKA POLSKÁ REPUBLIKA

Výzva k předkládání projektů / Nabór projektów Identifikační údaje výzvy / Dane identyfikacyjne naboru

OKRES POWIAT GŁUBCZYCKI

Realizované projekty v česko-polském příhraničí. Projekty zrealizowane na polsko-czeskim pograniczu

Přeshraniční spolupráce Horského areálu Lesná v Krušných horách

Fiche opatření (dále jen Fiche)

Výše požadované dotace. Celkové náklady akce. v Kč v Kč v Kč. září - říjen září - říjen 2007 honoráře, autorská práva filmu

Stowarzyszenie/Zapsaný spolek EducationTalentCulture (

Alergie nezná hranic B2C

Wspólne poznawanie Czesko-Polskiego pogranicza

Stowarzyszenie/Zapsaný spolek EducationTalentCulture (

Fiche opatření (dále jen Fiche)

Vedoucí partner / Partner Wiodący: Komenda Wojewódzka Państwowej Straży Pożarnej w Opolu

Vzor tiskopisu podle 5 odst. 1 písm. c) Vysvědčení pro 1. a 2. stupeň základní školy a základní školy speciální

Transkript:

BESKIDY BEZ GRANIC małe projekty, duże efekty BESKYDY BEZ HRANIC malé projekty, velké efekty

Obsah Spis treści 1. ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY 1. UTWORZENIE MIEJSCA DO ODPOCZYNKU I KULTYWOWANIA POLSKO-CZESKICH TRADYCJI REGIONALNYCH 4 2. ROZWÓJ OSOBOWOŚCI POPRZEZ AKTYWNOŚĆ FIZYCZNĄ - TRANSGRANICZNA PRZYGODA ZE WSPINACZKĄ 6 3. AKTYWNY ODPOCZYNEK W GMINIE BUCZKOWICE 8 4. FRÝDKEM-MÍSTKEM NA KOLE 10 5. NAUČNÁ STEZKA PRAŠIVÁ 12 2. WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ 6. ZIELONE BESKIDY. POLSKO-CZESKA INICJATYWA NA RZECZ OCHRONY ŚRODOWISKA 14 7. KAWA I CZEKOLADA. POLSKO-CZESKIE SPOTKANIA W BIBLIOTECE 16 8. POLSKO-CZESKA AKCJA EDUKACYJNA: ENERGIA JUTRA 18 9. CZESKIE CENTRUM INFORMACJI I EDUKACJI 20 10. EKO - ZODPOVĚDNÍ 22 11. ODPAD PATŘÍ DO KOŠE 24 3. ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.) POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ 12. MALOWANE BESKIDAMI PLENER I WYSTAWY ARTYSTÓW Z POLSKI I REPUBLIKI CZESKIEJ 26 13. CZULI BARBARZYŃCY. O KULTURZE CZESKIEJ W XX WIEKU 28 14. PROJEKT ARTING 2010: PRODUKT-WIZYTÓWKA. 6. KONKURS WZORNICTWA PRZEMYSŁOWEGO 30 15. UMĚNÍ OHNĚ 32 16. MNĚ SE TO NEMŮŽE STÁT 34

4. PROJEKTY PROMOCYJNE PROPAGAČNÍ PROJEKTY 17. POLSKO-CZESKI PRZEGLĄD KULINARNE DZIEDZICTWO - KULTYWOWANIEM TRADYCJI POGRANICZA POLSKO-CZESKIEGO 36 18. WILAMOWSKIE ŚMIERGUSTY 2011 - WIOSENNE SPOTKANIA MIAST POGRANICZA POLSKO-CZESKIEGO 38 19. POZNAJEMY BESKIDY - PROPAGOWANIE WALORÓW KULTUROWYCH I TURYSTYCZNYCH POGRANICZA POLSKO-CZESKIEGO 40 20. BIELSKO-BIAŁA W EUROREGIONIE BESKIDY. PRZEWODNIK TURYSTYCZNY DLA DZIECI I MŁODZIEŻY 42 21. NIEBANALNY, MALOWNICZY I RÓŻNORODNY POWIAT PSZCZYŃSKI W OCZACH FOTOGRAFÓW 44 22. POZNÁVEJ BESKYDY NA OBOU STRANÁCH HRANICE 46 5. ORGANIZACJA IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT 23. GOSPODARKA RYBACKA ELEMENTEM ŁĄCZĄCYM POGRANICZE POLSKO-CZESKIE 48 24. JANOSIK POKONUJE GRANICE. POLSKO-CZESKA WSPÓŁPRACA SPORTOWA 50 25. HOKEJEM KE VZÁJEMNÉMU POZNÁNÍ FRÝDKU-MÍSTKU A JASTRZEBIE ZDROJ 52 26. MISTROVSTVÍ EUROREGIONU BESKYDY V JUDO 54 27. BAREVNÝ MINIVOLEJBAL 56 6. ODNOWA I OCHRONA ZASOBÓW KULTUROWYCH I DZIEDZICTWA HISTOTYCZNEGO OCHRANA A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍHO A HISTORICKÉHO DĚDICTVÍ 28. UTWORZENIE IZBY TRADYCJI NA BAZIE XVI W. ZAGRODY PLEBAŃSKIEJ ZLOKALIZOWANEJ NA MIĘDZYNARODOWYM SZLAKU 58 29. DIZAJN NA POGRANICZU. RE-KREACJA MIAST NA POGRANICZU POLSKO-CZESKIM 60 30. POLSKO-CZESKA WSPÓŁPRACA POPRZEZ WSPIERANIE LOKALNYCH TRADYCJI 62 31. WESTERPLATTE POŁUDNIA - HISTORYCZNY OBIEKT FORTYFIKACYJNY 64 32. OBNOVA KULTURNÍHO DĚDICTVÍ A NOVÁ KULTURNÍ SPOLUPRÁCE VE STARÉ VSI NAD ONDŘEJNICÍ 66 33. SPOLEČNÁ HISTORIE NÁS SPOJUJE I DNES 68 7. OPRACOWANIE I TWORZENIE SYSTEMÓW PREWENCYJNYCH ORAZ ZASAD ROZWOJU SPOŁECZNO- GOSPODARCZEGO DLA OBSZARU POGRANICZA PODPORA SOCIÁLNĚ-EKONOMISKÉHO ROZVOJE PŘÍHRANIČÍ, TVORBA A ROZŠÍŘENÍ BEZPEČNOSTNÍCH SYSTÉMŮ 34. INTEGRACJA POLSKO-CZESKA W ZAKRESIE PODNOSZENIA KWALIFIKACJI CZŁONKÓW OSP 70

INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY 1. Utworzenie miejsca do odpoczynku i kultywowania polsko-czeskich tradycji regionalnych Vytvoření místa k odpočinku a pěstování polsko-českých regionálních tradic 11.2012-09.2013 Gmina Porąbka Obec Porąbka Obec Palkovice Gmina Palkovice 35 223,36 EUR 29 939,85 EUR 1. ROZWÓJ 4 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt miał na celu zagospodarowanie turystyczne leśnego zakątka mieszczącego się w sąsiedztwie terenów rekreacyjnych sołectwa Porąbka. Część lasku została oświetlona, uporządkowana i wyposażona w urządzenia małej architektury turystycznej w postaci ławeczek, stolików rekreacyjnych - szachy, koszy na śmieci, stojaków rowerowych oraz zadaszonej wiaty z grillem. Tak przygotowane miejsce jest idealnym zapleczem dla wspólnych inicjatyw społeczno-kulturowych dla mieszkańców i turystów. Inwestycja ta przyczynia się także do wzrostu atrakcyjności tego rejonu pogranicza. Projekt zaměřený na rozvoj turistického lesního koutku nacházejícího se v blízkosti rekreačního území vesnice Porąbka. Část lesa byla osvětlena, upravena a vybavena zařízeními malé turistické architektury v podobě laviček, rekreačních stolů na šachy, dále přibyly odpadkové koše, stojany na kola a krytý přístřešek s grilem. Takto připravené místo je ideální pro společensko-kulturní aktivity pro obyvatele a turisty. Tato investice rovněž přispívá ke zvýšení atraktivity tohoto příhraničního regionu. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 5

ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY 2. Rozwój osobowości poprzez aktywność fizyczną - transgraniczna przygoda ze wspinaczką Osobnostní rozvoj prostřednictvím fyzické aktivity - přeshraniční dobrodružství s horolezectvím 01.2013-11.2013 Gmina Rajcza Obec Rajcza Obec Košařiska Gmina Košařiska 35 074,41 EUR 29 813,25 EUR 6 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt ten odpowiadał na bardzo istotną i podstawową potrzebę młodych ludzi będących miłośnikami sportów górskich. Jego celem było między innymi stworzenie miejsca w gminie Rajcza, które stanowiłoby alternatywę do spędzania wolnego czasu, a także poznawanie nowych ludzi wraz z amatorskim uprawianiem sportu - wspinaczki skałkowej. W związku z tym wybudowano na terenie Rajczy linarium oraz przeprowadzony został remont istniejącej już ścianki dla najmłodszych. Dodatkowo w ramach projektu zakupiono profesjonalny sprzęt do wspinaczki, który będzie umożliwiał uczestnikom projektu, a w przyszłości wszystkim chętnym, bezpieczne oraz profesjonalne uprawianie tejże dyscypliny sportu. Integralnym punktem w realizacji projektu było zorganizowanie i przeprowadzenie dwóch 5 dniowych wyjazdów do miejsc, gdzie uprawiana jest zarówno amatorsko jak i profesjonalnie wspinaczka skałkowa. Podczas tych wyjazdów uczestnicy z Polski i Czech, pod czujnym okiem instruktorów oraz opiekunów trenowali wspinaczkę. Trwałość projektu utrzymana zostanie dzięki wyszkoleniu grupy zorientowanej wokół sportów górskich. Tento projekt reagoval na velmi důležitou a základní potřebu mladých lidí milujících horské sporty. Mezi jinými bylo jeho cílem vytvořit místo v obci Rajcza, které by tvořilo alternativu pro trávení volného času, poznávaní nových lidí, upravené pro amatérské sportovní horolezectví. Z tohoto důvodu bylo v Rajcze vybudováno lanové centrum a zrekonstruována, již existující, zeď pro nejmladší. Kromě toho bylo v rámci projektu zakoupeno profesionální horolezecké vybavení, které umožní účastníkům projektu, a do budoucna všem zájemcům, bezpečné a profesionální provádění tohoto sportu. Nedílným bodem v realizaci projektu bylo zorganizování a provedení dvou pětidenních výjezdů do míst, kde je možno provozovat amatérské i profesionální horolezectví. Během těchto výletů účastníci, kterými byli Poláci i Češi, byli pod bdělým dohledem instruktorů a lektorů horolezectví. Udržitelnost projektu bude zajištěna díky vyškolené skupině orientované na horské sporty. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 7

ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY 3. Aktywny odpoczynek w Gminie Buczkowice Aktivní odpočinek v obci Buczkowice 09.2010-05.2011 Gmina Buczkowice Obec Buczkowice Obec Dobrá Gmina Dobrá 34 480,00 EUR 29 308,00 EUR 8 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt obejmował rozbudowę przygranicznej infrastruktury turystycznej: dostawę i montaż czterech kompletów zestawów siłowni zewnętrznej w Buczkowicach, Rybarzowicach, Godziszce i Kalnej, utworzenie czterech zewnętrznych publicznych dostępów do internetu oraz zakup i montaż 4 kompletów urządzeń do monitoringu. Zamontowane zestawy siłowni zewnętrznej będą stanowiły uzupełnienie do istniejących miejsc odpoczynku w każdym sołectwie oraz ścieżki rowerowej w Buczkowicach i Rybarzowicach. Utworzone publiczne miejsca dostępu do internetu ułatwią kontakt elektroniczny zarówno turystom jak i mieszkańcom pogranicza polsko - czeskiego. Projekt zahrnoval rozvoj příhraniční turistické infrastruktury: dodávku a montáž čtyř kompletních venkovních posiloven v obcích Buczkowice, Rybarzowice, Godziszce a Kalnej, vytvoření čtyř společných vnějších přístupů k internetu a nákup a instalaci čtyř kompletních monitorovacích zařízení. Instalované venkovní tělocvičny doplnily stávající odpočinková místa v každé vesnici a cyklistické stezky v obcích Buczkowice a Rybarzowice. Vytvoření veřejného přístupu na internet usnadňuje elektronický kontakt turistům i obyvatelům polsko-českého pohraničí. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 9

ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY 4. Frýdkem-Místkem na kole Frýdek-Místek na rowerze 06.2009-05.2010 25 686,00 EUR 21 833,10 EUR Beskydské informační centrum Frýdek-Místek, příspěvková organizace Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku Miejskie Centrum Informacji Turystycznej w Bielsku-Białej Městské informační turistické centrum Bielsko-Biała 10 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Jeden z projektů Beskydského informačního centra Frýdek-Místek zaměřených na rozšíření nabídky cestovního ruchu a propagaci cestovního ruchu v Euroregionu Beskydy. Projekt Frýdkem-Místkem na kole spočívá ve vytipování, označení a zmapování čtyř cykloturistických okruhů navazujících na páteřní cyklotrasy propojující ostravskou aglomeraci, pohoří Beskyd a polskou část Euroregionu Beskydy. Předmětem projektu bylo označení cykloturistických okruhů dopravním značením, výroba a instalace velkoplošných informačních panelů, vydání a distribuce tištěných propagačních materiálů a workshop určený zaměstnancům informačních center české a polské části Euroregionu Beskydy, na kterém byly představeny cyklookruhy, navazující trasy a turistické atraktivity regionu. Jednym z projektów Beskidzkiego Centrum informacji Frýdek - Místek było poszerzenie rozwoju i promocji turystyki w Euroregionie Beskidy. Projekt Frýdek - Místek na rowerze dotyczył identyfikacji i umieszczenia na mapie czterech tras rowerowych łączących Ostavską aglomerację, Beskidy oraz polską część Euroregionu Beskidy. Celem projektu było oznakowanie tras rowerowych znakami drogowymi, wykonanie i montaż dużych paneli informacyjnych, wydanie i dystrybucja materiałów reklamowych i warsztaty dla pracowników centrów informacyjnych czeskiej i polskiej strony Euroregionu Beskidy, podczas których przedstawiono trasy łączące szlaki i atrakcje turystyczne. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 11

