CZ Whirlpool Electronic CZ PL RUS Návod k použití Instrukcja obsługi Руководство пользователя H RUS PL H Felhasználói útmutató
CZ Z1209004.2 CZ
CZ Whirlpool Electronic - Návod k použití Návod na instalaci a provoz van (vířivých van) CZ Obsah Kapitola Popis Strana 1.0 Instalace van (vířivých van).1 1.1 Bezpečnostní předpisy pro koupelny.1 1.2 Instalace vířivé vany.2 1.3 Dodávka.2 1.4 Stavební připravenost.2 1.5 Instalace vany.3 1.5.1 Větrání.5 1.5.2 Servisní otvor() y.5 1.5.3 Panely.5 1.5.4 Přívod teplé a studené vody.6 1.5.5 Odpad vody.6 1.5.6 Elektrické připojení.6 1.5.7 Uzemnění.6 1.5.8 Nastavení přepínačů.7 2.0 Akrylátové vany (vířivé vany).7 3.0 Údržba.7 4.0 Pokynyk provozu.8 4.1 Elektronické ovladače.8 4.1.1 Ovládání jednotlivých systémů Hydro nebo Aero.8 4.1.2 Vyprázdnění jednotlivého systému. 8 4.1.3 Ovládání kombinovaných systémů Hydro/Aero. 9 4.1.4 Vyprázdnění kombinovaného systému.10 5.0 Bezpečnost.10 5.1 Teplota vody ve vaně.10 5.2 Desinfekce a čištění.10 5.3 Tipy pro uživatele.10 6.0 Mimořádná údržba.11 7.0 Servisní oprava.12 8.0 Záruční podmínky.14 Enjoy the life-style
Zóna 1 Zóna 2 Zóna 3 240cm CZ 1.0 Instalace van (vířivých van) Instalace vířivých van je v plném souladu se směrnicemi EU a místními právními předpisy pro tyto typy instalací. Instalaci vany musí provádět pracovník s odpovídajícím osvědčením. Instalace vany musí být provedena podle pokynů k montáži uvedených v tomto návodu. Zákazník je zodpovědný za správnou přípravu stavebních, elektroinstalačních a vodoinstalačních prací. 1.1 Bezpečnostní předpisy pro koupelny Elektrické zařízení instalované v koupelně musí odpovídat svým umístěním i způsobem instalace min. požadavkům ČSN 33 2000-7-701 prostory s vanou nebo sprchou. Tato ČSN stanoví pro instalaci a umístění zóny a tzv. umývací prostor, jak je patrno z obr. č. 1. Platí pro zařízení pevně připojená, i pro zařízení připojená přes zásuvku a vidlici. 60cm Zón a 2 Zón a 3 Obrázek 1 Bezpečné vzdálenosti. VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU ZODPOVĚDNOST, POKUD: nebyly dodrženy zákonné požadavky nebo ustanovení norem pro uzemnění, ochranné pospojování a elektroinstalaci v koupelně nebyly dodrženy platné právní předpisy a normy pro koupelny nebyly dodrženy pokyny uvedené v tomto návodu. Některé vířivé vany se ve výrobě po výstupní kontrole částečně demontují pro usnadnění transportu a přepravy na místo použití. Před provedením montáže je třeba jednotlivé díly vany pečlivě zkontrolovat. Z1209004.2 CZ -1-
CZ Whirlpool Electronic - Návod k použití 1.2 Instalace vířivé vany Všechny vířivé vany jsou vyrobeny z akrylátu (viz popis Akrylátové vany ) a dodávají se s vámi zvoleným systémem vířivé vany. K dispozici jsou tyto typy systém ů: CZ 1. Systém Hydro (boční trysky voda + vzduch) 2. Systém Aero (spodní trysky vzduch) Tyto systémy je možné také kombinovat: 3. Systém Hydro/Aero Viz. ceník kompletní nabídky společnosti. 1.3 Dodávka Všechny vířivé vany se standardně dodávají složené a testované z hlediska funkčnosti. Všechny vířivé vany jsou vybaveny přepad ovým kompletem. UPOZORNĚNÍ: Před instalací odstraňte kartónový obal a fólii a zkontrolujte, zda vana není poškozena, nevykazuje vady materiálu nebo výrobní vady. Vanu během instalace chraňte vhodným způsobem (např. karton, deka, bublinková fólie,...) Po provedené instalaci se záruka společnosti vztahuje pouze na skryté vady materiálu. V případě nejasností se obraťte na některé z montážních nebo servisních středisek. 1.4 Stavební připravenost Před zapojením vany musí být instalováno: 2 - větrací mřížka pro motor(y) s účinnou plochou minimálně 100 cm pro jednotlivé systémy Hydro a Aero 2 a 200 cm pro kombinované systémy Hydro/Aero. - doporučujeme instalovat druhou větrací mřížku pro přirozené odvětrávání. V tomto případě musí splňovat požadavky z předchozího bodu celková plocha obou mřížek dohromady. Větrací mřížky umístěte co nejdále od sebe. - montážní dvířka na servisní otvory o rozměrech min. 40 x 50 cm, jimiž bude zajištěn přístup v případě opravy. Před otvory musí být volně přístupný prostor o šířce nejméně 50 cm pro přístup technika - viz. Obrázek 5. Společnost doporučuje umístění dalšího otvoru v místě přepadu. - přívod teplé a studené vody. - odpad vody. - instalovat samostatný přívod 230 V/50 Hz včetně zvlášť samostatně přivedeného vodiče doplňujícího ochranného pospojování. Pevné připojení k jističi. Dříve než vanu nainstalujete, věnujte pozornost následujícímu: - před instalací ověřte, zda vířivá vana není poškozena. Po provedení instalace se záruka vztahuje pouze na skryté vady. - b ěhem převozu a instalace nepoužívejte k manipulaci s vanou trubky, hadice ani trysky. -před instalací zkontrolujte těsnost všech spojů na vaně. - vířivá vana se nesmí dotýkat stěny, aby se nepřenášely vibrace motoru. Mezi lem vany a stěnu doporučujeme aplikovat izolační pásku pro tlumení hluku. - při upevňování krycích panelů dbejte na výšku panelu vzhledem ke spodní hraně vany. Z důvodu větrání musí být panel umístěn minimálně 5 mm nad podlahou. V případě nejasností se obraťte na některé z montážních nebo servisních středisek. UPOZORNĚNÍ: Krycí panely musí být instalovány tak, aby prostor pod vanou splňoval kritéria ZÓNY 3 viz. bod 1.1, tzn. aby prostor pod vanou nebyl přístupný bez použití nástroje! -2- Enjoy the life-style