ROZWÓJ INFRASTRUKTURY TURYSTYCZNEJ ROZVOJ TURISTICKÉ INFRASTRUKTURY 5. Naučná stezka Prašivá Ścieżka edukacyjna Prašivá 04.2010-10.2010 Sdružení obcí povodí Morávky Stowarzyszenie Gmin dorzecza Morávky 35 248,00 EUR 29 960,80 EUR Stowarzyszenie Kulturalno-Społeczne Karola Miarki w Pielgrzymowicach Kulturně-sociální sdružení Karola Miarki v Pielgrzymowicach 12 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Cílem projektu bylo vybudování naučné stezky paprskovitě vybíhající z poutní hory Prašivá, která je známá dřevěným kostelem sv. Antonína Paduánského, do všech světových stran. V rámci projektu bylo vytipováno a označeno šest větví naučné stezky, které bylo osázeno 22 informačními panely a jedním panelem nabízejícím výhledové panorama Beskyd. K naučné stezce byla vydána mapa obsahující základní informace o stezce a obcích, kterými prochází. Texty na panelech a mapách byly vzhledem k určení projektu také pro zahraniční turisty otištěny vícejazyčně. Výstupy a výsledky projektu byly shrnuty na společném semináři, který se symbolicky konal ve středu stezky v turistické chatě Prašivá. Součástí semináře byla také prohlídka turistických atraktivit regionu. Celem projektu było zbudowanie ścieżki dydaktycznej rozciągającej się promieniowo z góry Prašivá na wszystkie strony świata. Prašivá jest również znana z drewnianego kościoła św. Antoniego Paduánského. W ramach projektu zostało wybranych i zidentyfikowanych sześć tras przyrodniczych, na których postawiono 22 tablice informacyjne oraz jedną tablicę, przedstawiającą widok na Beskidy. Wydano mapę tras przyrodniczych zawierającą podstawowe informacje o szlakach i miejscowościach, przez które przechodzą. Teksty na panelach i mapach na potrzeby projektu zostały opisane w kilku językach. Wyniki i rezultaty projektu zostały podsumowane na wspólnym seminarium, które miało miejsce w chacie turystycznej Prašivá, usytuowanej symbolicznie na samym środku szlaku. Seminarium obejmowało zwiedzanie atrakcji turystycznych danego regionu. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 13

ROZWOJU WIEDZY PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ 6. Zielone Beskidy. Polsko-Czeska inicjatywa na rzecz ochrony środowiska Zelené Beskydy. Polsko-česká iniciativa pro ochranu životního prostředí 09.2011-07.2012 28 233,78 EUR 23 998,71 EUR Bielska Fundacja Wspierania Przedsiębiorczości i Kultury w Bielsku-Białej Bielská nadace pro podporu podnikání a kultury v Bielsko-Biale 2. WSPIERANIE Česko-polská obchodní komora v Ostravě Czesko-Polska Izba Handlowa w Ostrawie 14 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt obejmował zagadnienia związane z ekologią oraz zwiększeniem wiedzy mieszkańców pogranicza polsko-czeskiego na temat ochrony środowiska naturalnego. W ramach projektu wydano przewodnik oraz zorganizowano 5 konferencji tematycznych, dotyczących odnawialnych źródeł energii i sposobów utylizacji odpadów. Inicjatywa polsko-czeskiej współpracy zakładała propozycję usług eksperckich i doradczych dla zainteresowanych podmiotów, a także wyjazdy studyjne, pozwalające nie tylko na zacieśnianie więzi transgranicznych, ale przede wszystkim na poznanie dobrych praktyk i wdrożonych dotychczas proekologicznych rozwiązań technologicznych. W ramach projektu powstał nowoczesny portal internetowy Zielone Beskidy, gdzie zamieszczane są informacje dotyczące ochrony przyrody oraz inwestycji związanych z zastosowaniem alternatywnych rozwiązań pozyskiwania energii. Projekt se zaměřuje na otázky týkající se ekologie a zvyšování znalostí obyvatel žijících na polsko-české hranici o ochraně životního prostředí. V rámci projektu byl vydán průvodce a zorganizováno pět tematických konferencí na téma obnovitelné zdroje energie, metody nakládání s odpady. Iniciativa polsko-české spolupráce předkládá návrhy odborných a poradenských služeb pro zúčastněné strany, jakož i studijní cesty, což nejenom posiluje příhraniční vazby, ale především poznání osvědčených postupů a doposud realizovaných environmentálních technologií. V rámci projektu byl vytvořen moderní internetový portál Zielone Beskidy, kde jsou zveřejňovány informace týkající se ochrany přírody a investicí spojených s použitím alternativních řešení produkce energie. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 15

WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ 7. Kawa i czekolada. Polsko-czeskie spotkania w bibliotece Káva a čokoláda. Polsko-české setkání v knihovně 04.2013-11.2013 Miejska Biblioteka Publiczna w Czechowicach-Dziedzicach Městská knihovna v Czechowicach-Dziedzicach Městská knihovna Orlová Miejska Biblioteka w Orlovej 11 527,75 EUR 9 798,58 EUR 16 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Celem projektu była promocja czytelnictwa wśród dzieci i dorosłych w oparciu o pozytywne skojarzenia książki i przyjemnej chwili z kawą lub czekoladą w ręku. Uczestnicy projektu mieli okazję wziąć udział w warsztatach zdobienia kawą i czekoladą, spotkaniach autorskich, wykładach z historii, pokazach baristycznych oraz w plenerze fotograficznym. Wszystkie przedsięwzięcia oparte zostały na motywach kawy i czekolady i skierowane były zarówno do dzieci jak i dorosłych. Ta nowatorska forma szerzenia czytelnictwa spotkała się z dużym zainteresowaniem ze strony uczestników projektu. Cílem projektu byla propagace četby mezi dětmi a dospělými vycházející z pozitivního spojení knihy a příjemných chvíl s kávou nebo čokoládou v ruce. Účastníci projektu měli možnost účastnit se workshopů zdobení kávou a čokoládou, setkání s autory, přednášek o historii, barmanských vystoupení, fotografického plenéru. Všechny projektové činnosti vycházely z motivů kávy a čokolády a byly zaměřeny na děti i dospělé. Tato inovační forma šíření četby se setkala s velkým zájmem ze strany účastníků projektu. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 17

WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ 8. Polsko-czeska akcja edukacyjna: Energia jutra Polsko-česká vzdělávací akce: Energie zítřka 02.2014-09.2014 Fundacja Ludzie-Innowacje-Design Nadace Lidé-Inovace-Design Základní škola v Palkovicích Szkoła Podstawowa w Palkovicach 19 123,72 EUR 16 255,16 EUR 18 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt edukacyjny, popularyzujący wśród najmłodszych mieszkańców pogranicza polsko-czeskiego, proekologiczny styl życia i zasady zrównoważonego wykorzystania walorów środowiska naturalnego. Do realizacji działań edukacyjnych zastosowano innowacyjną formułę kształcenia dzieci - mobilne warsztaty multimedialne. Służył temu specjalny samochód tzw. eko-box, wyposażony w sprzęt i nowoczesne oprogramowanie edukacyjne, które poprzez zabawę uczyło dzieci jak oszczędzać wodę i prąd, segregować śmieci, wykorzystywać energię odnawialną. Projekt przewidywał także wsparcie metodyczne dla nauczycieli, którzy dzięki przekazanym materiałom edukacyjnym mogą kontynuować podobne działania także w innych szkołach na pograniczu polsko-czeskim. Zastosowane rozwiązanie zapewnia trwałość, długofalowy efekt i szerokie oddziaływanie projektu. Vzdělávací projekt zaměřený na popularizaci ekologického životního stylu a zásad rovnovážného využívání hodnot životního prostředí mezi nejmladšími obyvateli polsko-českého pohraničí. Během realizace vzdělávacích aktivit byly využity inovativní techniky pro vývoj dětí - mobilní multimediální dílny. K tomu sloužilo speciální auto, tzv. eco-box, vybavené moderním zařízením a vzdělávacím softwarem, který učí děti formou hry, jak šetřit vodu a elektřinu, třídit odpad, využívat obnovitelné zdroje energie. Projekt také zahrnoval metodickou podporu pro učitele, kteří prostřednictvím vzdělávacích materiálů můžou pokračovat v obdobné činnosti také na jiných školách na česko-polském pohraničí. Použité řešení zajistí životnost, dlouhodobý efekt a široký účinek projektu. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 19

WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ 9. Czeskie Centrum Informacji i Edukacji České centrum pro informace a vzdělání 04.2013-12.2013 Książnica Beskidzka Beskydská knihovna Městská knihovna Frýdek-Místek Miejska Biblioteka we Frýdku-Místku 29 047,00 EUR 24 689,95 EUR 20 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Główną ideą projektu było wzmocnienie opartej na partnerstwie współpracy polsko-czeskiej, mającej na celu trwały rozwój obszaru przygranicznego, a także poszerzenie wiedzy o najbliższym sąsiedzie. Zakres działań Czeskiego Centrum Informacji i Edukacji obejmował: gromadzenie i udostępnianie księgozbioru oraz multimediów dotyczących kultury czeskiej, działalność kulturalną, informacyjną, poradniczą oraz edukacyjną. Użytkownicy na miejscu korzystają z Internetu, baz danych, materiałów informacyjnych (katalogi, informatory) itp. W czasie trwania projektu odbyły się Dni z kulturą czeską, podczas których miały miejsce spotkania autorskie z czeskimi pisarzami, wykłady na temat dziedzictwa kulturowego Czech, koncerty muzyki czeskiej. Raz w miesiącu organizowano autorskie spotkania z pisarzami, projekcje kina czeskiego oraz wykłady. W ramach projektu odbyły się także warsztaty translatorskie z języka czeskiego głównie dla pracowników Czeskiego Centrum Informacji i Edukacji oraz dla pozostałych zainteresowanych. Hlavní myšlenkou projektu bylo posílení partnerství založeného na polsko- -české spolupráci zaměřené na trvalý rozvoj příhraničních oblastí, jakož i zvýšení informovanosti o nejbližším sousedovi. Rozsah činnosti Centra pro informace a vzdělávání zahrnuje: sbírání a zpřístupnění knih a multimédií týkajících se české kultury, kulturní, informativní, poradenské a vzdělávací aktivity. Uživatelé mají na místě přístup k internetu, databázím, informačním materiálům (katalogy, příručky) atd. V rámci projektu se uskutečnily Dny s českou kulturou, během kterých proběhla autorská setkání s českými spisovateli, přednášky o kulturním dědictví České republiky a koncerty české hudby. Jednou za měsíc se pořádala autorská setkání se spisovateli, české filmové projekce a přednášky. V rámci projektu se konaly také překladatelské workshopy z češtiny, především pro zaměstnance Českého centra pro informace a vzdělávání a také pro další zájemce. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 21

WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ 10. EKO - zodpovědní EKO - odpowiedzialni 09.2013-09.2014 Základní škola Šenov, Radniční náměstí 1040, příspěvková organizace Szkoła Podstawowa w Šenovie, rynek Radniční 1040 Gimnazjum w Strumieniu (Gmina Strumień) Gymnázium Strumień (Obec Strumień) 35 131,88 EUR 29 862,00 EUR 22 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt je zaměřen na ekologickou výchovu dětí na obou partnerských školách. Projekt se skládal z těchto aktivit: projektového dne zaměřeného na problematiku devastace krajiny vlivem těžby uhlí, výukového programu zaměřeného na zkoumání ekosystémů v Šenově a ve Strumieni a výukového programu zaměřeného na prohlubování znalostí žáků v oblasti ekologie a odpadového hospodářství. Čtvrtou investiční aktivitou bylo vybudování školního arboreta terénními úpravami a osázením školní zahrady Základní školy v Šenově stromy, keři, květinami a travinami. Součástí aktivity bylo vybudování bylinkového záhonu. Žáci škol se společně účastnili exkurzí, projektových dnů a výukových programů. Při realizaci projektu žáci pracovali s výpočetní technikou - tablety, které sloužily k předávání informací mezi partnery a jejich uchovávání. Projekt miał na celu ekologiczne kształcenie dzieci z obu szkół partnerskich. Projekt dotyczył następujących tematów: kwestii dewastacji gruntów z powodu wydobywania węgla, programu edukacyjnego mającego za zadanie zbadanie ekosystemów w Šenově i w Strumieniu oraz programu edukacyjnego mającego na celu pogłębienie wiedzy studentów w dziedzinie ekologii oraz gospodarki odpadami. Kolejnym działaniem projektowym było stworzenie szkolnego arboretum oraz zasadzenie drzew, krzewów, kwiatów i traw wokół Szkoły Podstawowej w Šenově. Częścią działań było także utworzenie działki z ziołami. Uczniowie szkół partnerskich brali udział w wycieczkach, dniach projektowych oraz w programach nauczania. W trakcie realizacji projektu uczestnicy użytkowali komputery, które były wykorzystywane do przekazywania i przechowania informacji między partnerami. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 23