1.5 Instalace vany CZ Z důvodů lepší ochrany položte na dno vany kartón, deku, bublinkovou fólii,... Vana se dodává se stavitelnými podpěrami. Podle způsobu balení se stavitelné podpěry mohou dodávat odděleně. Nejsou-li namontovány, je nutné je instalovat (viz obrázek 2, Montáž podpěr). Nastavte podpěry tak, aby vana byla vyrovnaná ve správné výšce, a zajistěte je kontramaticemi. Zkontrolujte, zda se všechny podpěry opírají o podlahu. A A Obrázek 2 Montáž podpěr Podle pokynů výrobce připojte k vaně přepadový komplet, nebyl-li již namontován. Ověřte, zda jsou všechny součásti instalovány podle pokynů výrobce. Průměr odpadní a přepadové výpustě je 52 mm. Vanu lze upevnit ke zdi pomocí dřevené lišty - není součástí dodávky (viz. obrázek 3, Upevnění ke zdi) nebo pomocí přiložených příchytek, které upevníte podle pokynů na následující straně. Druhý způsob je vhodný pro upevnění vany k obkladům. Napojte vanu na odpad. Vanu vyrovnejte. Obrázek 3 Upevnění ke zdi Z1209004.2 CZ -3-
CZ Whirlpool Electronic - Návod k použití 1 2 CZ 3-4- Enjoy the life-style
CZ Naplňte vanu do poloviny vodou a zkontrolujte, zda je horní plocha ve vodorovné poloze. Tento krok prosím nevynechejte! Podle potřeby upravte výšku stavitelných podpěr. Zkontrolujte, zda je připojení odpadu vodotěsné, a naplňte vanu až po přepad. Nechte vodu odtékat přepadem a zkontrolujte těsnost. Boky vany, které nepřiléhají ke zdi, lze vyzdít a obložit nebo použít originální krycí panely. Lze obložit celý obvod vany nebo jen některé části. Pro utěsnění spár používejte výhradně ph neutrální sanitární silikonový tmel. Vanu je možné osadit různými způsoby, například - upevnit k obkládačkám na zdi. Lem vany doporučujeme opatřit tlumicí páskou. - umístit do výklenku (usadit mezi dvě stěny) a/nebo ukončit vodorovnou řadou obkládaček podél lemu, v takovém případě musí být spára 4-5 mm mezi lemem vany a stěnou nebo řadou obkládaček také izolována silikonovým tmelem. Prostor 4-5 mm je nezbytný pro absorpci rozpínání lemu vany. - jsou-li boky vany obloženy, ponechejte mezi spodní částí lemu vany a horní částí vyzdívky nebo obkladu prostor 4-5 mm a utěsněte jej silikonovým tmelem. Silikonový tmel vytvoří kvalitní, voděodolný spoj a umožní malé rozpínání vany. Před aplikací tmelu naplňte vanu vodou až po přepad a zkontrolujte, zda stojí na všech podpěrách. V případě nejasností se obraťte na některé z montážních nebo servisních středisek. 1.5.1 Větrání Pro optimální chod motoru je nutno nainstalovat ve zdi pod vanou větrací mřížku. Mřížka musí být odolná proti stříkající vodě a umístěna tak, aby se stékající voda nemohla hromadit pod vanou. Účinná plocha mřížky musí být minimálně 2 2 100 cm pro jednotlivé systémy Hydro a Aero a 200 cm pro kombinované systémy Hydro/Aero. Mřížka nesmí ústit do prostoru s teplotou pod +15 C a nad +35 C. Viz obrázek 4. V případě nejasností se obraťte na některé z montážních nebo servisních středisek. Obrázek 4 Větrací mřížky 1.5.2 Servisní otvor(y) Z důvodu umožnění revize nebo opravy musí být po obvodu vany zhotoveny otvory s krytem odolným proti stříkající vodě velikosti nejméně 40 (š) x 50 (v) cm. Takový otvor musí být umístěn v blízkosti každého motoru. Před otvory musí být volně přístupný prostor o šířce nejméně 50 cm pro přístup technika. Příklad umístění viz. obrázek 5. Přesná pozice otvorů viz. technický katalog. Servisní středisko společnosti nemůže provádět údržbu, jsou-li servisní otvory příliš malé, nenacházejí-li se na určených místech nebo zcela chybí. Pro zajištění maximální dostupnosti k systému doporučujeme použít originální krycí panely (jsou-li pro daný typ vany k dispozici). V případě nejasností se obraťte na některé z montážních nebo servisních středisek. 1.5.3 Panely Snímatelné panely není nutné utěsňovat. Krycí panely musí být instalovány tak, aby prostor pod vanou splňoval kritéria ZÓNY 3 viz. bod 1.1, tzn. aby prostor pod vanou nebyl přístupný bez použití nástroje! Z1209004.2 CZ -5-