WSPIERANIE ROZWOJU WIEDZY PODPORA VZDĚLÁVÁNÍ 11. Odpad patří do koše Postępuj właściwie z odpadami 07.2014-10.2014 Sdružení obcí povodí Stonávky Stowarzyszenie Gmin dorzecza Stonavki Gmina Jaworze Obec Jaworze 15 632,00 EUR 13 287,20 EUR 24 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Jak sám název napovídá, projekt byl zaměřen na ekologickou gramotnost obyvatel příhraničí. Cílovými skupinami byli prakticky všichni občané obcí mikroregionu, partnerské obce Jaworze a jejich návštěvníci. Hlavní aktivitou projektu byla výroba a montáž interaktivních panelů, které obsahují informace o délce rozkladu nejčastěji se vyskytujících odpadků a způsobu jejich sběru, třídění a recyklace. Celkem bylo realizováno 20 interaktivních panelů v osmi členských obcích mikroregionu a v obci Jaworze. Součástí projektu byla také odborná přednáška zaměřená na problematiku recyklace odpadů. Jak sama nazwa wskazuje, projekt miał na celu przekazanie informacji mieszkańcom pogranicza o ekologii. Głównym działaniem projektu było utworzenie i montaż interaktywnych tablic, informujących o długości trwania rozkładu śmieci, metodach zbierania, sortowania i recyklingu. Łącznie powstało 20 interaktywnych tablic informacyjnych w ośmiu gminach członkowskich mikroregionu oraz w gminie Jaworze. W ramach projektu zorganizowano także profesjonalny wykład na temat problematyki recyklingu śmieci. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 25

IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.) POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ 12. Malowane Beskidami plener i wystawy artystów z Polski i Republiki Czeskiej Malované Beskydy plenér a výstavy umělců z Polské a České republiky 04.2014-07.2014 Stowarzyszenie Nowej Kultury OBOK Sdružení nové kultury OBOK 21 235,00 EUR 18 049,75 EUR Kongres Poláků v České republice z Českého Těšína Kongres Polaków w Republice Czeskiej z Czeskiego Cieszyna 3. ORGANIZACJA 26 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt dotyczył realizacji polsko-czeskiego wydarzenia artystycznego polegającego na organizacji pleneru malarskiego oraz dwóch wystaw zbiorowych artystówmalarzy z Polski i Czech. Tematyką projektu był pejzaż beskidzki. W projekcie wzięli udział artyści z terytorium Polski i Czech oraz twórcy lokalni zamieszkujący tereny pogranicza. Wystawy prezentowane były w mieście Ostrawa i mieście Szczyrk. Wysoki poziom artystyczny wystaw i otwarte dla szerokiej publiczności wydarzenia towarzyszące miały na celu nie tylko wzmocnienie współpracy artystycznej i wymiany kulturalnej, ale również wzbogacenie oferty turystycznej regionu. Uzupełnieniem projektu był katalog wystawowy zawierający informacje o projekcie oraz artystach i ich twórczości. Projekt se týkal realizace polsko-české umělecké akce zahrnující organizaci malířského plenéru a dvou výstav umělců-malířů z Polska a České republiky. Tématem projektu byla Beskydská krajina. Projektu se zúčastnili umělci z území Polské a České republiky, stejně jako místní tvůrci žijící v pohraničních oblastech. Výstavy byly prezentovány ve městech Ostrava a Szczyrk. Díky vysoké umělecké úrovni výstav a doprovodným akcím otevřeným pro širokou veřejnost byla posílena nejen umělecká spolupráce a kulturní výměny, ale také obohacena turistická nabídka regionu. Projekt byl doplněn výstavním katalogem obsahujícím informace o projektu, umělcích a jejich tvorbě. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 27

ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.) POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ 13. Czuli barbarzyńcy. O kulturze czeskiej w XX wieku Cítili barbary. O české kultuře XX. století 02.2013-06.2013 Województwo Śląskie / Kolegium Nauczycielskie w Bielsku-Białej Slezské vojevodství/kolegium učitelů v Bielsko-Biale Ostravská univerzita v Ostravě Ostrawski Uniwersytet w Ostrawie 24 164,00 EUR 20 539,40 EUR 28 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Podstawową ideą projektu było przybliżenie współczesnej kultury Republiki Czeskiej mieszkańcom Bielska-Białej i okolicy, w szczególności zaś młodzieży. Dodatkowym celem była promocja polsko-czeskiej współpracy transgranicznej. Projekt Czuli barbarzyńcy... obejmował szereg działań takich jak: pokazy czeskich filmów fabularnych i dokumentalnych połączonych z dyskusją na tematy historii i kultury obojga narodów; organizacja spotkań z pisarzami, ludźmi kultury z Polski i Czech; organizacja konferencji naukowej dotyczącej literatury czeskiej i związków literatury polskiej z czeską; wyjazd do Czech, do miejsc kulturowo ważnych dla tego kraju połączonych ze spotkaniem z wykładowcami i studentami Uniwersytetu w Ostrawie będących Partnerami Projektu. Základní myšlenkou projektu bylo přiblížení současné kultury České republiky obyvatelům Bielsko-Biale a okolí, zejména mladým lidem. Dalším cílem byla podpora polsko-české příhraniční spolupráce. Projekt Czuli barbarzyńcy... obsahoval řadu aktivit, jako jsou: promítání českých filmů a dokumentů spojených s diskusí na téma historie a kultury obou národů; organizace setkání se spisovateli, lidmi z kulturní oblasti z Polské a České republiky; organizace vědecké konference o české literatuře a vztahy polské a české literatury; výlet do České republiky, na kulturně důležitá místa pro Českou republiku, spojený se setkáním s lektory a studenty Ostravské univerzity v Ostravě, kteří byli partnery projektu. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 29

ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.) POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ 14. Projekt Arting 2010: Produkt-Wizytówka. 6. Konkurs wzornictwa przemysłowego Projekt Arting 2010: Produkt - vizitka. 6. ročník průmyslového designu 02.2010-10.2010 Galeria Bielska BWA Bielská galerie BWA Okresní galerie umění v Ostravě Powiatowa Galeria Sztuki w Ostravie 34 078,92 EUR 28 967,08 EUR 30 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