CZ Whirlpool Electronic - Návod k použití CZ Elektrická skříňka Kombinovaný s ystém Hydro / Aero Elektrická skříňka Jednotlivé systémy Hydro nebo Aero Obrázek 5 Servisní otvor(y) - příklad umístění 1.5.4 Přívod teplé a studené vody Přívod vody připravte pro stojánkovou baterii instalovanou na lem vany nebo pro baterii instalovanou na zeď. K dispozici je také mechanická výpusť s napouštěním přepadem. Požádejte prodejce o tento typ instalační sady. Připojujete-li mechanickou výpusť s napouštěním přepadem, doporučujeme použít pro přívod vody zpětné ventily. Zabrání se tím zpětnému vtékání špinavé vody do přívodní trubky. V případě nejasností se obraťte na některé z montážních nebo servisních středisek. 1.5.5 Odpad vody Připojte odtokovou trubku se sifonem k odpadu v koupelně. Odpad musí být umístěn ve vzdálenosti 25-35 cm od osy vanové výpustě a musí mít dostatečnou kapacitu přepadu (viz obrázek 6). V případě nejasností se obraťte na některé z montážních nebo servisních středisek. 25 10 Obrázek 6 1.5.6 Elektrické připojení Elektrická přípojka pro instalaci musí být provedena jako samostatný okruh kabelem kruhového průřezu s pevnými jádry žil 2 2 o průřezu 2,5 mm (např. CYKY 3 C x 2,5 mm ). Tento kabel musí být jištěn jističem s charakteristikou B max. 16 A s doplněním o proudový chránič se jmenovitým rozdílovým proudem In nepřesahujícím 30 ma, doporučuje se použít proudový chránič s nadproudovou spouští s uvedenými parametry. Doporučuje se vřadit do přívodu k vaně vypínač se signalizací zapnutého stavu, tento musí být proudově dimenzován na In - 16Aa umístěn v souladu s ČSN 33 2000-7-701. V případě nejasností se obraťte na některé z montážních nebo servisních středisek. 1.5.7 Uzemnění Instalace musí být dále doplněna o samostatný vodič doplňujícího pospojování, tento musí být vyveden z přípojnice hlavního pospojování objektu, případně z rozvodnice, z níž je vyveden přívod 230 V pro vanu. Tento vodič musí mít pevné 2 jádro o průřezu minimálně 4 mm a jeho izolace musí být v kombinaci barev zelená - žlutá. -6- Enjoy the life-style
1.5.8 Nastavení přepínačů CZ Ve skříňce s elektronikou jsou na desce s plošnými spoji nastaveny dvoupolohové přepínače následovně: jp1 jp2 jp3 jp4 Hydro rel1 jp1 jp2 jp3 jp4 Aero rel2 jp1 jp2 jp3 jp4 Hydro/Světlo rel1/rel3 jp1 jp2 jp3 jp4 Aero/Světlo rel2/rel3 jp1 jp2 jp3 jp4 Hydro/Aero rel1/rel2 jp1 jp2 jp3 jp4 Hydro/Aero/Světlo rel1/rel2/rel3 POZNÁMKA: jp3 zapnuto = zapnutá funkce automatického vysoušení AERO systému 2.0 Akrylátové vany (vířivé vany) Všechny vany značky jsou vyrobeny z akrylátu (polymetylmetaakrylátu) a jsou zpevněné polyesterem se skelným vláknem. Dno vany je vyztužené dřevotřískou. Akrylát je syntetický materiál probarvený v celém průřezu. Vlastnosti akrylátu poskytují maximální pohodlí při užívání vany za předpokladu, že se budete řídit pokyny k instalaci a požadavky na údržbu vany. 3.0 Údržba Protože materiál nemá póry a je hladký, neusazují se na něm prakticky žádné nečistoty. Stačí, když vanu po použití umyjete mokrou houbou nebo hadříkem a tekutým čističem (neabrazivním). Doporučujeme použít tekutý čistič Savo Glanc Extra gel (výrobce BOCHEMIE s.r.o.). Oprava drobných škrábanců a jiných poškození. Pokud chcete drobná poškození opravit sami, postupujte pečlivě podle těchto pokynů: Jedná-li se o drobné oděrky, stačí použít leštidlo na chromy a laky (bez rozpouštědla a granulí). Pokud výsledek není uspokojivý, vybruste poškozené místo voděodolným s mirkovým papírem zrnitosti 600, a poté jemným papírem zrnitosti 1000. Na závěr použijte leštidlo na chromy a laky a vana bude jako nová. UPOZORNĚNÍ: Pokud se rozhodnete opravit vanu sami, činíte tak na vlastní zodpovědnost! Možnost opravy vážnějších poškození konzultujte vždy se servisním střediskem. Z1209004.2 CZ -7-
CZ Whirlpool Electronic - Návod k použití 4.0 Pokyny k provozu 4.1 Elektronické ovladače. Před uvedením do provozu naplňte vířivou vanu asi 5 cm nad nejvyšší trysku (systém Hydro a Hydro/Aero) a asi 15 cm pod lem vany (systémaero). CZ UPOZORNĚNÍ: Při používání vířivé vany je ZAKÁZÁNO dotýkat se elektrických spotřebičů, manipulovat s nimi nebo je používat. Je to velmi nebezpečné! 4.1.1 Ovládání jednotlivých systémů Hydro neboaero (viz obrázek 7 a 8) Jednotlivé systémy Hydro nebo Aero se ovládají pomocí jednotlačítkového ovladače s jednou kontrolkou LED nebo dvoutlačítkového ovladače se dvěmi kontrolkami LED (LED = svítivá dioda). Z důvodu stručnosti označujeme systémy Hydro nebo Aero jako "systém". Jednotlačítkový ovladač pro zapnutí/vypnutí systému (Hydro neboaero). Dvoutlačítkový ovladač pro zapnutí/vypnutí systému (Hydro neboaero) a světla. UPOZORNĚNÍ: Systém se z bezpečnostních důvodů automaticky vypíná po 20 minutách, pokud jej nevypnete dříve ručně! Obrázek 7: jednotlačítkový ovladač Obrázek 8: dvoutlačítkový ovladač Tlačítko zapnuto/vypnuto: Zapne funkci, pouze pokud je hladina vody dostatečně vysoko. Toto tlačítko se používá k zapnutí a vypnutí systému. Stiskem tlačítka se systém zapne a kontrolka LED nad tlačítkem se rozsvítí. Druhým stiskem tlačítka se systém vypne a kontrolka LED zhasne. Tlačítko osvětlení: Zapne funkci, pouze pokud je hladina vody dostatečně vysoko. Toto tlačítko se používá k zapnutí a vypnutí světla. Stiskem tlačítka se světlo zapne a kontrolka LED nad tlačítkem se rozsvítí. Druhým stiskem tlačítka se světlo vypne a kontrolka LED zhasne. Automatické vypnutí: Světlo se vypne po 20 minutách, pokud nebyla spuštěna jiná funkce. Pokud je osvětlení zapnuto při spuštěném motoru vířivé vany, doba funkce osvětlení bude nastavena na dobu chodu motoru + 5 minut. To znamená, že světlo bude svítit ještě 5 minut po vypnutí motoru vířivé vany. Pokud se motor v mezičase vypne, osvětlení se vypne o 5 minut později. Pokud je osvětlení zapnuto a hladina vody příliš klesne, osvětlení se po 2 vteřinách vypne. 4.1.2 Vyprázdnění jednotlivého systému Funkce manuálního vyprázdnění: Pokud je tlačítko stisknuto po dobu 2 vteřin a ve vaně není voda, spustí se funkce vyprazdňování: Kontrolka LED nad tlačítkem začne blikat. Motor Hydro se zapne na několik vteřin (je-li na vaně osazen). Motor Aero se zapne na 45 vteřin (je-li na vaně osazen). Motor se zastaví a kontrolka LED nad tlačítkem zhasne. Pomocí této f unkce se systém vyprázdní. -8- Enjoy the life-style
Funkce automatického vyprázdnění (pouze pro systém Aero) : CZ Je-li během koupele čidlo výšky hladiny vody alespoň 5 minut pod úrovní hladiny, dojde během vypouštění vody z vany ke spuštění funkce automatického vyprázdnění. Aktivace funkce je signalizována rychlým blikáním kontrolky LED nad tlačítkem (dvojnásobnou rychlostí než normálně). Po 8 minutách od aktivace funkce se na 45 vteřin zapne motoraero (kontrolka LED nad tlačítkem bude blikat normální rychlostí). Tuto funkci lze vypnout při instalaci nastavením přepínače jp3 ve skříňce elektroniky (viz. odstavec 1.5.8). 4.1.3 Ovládání kombinovaných systémů Hydro/Aero (viz obr. 9a10) Kombinované s ystémy Hydro / Aero se ovládají pomocí dvoutlačítkového ovladače se dvěmi kontrolkami LED nebo třítlačítkového ovladače se třemi kontrolkami LED (LED = svítivá dioda). Dvoutlačítkový ovladač pro zapnutí/vypnutí jednotlivých systémů Hydro aaero. Třítlačítkový ovladač pro zapnutí/vypnutí jednotlivých systémů Hydro aaero a světla. UPOZORNĚNÍ: Systém se z bezpečnostních důvodů automaticky vypíná po 20 minutách, pokud jej nevypnete dříve ručně! Obrázek 9: dvoutlačítkový ovladač Obrázek 10: třítlačítkový ovladač Tlačítko Hydro systému: Zapne funkci, pouze pokud je hladina vody dostatečně vysoko. Toto tlačítko se používá k zapnutí a vypnutí systému Hydro. Stiskem tlačítka se zapne systém Hydro a kontrolka LED nad tlačítkem se rozsvítí. Druhým stiskem tlačítka se systém Hydro vypne a kontrolka LED zhasne. Tlačítko Aero systému: Zapne funkci, pouze pokud je hladina vody dostatečně vysoko. Toto tlačítko se používá k zapnutí a vypnutí systému Aero. Stiskem tlačítka se zapne systémaero a kontrolka LED nad tlačítkem se rozsvítí. Druhým stiskem tlačítka se systémaero vypne a kontrolka LED zhasne. Tlačítko osvětlení: Zapne funkci, pouze pokud je hladina vody dostatečně vysoko. Toto tlačítko se používá k zapnutí a vypnutí světla. Stiskem tlačítka se světlo zapne a kontrolka LED nad tlačítkem se rozsvítí. Druhým stiskem tlačítka se světlo vypne a kontrolka LED zhasne. Automatické vypnutí: Světlo se vypne po 20 minutách, pokud nebyla spuštěna jiná funkce. Pokud je osvětlení zapnuto při spuštěném motoru vířivé vany, doba funkce osvětlení bude nastavena na dobu chodu motoru + 5 minut. To znamená, že světlo bude svítit ještě 5 minut po vypnutí motoru vířivé vany. Pokud se motor v mezičase vypne, osvětlení se vypne o 5 minut později. Pokud je osvětlení zapnuto a hladina vody příliš klesne, osvětlení se po 2 vteřinách vypne. -9- Z1209004.2 CZ
CZ Whirlpool Electronic - Návod k použití 4.1.4 Vyprázdnění kombinovaného systému Funkce manuálního vyprázdnění: Pokud je tlačítko (případně obě tlačítka) stisknuto po dobu 2 vteřin a ve vaně není voda, spustí se funkce vyprazdňování: Kontrolky LED nad oběma tlačítky + začnou blikat. Motor Hydro se zapne na několik vteřin. Motor Aero se zapne na 45 vteřin. Motory se zastaví a kontrolky LED zhasnou. CZ Pomocí této funkce se systémy vyprázdní. Funkce automatického vyprázdnění: Je-li během koupele čidlo výšky hladiny vody alespoň 5 minut pod úrovní hladiny, dojde během vypouštění vody z vany ke spuštění funkce automatického vyprázdnění. Aktivace funkce je signalizována rychlým blikáním kontrolek LED nad tlačítky + (dvojnásobnou rychlostí než normálně). Po 8 minutách od aktivace funkce se na 45 vteřin zapne motor Aero (kontrolka LED nad tlačítky + budou blikat normální rychlostí). Tuto funkci lze vypnout při instalaci nastavením přepínače jp3 ve skříňce elektroniky (viz. odstavec 1.5.8). 5.0 Bezpečnost Aby se zabránilo spuštění systému bez vody, motor(y) ani osvětlení nelze zapnout, pokud je hladina vody příliš nízko (s výjimkou funkce vyprazdňování). Motory jsou také vybaveny tepelnou pojistkou, která je v případě problémů vypne. 5.1 Teplota vody ve vaně Doporučená teplota vody ve vaně je 38 C. 5.2 Desinfekce a čištění Systémy vířivé vany se musí desinfikovat a čistit. Společnost nabízí originální desinfekční a čisticí prostředky. Desinfekce. Při každodenním používání vany dejte každé dva týdny do vody po koupeli 1 desinfekční tabletu na 50 litrů vody, což je cca 3 tablety pro běžný objem vany, viz. návod k použití - položka č. REDIS001. Používáte-li vanu méně často, upravte četnost desinfikování. Po vypuštění vody vanu opláchněte. Čištění. Aby se systém nezanášel mastnotou a jinými organickými nečistotami, po každém pátém použití vany aplikujte do vody po koupeli 100 ml čistící kapaliny Riho Clean Plus - položka č. REDIS002 a zapněte systém podle uvedených pokynů. Po vypuštění vody vanu opláchněte. VÝSTRAHA: Při používání desinfekčních tablet a čistící kapaliny Riho Clean Plus dodržujte návod k použití a bezpečnostní opatření, zejména: - uchovávejte prostředek mimo dosah dětí. - zabraňte potřísnění obličeje a vniknutí do očí. - nepolykejte. - v případě kontaktu chemikálie s pokožkou/zrakem/obličejem opláchněte dostatečným množstvím vody. - nevdechujte. - nekoupejte se, pokud je ve vodě čistící kapalina nebo desinfekční prostředek. 