PROJEKT ARTING 2010: Produkt - wizytówka był kolejną, ale w zmienionej formule, edycją konkursu wzornictwa przemysłowego organizowanego w Bielsku-Białej. Przed artystami stanęło zadanie polegające na wykreowaniu produktów-wizytówek przy wykorzystaniu regionalnych technik, motywów, wypracowanych przez wieki umiejętności rzemieślniczych, dobrze umiejscowionych w całej kulturze i historii regionu, umiejętnie czerpiących z dziedzictwa i bogactw naturalnych dostępnych na obszarze Euroregionu Beskidy. Prototypy projektów wdrożone zostały do produkcji dzięki czemu zasięg projektu poszerzył się o nowe grupy docelowe. PROJEKT ARTING 2010: Produkt - vizitka byl dalším ročníkem soutěže průmyslového designu organizované v Bielsko-Biale (i když ve změněné formě). Před umělci stál úkol spočívající ve vytvoření produktu - vizitek, s využitím regionálních technik, motivů, řemeslných dovedností vyvíjejících se po staletí, dobře zakotvených v celé kultuře a historii regionu, měli obratně čerpat z dědictví a přírodního bohatství dostupného na území Euroregionu Beskydy. Prototypy výrobků byly vyrobeny, díky čemuž se projekt rozšířil o nové cílové skupiny. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 31

ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.) POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ 15. Umění ohně Sztuka ognia 06.2014-12.2014 4 162,00 EUR 3 537,70 EUR Výtvarná dílna uměleckého smaltu, o.s. Výtvarná dílna uměleckého smaltu, o.s. (Warsztaty artystycznej sztuki szkliwienia) Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Artystyczny w Cieszynie Slezská univerzita v Katovicích Umělecká fakulta v Cieszynie 32 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt je zaměřený na propagaci uměleckého smaltu jako tradiční výtvarné techniky, která má kořeny ve Frýdlantě nad Ostravicí. V rámci projektu byly realizovány dva workshopy, na kterých si zejména polští studenti a pedagogové partnerské univerzity pod vedením českých lektorů osvojili tradiční i méně známé smaltérské techniky. Díky workshopům vzniklo několik desítek originálních smaltovaných obrazů, které byly prezentovány veřejnosti prostřednictvím výstavy na umělecké fakultě v Cieszynie. Projektem bylo navázáno partnerství, které se rozvíjí realizací dalších společných výtvarných aktivit. Projekt miał na celu propagowanie artystycznej sztuki szkliwienia, jako tradycyjnej techniki, mającej swoje korzenie w miejscowości Frydlant nad Ostravicą. W ramach projektu zrealizowano dwa warsztaty, w trakcie których polscy studenci i wykładowcy pod przewodnictwem czeskich lektorów mogli zapoznać się z tą techniką. Dzięki przeprowadzonym warsztatom powstało kilkadziesiąt oryginalnych obrazów, które zostały przedstawione szerokiej publiczności podczas wystawy w Cieszynie. Celem projektu było także nawiązanie partnerstwa, które będzie nadal się rozwijać poprzez realizację dalszych wspólnych działań. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 33

ORGANIZACJA IMPREZ KULTURALNYCH (FESTIWALI, WYSTAW, WARSZTATÓW ITP.) POŘÁDÁNÍ KULTURNÍCH AKCÍ 16. Mně se to nemůže stát Mnie nie może się zdarzyć 09.2013-06.2014 Občanské sdružení Beskyd Obywatelskie Stowarzyszenie Beskid Gmina Porąbka Obec Porąbka 34 250,00 EUR 29 112,50 EUR 34 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt Mně se to nemůže stát byl určený primárně dospívající mládeži. Projekt populární formou upozorňoval na rizika spojená s negativními jevy ve společnosti, jako jsou drogové závislosti a AIDS. Projekt tvořilo 20 výchovně vzdělávacích koncertů, které žákům vyššího stupně základních škol a studentům středních skol převyprávěly příběh studentky nemocné AIDS. Příběh nemocné studentky prostřednictvím písniček, mluveného slova, hraných scének a filmových nahrávek motivoval mládež k zodpovědnému přístupu k sobě a svému životu. Koncerty navštívilo 2 522 mladých lidí z česko-polského příhraničí. Osm koncertů bylo realizováno v polském jazyce na polském území Euroregionu Beskydy. Projekt byl pro svůj aktuální obsah oceňován odbornou veřejností, pedagogy i studenty škol. Projekt Mnie nie może się zdarzyć był skierowany przede wszystkim do dojrzewającej młodzieży. Projekt w swej popularnej formie ostrzegał przed ryzykiem związanym z negatywnymi zjawiskami społecznymi, takimi jak uzależnienie od narkotyków i AIDS. W ramach działań projektowych zorganizowano 20 koncertów edukacyjnych, które przedstawiały uczniom szkół podstawowych i średnich, historię studentki cierpiącej na AIDS. Poprzez piosenki, słowa, krótkie przedstawienia i nagrania filmowe, próbowano zmotywować młodzież do odpowiedzialnego podejścia do siebie i swojego życia. Koncerty obejrzało w sumie 2522 młodych ludzi polsko-czeskiego pogranicza. Osiem koncertów zrealizowano w języku polskim i zaprezentowano w polskiej części Euroregionu Beskidy. Projekt z uwagi na aktualność problematyki został wysoko oceniony przez uczniów i nauczycieli, którzy brali w nim udział. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 35

PROMOCYJNE PROPAGAČNÍ PROJEKTY 17. Polsko-Czeski Przegląd Kulinarne Dziedzictwo - kultywowaniem tradycji pogranicza polsko-czeskiego Polsko-český přehled kulinářského dědictví - pěstování tradic na polsko-českém pohraničí 07.2011-12.2011 19 710,51 EUR 16 753,93 EUR 4. PROJEKTY Powiat Bielski Okres Bielski Beskydské informační centrum Frýdek-Místek Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku 36 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt polegał na organizacji przeglądu tradycyjnych potraw regionalnych, podczas którego 35 ekip z powiatu bielskiego oraz 2 ekipy z Czech zaprezentowały dania w 5 kategoriach oraz zgłosiły swoje propozycje do konkursu na najbardziej tradycyjną potrawę. Uczestnicy biorący udział w przeglądzie otrzymali dyplomy, nagrody rzeczowe oraz okolicznościowe statuetki za najlepszą potrawę. Impreza zorganizowana została w plenerze pod dużym namiotem, uczestnicy i goście mieli możliwość degustacji potraw. Całość imprezy wzbogacona była o występy artystyczne grup folklorystycznych z Polski i Czech. Projekt je založen na vytvoření přehledu tradičních regionálních jídel, během kterého 35 týmů z regionu Bielsko a dva týmy z České republiky prezentovaly jídla v pěti kategoriích a přihlásili své návrhy do soutěže o nejvíce tradiční pokrm. Účastníci, kteří se podíleli na projektu, obdrželi diplomy, věcné ceny a pamětní sochy za nejlepší jídlo. Akce se konala pod širým nebem pod velkým stanem, účastníci a hosté měli možnost pokrmy ochutnat. Celá akce byla obohacena o vystoupení umělecko-folklorních skupin z Polska i Čech. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 37