5.3 Tipy pro uživatele Pokud máte zdravotní problémy, konzultujte použití vířivé vany s lékařem. Doporučená maximální délka vířivé koupele je 10 minut. Nepoužívejte vířivou vanu bezprostředně po jídle. Pěny do koupele, šampón nebo mýdlo používejte až po vířivé koupeli. Použití uvedených produktů v průběhu nebo před použitím systému způsobí vytvoření velkého množství pěny. -10- Enjoy the life-style
6.0 Mimořádná údržba CZ UPOZORNĚNÍ: Údržbu a servis masážního systému nelze provést, jsou-li servisní otvory příliš malé, nenacházejí-li se na určených místech nebo zcela chybí. V těchto případech musí zákazník zpřístupnit masážní systém na svoje náklady! VÝSTRAHA: Před prováděním jakékoli práce na jednotce vždy vypněte přívod elektrické energie! V případě mimořádné údržby či problémů se obraťte na některé z autorizovaných servisních středisek. Nevhodná manipulace neautorizovanou osobou bude mít za následek okamžité zrušení záruky a odpovědnosti výrobce za bezpe čnost výrobku! V případě výměny vadných dílů smí být použity pouze originální a schválené náhradní díly, jinak bude zrušena záruka a odpovědnost výrobce za bezpečnost výrobku! Zjištění a řešení problémů. Problém 1. Po stisknutí tlačítek se nezapne žádná funkce vířivé vany. Příčina 1: Je vířivá vana připojena ke zdroji napájení? Je vana připojena správně? Je zdroj napájení funkční? Řešení 1: Zkontrolujte připojení, zdroj napájení a pojistky. Příčina 2: Je hladina vody dostatečně vysoko? Elektronicky řízené vířivé vany jsou vybaveny senzorem hladiny a umožní spuštění jednotlivých funkcí (s výjimkou vyprázdnění systému) pouze tehdy, je-li hladina dostatečně vysoko. Řešení 2: Doplňte vodu, pokud je hladina nízko. Pokud je ve vaně dostatečné množství vody, zkontrolujte, zda se senzor v průběhu přepravy nebo instalace neuvolnil. Pokud je senzor vody uvolněný, obraťte se prosím na servisní středisko. Problém 2. Nefunguje světlo. Příčina: Hladina vody není dostatečně vysoko. Řešení: Doplňte vodu. Problém 3. Vířivá vana nefunguje vůbec. Příčina: Opakovaným úmyslným nebo náhodným stisknutím tlačítek ovladače může elektronika přestat vykonávat svou funkci. Řešení: Vypněte přívod elektrické energie pomocí hlavního vypínače, vyčkejte 1 minutu a potom opět zapněte napájení a resetujete tak elektroniku. Pokud problém přetrvává, obraťte se prosím na servisní středisko. Z1209004.2 CZ -11-
CZ Whirlpool Electronic - Návod k použití Problém 4. Nefunguje systém. Příčina: Motory Hydro iaero mají vlastní tepelný vypínač. Pokud se vypínač přehřeje, motor se vypne. Pravděpodobnou příčinou je zablokovaný motor. CZ Řešení: Nechejte motor(y) vychladnout. Pokud se vychladlý motor po spuštění nerozběhne, obraťte na některé z montážních nebo servisních středisek. Opakované pokusy o spuštění zablokovaného motoru/čerpadla mohou způsobit jejich poškození! 7.0 Servisní oprava Reklamační protokol viz. obr. 11. UPOZORNĚNÍ: Dle požadavků na instalaci musí být po obvodu vany zhotoven(y) servisní otvor(y) velikosti nejméně 40 ( š) x 50 (v) cm a instalována(y) větrací mřížka(y) - viz. odstavce 1.4, 1.5.1 a 1.5.2! V místnosti musí být dostatek prostoru k provádění případných servisních zásahů. -12- Enjoy the life-style
REKLAMAČNÍ PROTOKOL ČÍSLO (vyplní reklamační technik): Obrázek 11 CZ CZ a.s., Suchý 37, 680 01 Boskovice Tel: 516 468 222 Fax: 516 468 216 E-mail: info@riho.cz OHLÁŠENÍ REKLAMACE (vyplní reklamační technik) Datum podání: Jméno (kdo podal): Přijal: Předáno komu, kdy: DOHODNUTÝ TERMÍN OPRAVY(vyplní servisní technik): ZÁKAZNÍK -UŽIVATEL(vyplní zákazník nebo reklamační technik): Jméno: Bydliště: Kontakt -telefon: VÝROBEK (vyplní zákazník): Datum prodeje popř.výroby: POPIS ZÁVADY (vyplní zákazník nebo reklamační technik): Prodejce: Číslo výrobku: Typ výrobku/ barva: Typ systému / barva: Typ ovládání: Vyplní po osobním zjištění reklamace a opravě servisní technik: Reklamace uznána: ANO - NE Použité náhradní díly: Provedená práce: Vyúčtování nákladů: Datum a podpis zákazníka: Opravu provedl-datum,jméno a podpis: Z1209004.2 CZ -13-
CZ Whirlpool Electronic - Návod k použití 8.0 Záruční podmínky 1. Délka záruční doby: na stálost barev vany 10 let. na funkčnost masážního systému a povrch viditelných komponent 2 roky. CZ 2. Při montáži van s masážním systémem certifikovanou firmou se záruka prodlužuje na 4 roky. 3. V zájmu urychlení reklamačního procesu kontaktujte přímo výrobce CZ, a.s. na tel. č. 516 468 222 kl. 128. 4. Záruční opravy jsou prováděny nejpozději do 30-ti dnů od písemného podání reklamace výrobci. Oprava je prováděna přímo u zákazníka po dohodě termínu opravy servisního technika se zákazníkem. 5. Záruční doba se po opravě prodlužuje automaticky o 2 roky na vyměněnou součástku ode dne předání zákazníkovi. V případě, že tato záruka končí před uplynutím celkové záruční doby, platí záruční doba dle bodu 1. 6. O způsobu opravy rozhoduje výhradně servisní technik výrobce CZ, a.s. 7. Záruka se uplatňuje pouze po předložení kompletně vyplněného záručního listu. 8. Záruka se neposkytuje v následujících případech: při nepředložení záručního listu zákazníkem při zjištění opravovaných údajů v záručním listě neoprávněnou osobou zničení nebo poškození výrobku živelnou pohromou zničení nebo poškození výrobku při přepravě nebo jeho umístěním, nesprávnou obsluhou a instalací, použitím jiného nosného zařízení van než jsou podpěry, nedodržením podmínek pro provoz a montáž výrobku daných montážním návodem při jakékoliv neautorizované opravě či úpravě výrobku při použití jiných čistících prostředků než je doporučeno výrobcem na výrobky umístěné mimo ČR 9. Za vady způsobené nesprávnou instalací odpovídá v plném rozsahu osoba, která výrobek instalovala. 10.Akrylátové vany a sprchové vaničky jsou vyráběny v souladu s evropskou normou EN 198:1987. 11. Reklamace se řídí ustanovením platného Občanského zákoníku. -14- Enjoy the life-style
PL Z1209004.2 PL
PL Whirlpool Electronic - Instrukcja obsługi Instrukcja instalacji i obsługi wanien (z hydromasażem) firmy Spis treści Rozdział Opis Strona 1.0 1.1 1.2 Instalacja wanien (z hydromasażem) firmy Przepisy bezpieczeństwa w łazience Wanna z hydromasażem.17.17.18 1.3 Dostawa.18 1.4 Przygotowanie do instalacji.18 1.5 Instalacja wanny. 19 1.5.1 Kratka wentylacyjna.21 1.5.2 Otwory rewizyjne.21 1.5.3 Panele.22 1.5.4 1.5.5 1.5.6 Doprowadzenie zimnej i ciepłej wody Odpływ wody Połączenia elektryczne.22.22.22 1.5.7 Instalacja ekwipotencjalna.22 1.5.8 Ustawienia zworek.23 PL 2.0 3.0 Wanny akrylowe firmy (z hydromasażem) Konserwacja.23.23 4.0 4.1 Obsługa Obsługa elektroniczna.24.24 4.1.1 4.1.2 O bsługa pojedynczego systemu (Hydro lub Aero) Osuszanie systemu.24.24 4.1.3 Obsługa połączonego systemu Hydro/Aero.25 4.1.4 Osuszanie systemu.26 5.0 5.1 5.2 System zabezpieczeń Normalna temperatura kąpieli Dezynfekcja i czyszczenie.26.26.26 5.3 6.0 Wskazówki dla użytkowników Szczególna konserwacja.26.27 7.0 Formularz zgłoszenia serwisowego.28 8.0 Warunki gwarancji.30 Enjoy the life-style
1.0 Instalacja wanien z hydromasażem firmy Riho Wanny z hydromasażem spełniają wszystkie odpowiednie przepisy krajowe i UE. Montaż należy zlecić wykwalifikowanemu instalatorowi. Montaż i instalację wanny z hydromasażem należy przeprowadzić zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji. Instalator powinien dopilnować, aby wszystkie wstępne prace budowlane, elektryczne i kanalizacyjne zostały wykonane prawidłowo. 1.1 Przepisy bezpieczeństwa w łazience Gniazdka, lampy, wyłączniki i/lub inne urządzenia elektryczne należy instalować poza strefami zagrożenia, określonymi przez krajowe przepisy i normy. Przepisy te szczególnie zabraniają umieszczania instalacji elektrycznej w odległości mniejszej niż 60 cm lub wysokości mniejszej niż 225 cm od wanny (patrz Rys. 1). Wyłączniki i inne urządzenia elektryczne należy umieszczać w taki sposób, aby były niedostępne dla osoby korzystającej z wanny. PL 60cm Zone 1 240cm Zone 2 Zone 3 Zone 2 Zone 3 Rys. 1: bezpieczne odległości PRODUCENT NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, JEŚLI: nie są przestrzegane krajowe przepisy i normy dotyczące uziemienia, instalacji ekwipotencjalnej i elektrycznej w łazience; nie są przestrzegane krajowe przepisy i normy dotyczące bezpieczeństwa w łazience; nie są przestrzegane zalecenia opisane w niniejszej instrukcji. Wanna jest częściowo demontowana po kontroli w fabryce w celu ułatwienia transportu i wniesienia do pomieszczenia, w którym ma zostać zamontowana. Przed przystąpieniem do instalacji zalecamy dokładne sprawdzenie jej elementów składowych. Wszelkie uszkodzenia zgłaszane po instalacji nie są objęte gwarancją. Z1209004.2 PL -17-
PL Whirlpool Electronic - Instrukcja obsługi 1.2 Instalacja wanny z hydromasażem Wszystkie wanny z hydromasażem firmy Riho wykonane są z akrylu (patrz opis: wanny z hydromasażem) i wyposażone w wybrany przez użytkownika system hydromasażu. Dostępne są następujące wersje systemu: 1. System Hydro (dysze boczne: woda + powietrze) 2. System Aero (dysze dolne: powietrze) 3. System Hydro/Aero (połączenie obu systemów) Szczegółowy wykaz wszystkich dostępnych opcji znajduje się w cenniku firmy Riho. 1.3 Dostawa Standardowo, wszystkie systemy hydromasażu są dostarczane w stanie całkowicie zmontowanym, sprawdzone pod względem działania i zapakowane. Wszystkie wanny dostarczane są bez zamontowanej instalacji przelewowo-odpływowej PU. UWAGA! Przed przystąpieniem do instalacji należy sprawdzić wannę pod względem