PROJEKTY PROMOCYJNE PROPAGAČNÍ PROJEKTY 18. Wilamowskie Śmiergusty 2011 - Wiosenne Spotkania Miast Pogranicza Polsko-Czeskiego Wilamowskie Śmiergusty 2011 - jarní setkání měst polsko-českého pohraničí 01.2011-06.2011 45 182,96 EUR 29 996,96 EUR Miejsko-Gminny Ośrodek Kultury w Wilamowicach Městské komunitní centrum ve Wilamowicích Kulturní dům Dolní Benešov Dom kultury w Dolním Benešovie 38 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Przedmiotem projektu była organizacja transgranicznego spotkania o charakterze społeczno - kulturalnym. Spotkanie pod nazwą Wilamowskie Śmiergusty 2011 - Wiosenne Spotkania Miast Pogranicza Polsko - Czeskiego dało możliwość wymiany kulturalnej i wzmocnienia ruchu turystycznego poprzez organizację pochodów, koncertów i spotkań. Do udziału w imprezie zaproszone zostały grupy artystyczne i orkiestry dęte z Polski i z Czech. Dla uatrakcyjnienia spotkań, uczestnikom i odbiorcom zapewniono dodatkowo występy artystyczne profesjonalnych zespołów oraz degustacje potraw regionalnych. Współpraca Domu Kultury w Wilamowicach z Dolnym Beneszowem sięga już 10 lat i owocuje wspólnymi wyjazdami orkiestr dętych i mażoretek na międzynarodowe festiwale we Francji i Niemczech. Cílem projektu bylo vybudování pozitivního obrazu Żywieckiego kraje jako důležité součásti Euroregionu Beskydy. V rámci projektu byl proto vydán soubor propagující Żywiecki kraj a partnerské město Frýdek-Místek, zároveň byly vyrobeny propagační předměty (termosky, USB disky). V průběhu veletrhů cestovního ruchu - Żywiecki kraj společně s českým partnerem propagovali kulturní a turistické hodnoty polsko-českého pohraničí. Navíc byly naplánovány propagační aktivity v průběhu akce Bielsko-Biala a Beskydy v Ustce, kde partneři projektu prezentovali krásné a atraktivní oblasti Żywiece a Frýdku-Místku v propagačních stáncích. V rámci realizace projektu, jehož cílem bylo také posílení přeshraniční spolupráce, kraj Żywiecki představil svá turistická místa a folklor ve Frýdku-Místku. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 39

PROJEKTY PROMOCYJNE PROPAGAČNÍ PROJEKTY 19. Poznajemy Beskidy - propagowanie walorów kulturowych i turystycznych pogranicza polsko-czeskiego Poznáváme Beskydy - propagace kulturních a turistických hodnot polsko-českého pohraničí 01.2014-08.2014 17 400,00 EUR 14 790,00 EUR Powiat Żywiecki Okres Żywiecki Statutární město Frýdek-Místek Miasto Frýdek-Místek 40 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt miał na celu budowę pozytywnego wizerunku Powiatu Żywieckiego, jako ważnej części Euroregionu Beskidy. W związku z tym, w ramach projektu wydany został folder promujący Powiat Żywiecki i miasto partnerskie Frydek- Mistek. Wykonano też gadżety promocyjne (termosy, pendrivy). Podczas targów turystycznych Powiat Żywiecki wraz z partnerem czeskim promowali walory kulturowe i turystyczne pogranicza polsko-czeskiego. Ponadto zrealizowano działania promocyjne w trakcie akcji Bielsko-Biała i Beskidy w Ustce, gdzie na stoisku promocyjnym Partnerzy Projektu promowali piękne i atrakcyjne regiony Żywiecczyzny i Frydka -Mistka. Projekt miał również na celu zacieśnianie współpracy transgranicznej a w ramach jego realizacji Powiat Żywiecki zaprezentował swe walory turystyczne oraz folklor we Frydku-Mistku. Cílem projektu bylo vybudování pozitivního obrazu Żywieckiego regionu jako důležité součásti Euroregionu Beskydy. V rámci projektu byl proto vydán materiál propagující Żywiecki okres a partnerské město Frýdek-Místek, zároveň byly vyrobeny propagační předměty (termosky, USB disky). V průběhu veletrhů cestovního ruchu Żywiecki okres společně s českým partnerem propagovali kulturní a turistické hodnoty polsko-českého pohraničí. Navíc byly naplánovány propagační aktivity v průběhu akce Bielsko- -Biala a Beskydy v Ustce, kde partneři projektu prezentovali krásné a atraktivní oblasti Żywiece a Frýdku-Místku v propagačních stáncích. V rámci realizace projektu, jehož cílem bylo také posílení příhraniční spolupráce, okres Żywiecki představil svá turistická místa a folklor ve Frýdku-Místku. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 41

PROJEKTY PROMOCYJNE PROPAGAČNÍ PROJEKTY 20. Bielsko-Biała w Euroregionie Beskidy. Przewodnik turystyczny dla dzieci i młodzieży Bielsko-Biala v Euroregionu Beskydy. Turistický průvodce pro děti a mládež 03.2014-09.2014 19 999,10 EUR 16 999,23 EUR Gmina Bielsko-Biała/Bielsko-Bialski Ośrodek Sportu i Rekreacji Obec Bielsko-Biala/Bielsko-Bialské centrum sportu a rekreace Beskydské informační centrum Frýdek-Místek Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku 42 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

W ramach projektu powstał jedyny w swoim rodzaju przewodnik turystyczny skierowany do najmłodszych turystów. W publikacji zebrano informacje o najciekawszych atrakcjach z całego obszaru Euroregionu Beskidy takich jak: place zabaw, baseny, kąpieliska, kina, trasy narciarskie, ciekawostki, parki rozrywki. Informacje zebrane w przewodniku z pewnością będą przydatne w trakcie rodzinnych wycieczek w Beskidy. W książeczce znajdują się naklejki do zaznaczania zwiedzonych atrakcji oraz zestaw pocztówek - kolorowanek. Przewodnik został wydany w nakładzie 15 000 sztuk w 3 wersjach językowych (PL/CZ/EN). Dodatkowo w ramach projektu powstała strona internetowa z elektroniczną wersją przewodnika. W ramach promocji projektu zorganizowano: animacje dla dzieci na stoisku miasta podczas 4 imprez promocyjnych, study tour dla dziennikarzy i osób związanych z branżą turystyczną zapoznający z atrakcjami zawartymi w przewodniku, promocja na stronach internetowych, w prasie oraz na targach turystycznych. V rámci projektu vznikl turistický průvodce, jedinečný svého druhu, zaměřený na nejmladší turisty. Publikace obsahuje informace o nejzajímavějších atraktivitách z celé oblasti Euroregionu Beskydy, jako jsou: hřiště, koupaliště, bazény, kina, lyžařské sjezdovky, zajímavosti, zábavní parky. Informace shromážděné v průvodci budou jistě užitečné při rodinných výletech do Beskyd. V brožuře se nacházejí samolepky ke značení navštívených atrakcí a sada pohlednic - omalovánek. Průvodce byl publikován v nákladu 15 000 kusů ve třech jazycích (PL/CZ/EN). V rámci projektu byly dodatečně vytvořeny internetové stránky s elektronickou verzí průvodce. V rámci propagace projektu byly zorganizovány: animační programy pro děti ve stánku města během čtyř propagačních akcí, studijní cesta pro novináře a osoby spojené s cestovním ruchem poznávající místa zahrnutá v příručce, propagace na webových stránkách, v tisku a veletrzích cestovního ruchu. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 43

PROJEKTY PROMOCYJNE PROPAGAČNÍ PROJEKTY 21. Niebanalny, malowniczy i różnorodny powiat pszczyński w oczach fotografów Originální, malebný a různorodý pszczyńský okres v očích fotografů 02.2014-09.2014 9 298,25 EUR 7 903,51 EUR Powiat Pszczyński Okres Pszczyński Fotoklub Jablunkov Fotoklub Jablunkov 44 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Przedmiotem projektu, realizowanego w partnerstwie z Fotoklubem Jablunkov z Czech, był plener fotograficzny, podczas którego uczestnicy z Polski i Czech uwieczniali na fotografiach niebanalne i różnorodne miejsca powiatu pszczyńskiego. Plener obejmował również warsztaty, podczas których uczestnicy zapoznawali się z technikami fotografowania. Na zakończenie wydano wyjątkową publikację, prezentującą zbiór fotografii powstałych podczas pleneru. Zwieńczeniem projektu było zorganizowanie wernisażu poplenerowego, na którym zaprezentowane zostały wybrane zdjęcia powstałe podczas pleneru. Předmětem projektu, realizovaného ve spolupráci s Fotoklubem Jablunkov z České republiky, byl fotografický plenér, během kterého fotografové z Polska a Čech zvěčňovali na svých fotografiích pozoruhodná a rozmanitá místa psczyńské oblasti. Plenér zahrnoval také workshopy, kde se účastníci sympózia seznámili s technikami fotografování. Na konci projektu byla vydána jedinečná publikace prezentující kolekci fotografií vzniklých během sympózia. V závěru projektu byla zorganizována poplenérová vernisáž, na které byly k vidění vybrané fotografie vzniklé během sympózia. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 45

PROJEKTY PROMOCYJNE PROPAGAČNÍ PROJEKTY 22. Poznávej Beskydy na obou stranách hranice Poznawaj Beskidy po obu stronach granicy 05.2012-10.2013 17 770,00 EUR 15 104,50 EUR Beskydské informační centrum Frýdek-Místek, příspěvková organizace Beskidzkie Centrum Informacji we Frýdku-Místku Bielsko-Bialski Ośrodek Sportu i Rekreacji Bielsko-Bialské centrum sportu a rekreace 46 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt zaměřený na propagaci cestovního ruchu, zejména pěší turistiky a cykloturistiky v české a polské části Euroregionu Beskydy, tvořily následující aktivity: workshopy, soutěže, tvorba a distribuce propagačního materiálu a tvorba webové aplikace. Tištěné materiály byly zaměřeny na propagaci turistických tras směřujících na horské hřebeny a vrcholy v českých a polských Beskydech. Prostřednictvím workshopů byli pracovníci informačních center české a polské části Euroregionu Beskydy seznámeni s atraktivitami, které se v regionu pod horskými masívy nacházejí. Účastníci workshopů vybrané turistické cíle také navštívili. V rámci projektu proběhly tři soutěže: fotografická, literární a turistická, která spočívala v návštěvě beskydských vrcholů a sběru razítek na soutěžní kartu. Soutěže a propagační materiály byly určeny široké veřejnosti. Celem projektu było promowanie turystyki, zwłaszcza turystyki pieszej i rowerowej w czeskiej i polskiej części Euroregionu Beskidy. Projekt składał się z następujących działań: warsztaty, konkursy, wydanie i dystrybucja materiałów promocyjnych oraz utworzenia aplikacji internetowej. Drukowane materiały miały na celu promocję tras turystycznych Beskidów po obu stronach granicy. Dzięki zorganizowanym warsztatom pracownicy centrów informacyjnych w czeskiej i polskiej części Beskidów zostali zapoznani z atrakcjami regionu. Uczestnicy warsztatów mieli także możliwość odwiedzenia tych miejsc. W ramach projektu odbyły się trzy konkursy: fotograficzny, literacki i turystyczny. Zadaniem uczestników konkursu było zwiedzenie beskidzkich szczytów i zbieranie pieczątek na karcie konkursowej. Konkursy i materiały promocyjne były przeznaczone dla szerokiej społeczności. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 47

IMPREZ SPORTOWO - REKREACYJNYCH ORGANIZACE SPORTOVNĚ - REKREAČNÍCH AKTIVIT 23. Gospodarka rybacka elementem łączącym pogranicze polsko-czeskie Rybářské hospodářství jako prvek spojující polsko-české pohraničí 05.2013-11.2013 Stowarzyszenie Lokalna Grupa Rybacka Bielska Kraina Sdružení místní skupiny rybářů Bielska Kraina Město Orlová Miasto Orlová 23 198,96 EUR 19 719,12 EUR 5. ORGANIZACJA 48 Termin realizacji Całkowite wydatki kwalifikowalne z umowy Kwota dofinansowania z EFRR z umowy Termín realizace Celkové výdaje vycházející ze smlouvy Výše finančních prostředků EFRR ze smlouvy

Projekt był odpowiedzią na zgłaszane przez osoby związane z branżą rybacką zapotrzebowanie na organizację spotkań w zakresie wymiany doświadczeń z możliwością poszerzenia współpracy. W ramach projektu odbyły się dwie wizyty studyjne rybaków z Polski i Czech polegające na zwiedzaniu akwenów wodnych, wspólnych rozmowach na temat chowu i hodowli ryb. Z materiałów zebranych na spotkaniach opracowano i wydano atlas ryb. Zwieńczeniem projektu był Piknik Rybny, na którym podsumowano wizyty studyjne oraz zaprezentowano atlas ryb w wersji polskiej i czeskiej. W trakcie imprezy degustować można było rozmaite dania rybne, a także przysłuchiwać się występom muzycznym zespołów z Polski i Czech. Projekt byl odpovědí lidem spojeným s rybářským odvětvím, kterým chyběla společná setkání k výměně zkušeností a rozšiřování spolupráce. V rámci projektu se uskutečnily dva studijní pobyty rybářů z Polska a Čech, kde společně zkoumali vodní zdroje a debatovali na téma chovu ryb. Z materiálů shromážděných na zasedáních byl vypracován a vydán atlas ryb. Završením projektu byl Rybářský piknik, na kterém byly shrnuty studijní pobyty a prezentován atlas ryb v polštině a češtině. Během akce bylo možno ochutnávat celou řadu rozmanitých pokrmů z ryb a také naslouchat hudebním vystoupením souborů z Polské a České republiky. Wnioskodawca Partner Projektu Žadatel Projektový partner 49