uszkodzeń oraz wad materiałowych i/lub produkcyjnych. W tym celu należy usunąć opakowanie kartonowe. Aby zapobiec uszkodzeniom w trakcie instalacji, należy pozostawić folię ochronną tak długo, jak to możliwe i zerwać ją dopiero przed rozpoczęciem użytkowania wanny. Po zakończeniu instalacji, firma Riho udziela gwarancji tylko na ukryte wady materiałowe. Sprawdzić folię ochronną pod względem ewentualnych zarysowań i uszkodzeń. Jeśli występują, należy sprawdzić, czy wanna nie jest uszkodzona. W tym celu należy usunąć tylko tyle folii, ile jest konieczne, aby jak najlepiej zabezpieczyć wannę w trakcie instalacji. W razie wątpliwości skontaktować się z hydraulikiem. PL 1.4 Przygotowanie do instalacji Instalator powinien przygotować m. in. następujące elementy konstrukcyjne: - Kratkę wentylacyjną o powierzchni co najmniej 100 cm² dla silnika (silników). - Drugą kratkę wentylacyjną dla wentylacji grawitacyjnej (należy ją umieścić jak najdalej od pierwszej). - Otwory rewizyjne o minimalnej wielkości 40 x 50 cm, aby umożliwić późniejsze serwisowanie (co najmniej do silników). - Firma Riho zaleca umieszczenie otworu rewizyjnego w pobliżu przelewu. - Doprowadzenie zimnej i ciepłej wody. - Odpływ wody. - Przyłącze zasilania elektrycznego 230V/50 Hz. Przyłącze stałe z zabezpieczeniem ELCB. - Ekwipotencjalne złącze uziemiające 4-6 mm² do ramy systemu hydromasazu. - Obrzeże wokół wanny z hydromasażem zabezpieczające przed rozpryskami. - Zalecamy podłączenie systemu hydromasażu do oddzielnej linii zasilania, aby zapewnić odpowiednią moc. Przed przystąpieniem do instalacji, instalator powinien zwrócić szczególną uwagę na następujące elementy: - Sprawdzić wannę i system hydromasażu pod względem ewentualnych wad. W razie stwierdzenia wad po instalacji, koszty demontażu nie będą zwracane. Po zakończeniu instalacji, firma Riho udziela gwarancji tylko na wady ukryte. - W czasie transportu i instalacji wanny, nie należy chwytać jej za rurki, węże ani dysze. - Sprawdzić szczelność systemu hydromasażu. - Wanna z hydromasażem nie powinna dotykać ściany, aby zapobiec przenoszeniu generowanych przez silnik nieuniknionych wibracji. Między obrzeżem wanny i ścianami zaleca się stosowanie taśmy izolacyjnej, która ogranicza poziom hałasu. - W przypadku instalacji paneli plastikowych należy zwrócić uwagę na wysokość panelu względem dolnej krawędzi wanny. Aby zapewnić odpowiednią wentylację należy umieścić panel minimum 5 mm nad podłogą. W razie wątpliwości skontaktować się z hydraulikiem. -18- Enjoy the life-style
1.5 Instalacja wanny W ramach dodatkowego zabezpieczenia na dnie wanny należy położyć folię lub karton. Wraz z wanną dostarczana jest metalowa rama nośna i 4 regulowane nóżki. W zależności od sposobu pakowania, nóżki mogą być odkręcone przy dostawie. W razie potrzeby należy je zamontować (patrz Rys. 2: montaż nóżek). Po zamontowaniu nóżek należy wypoziomować wannę na odpowiedniej wysokości i dokręcić nakrętki ustalające. Sprawdzić, czy wszystkie nóżki całkowicie opierają się na podłodze. A A Rys. 2: montaż nóżek PL W razie potrzeby należy zainstalować w wannie instalację przelewowo-odpływową. Sprawdzić, czy wszystkie elementy składowe są prawidłowo zamontowane, zgodnie z dołączoną instrukcją montażową producenta. Srednica otworu instalacji przelewowo-odpływowej powinna wynosic 52 mm. Wannę można przymocować do ściany za pomocą drewnianej listwy (patrz Rys. 3: mocowanie do ściany) lub dołączonych zacisków (opcja), zgodnie z rysunkiem na następnej stronie. Ta metoda instalacji jest możliwa, jeśli wanna dotyka ściany wyłożonej kafelkami (zalecana przez ), lub jeśli krawędź wanny opiera się na krawędzi kafelków. (Zaletą instalacji, gdzie wanna dotyka kafelków jest fakt, że w przypadku trudnego dostępu przez otwory rewizyjne do miejsca ewentualnego uszkodzenia, zawsze można odsunąć wannę.) Podłączyć wannę do rury odpływowej i odpowiednio wypoziomować. Rys. 3: mocowanie do ściany Z1209004.2 PL -19-
PL Whirlpool Electronic - Instrukcja obsługi 1 2 3 PL -20- Enjoy the life-style
PL Napełnić wannę do połowy wodą i upewnić się, czy nadal jest wypoziomowana. Jest to absolutnie konieczne. W razie potrzeby poprawić, regulując nóżki. Sprawdzić, czy przyłącze rury odpływowej jest wodoszczelne, po czym napełnić wannę wodą do wysokości przelewu. Pozwolić wodzie spływać do przelewu i sprawdzić szczelność oraz prawidłowe odprowadzanie wody przez otwór przelewowy. Otwarte boki wanny mogą zostać wykończone za pomocą paneli plastikowych lub ścianki z kafelków. Można to wykonać wzdłuż całego obrzeża lub tylko na wybranych odcinkach. Do uszczelniania połączeń wanny należy stosować tylko bezkwasowe szczeliwo silikonowe do zastosowań hydraulicznych. Wannę można ustawić na wiele sposobów: - Oprzeć o kafelki na ścianie. Aby wytłumić wszelkie ruchy wanny, całe obrzeże należy uszczelnić silikonem. - W przypadku instalacji wanny we wnęce (zaklinowaniu między dwiema ścianami) i/lub wykończeniu poziomym rzędem kafelków na obrzeżu, połączenie (4-5 mm) pomiędzy obrzeżem wanny i rzędem kafelków i/lub ścianą należy również uszczelnić silikonem. Zadaniem tej szczeliny 4-5 mm jest wytłumienie sił skręcających, jakie działają na obrzeże wanny. - Kiedy wanna obudowana jest ścianą, a nie plastikowym panelem, pomiędzy górą ściany lub rzędem kafelków i spodem obrzeża wanny należy wykonać połączenie o szerokości od 4 do 5 mm. To połączenie również należy uszczelnić. Szczeliwo silikonowe zapewnia solidne, wodoodporne wykończenie i oznacza, że wanna może nieznacznie się rozszerzać. Dlatego przed rozpoczęciem uszczelniania konieczne jest wypełnienie wanny wodą do poziomu przelewu i dopilnowanie, aby całkowicie opierała się na nóżkach. W razie wątpliwości skontaktować się z hydraulikiem. 1.5.1 Kratka wentylacyjna Aby zapewnić optymalną pracę silnika(ów), należy zainstalować kratkę wentylacyjną przy krawędzi wanny lub w ścianie pod wanną. Kratka powinna być zabezpieczona przed rozpryskami i umieszczona w takim miejscu, aby pryskająca woda nie zbierała się pod wanną. Minimalna skuteczna powierzchnia przepływu kratki powinna wynosić 100 cm2 i nie prowadzić do obszarów o temperaturze poniżej +15 C i powyżej +35 C (patrz Rys. 4: kratka wentylacyjna). W razie wątpliwości skontaktować się z hydraulikiem. 1.5.2 Otwory rewizyjne Aby umożliwić konserwację, przy krawędzi wanny lub w ścianie należy umieścić zabezpieczony przed rozpryskami otwór rewizyjny o wymiarach minimalnych 40x50 cm. W celu umożliwienia serwisowania silników, konieczne jest wykonanie oddzielnego otworu dla każdego z nich (patrz Rys. 5: otwory rewizyjne). Rozmieszczenie otworów zostało podane w cenniku. U lokalnego przedstawiciela firmy Riho można zamówić zestawy magnetycznych otworów rewizyjnych. Artykuł Riho nr ZA 110000000005. Pracownicy serwisu firmy Riho nie będą w stanie wykonać konserwacji, jeśli nie ma otworów rewizyjnych lub jeśli są one zbyt małe. Aby zapewnić optymalny dostęp do systemu, firma Riho zaleca stosowanie plastikowych paneli czołowych (jeśli są dostępne dla danego typu wanny). W razie wątpliwości skontaktować się z hydraulikiem. Z1209004.2 PL -21- Rys. 4: kratka wentylacyjna
PL Whirlpool Electronic - Instrukcja obsługi 1.5.3 Panele Jeśli stosowane są panele, nie należy ich uszczelniać, aby umożliwić ich późniejszy demontaż. Hydro i Aeropool Hydro lub Aeropool Rys. 5: otwory rewizyjne PL 1.5.4 Doprowadzenie zimnej i ciepłej wody Rury zasilające baterię wannową można przymocować do obrzeża wanny lub do ściany. Można również wykonać instalację przelewowo-odpływową z zasilaniem wodą. Informacje na temat połączeń przelewowo-odpływowych doprowadzających wodę do wanny można uzyskać u przedstawiciela handlowego firmy Riho. Montując w wannie instalację przelewowo-odpływową z zasilaniem wodą należy koniecznie zamontować urządzenia do napowietrzania doprowadzanej wody. Zapobiegnie to przedostawaniu się brudnej wody z powrotem do rur zasilających. W razie wątpliwości skontaktować się z hydraulikiem. 1.5.5 Odpływ wody Przymocować rurę odpływową z syfonem do odpływu wanny. Odpływ powinien znajdować się około 25-35 cm od osi odpływu wanny i mieć wystarczający przelew, który zapewni właściwe odprowadzenie ścieków (patrz Rys. 6: rura odpływowa). W razie wątpliwości skontaktować się z hydraulikiem. 25 10 Rys. 6: rura odpływowa 1.5.6 Połączenia elektryczne Instalację zasilającą należy podłączyć jednym kablem, używając zamocowanej puszki połączeniowej. W tym celu system hydromasażu został wyposażony w przewód połączeniowy 3x1,5 mm² z czerwoną etykietą ostrzegawczą. Należy odpowiednio przestrzegać lokalnych norm i przepisów elektrycznych. Do zasilania należy stosować prąd 230V/50Hz, jednofazowy, z zerowaniem, uziemieniem i zabezpieczeniem ELCB 30 ma. W razie wątpliwości skontaktować się z hydraulikiem. 1.5.7 Instalacja ekwipotencjalna Ramę metalową systemu hydromasażu należy połączyć ekwipotencjalnie. W tym celu należy przymocować do niej metalowe złącze oznaczone symbolem uziemienia. Zastosowac przewód uziemiajacy o przekroju 4-6 mm ². -22- Enjoy the life-style
1.5.8 Ustawienia zworek Na płytce drukowanej w szafce elektronicznej znajdują się następujące przełączniki: jp1 jp2 jp3 jp4 Hydro przek1 jp1 jp2 jp3 jp4 Aero przek2 jp1 jp2 jp3 jp4 Hydro/Light przek1/przek3 jp1 jp2 jp3 jp4 Aero/Light przek2/przek3 jp1 jp2 jp3 jp4 Hydro/Aero przek1/przek2 PL jp1 jp2 jp3 jp4 Hydro/Aero/Light przek1/przek2/przek3 Uwaga: jp3= włączona funkcja automatycznego osuszania w trybie AERO 2.0 Wanny akrylowe (PMMA) z hydromasażem firmy Riho Wszystkie wanny firmy Riho wykonane są z akrylu (polimetakrylanu metylu), a dno podparte jest płytą poliestrową wzmocnioną włóknem szklanym. Akryl jest tworzywem sztucznym, które może być barwione na całej grubości. Właściwości akrylu zapewniają maksymalny komfort kąpieli pod warunkiem, że przestrzega się właściwych zaleceń w zakresie instalacji i konserwacji. 3.0 Konserwacja Ze względu na nieporowatą, gładką powierzchnię materiału, brud nie osadza się w ogóle lub w niewielkich ilościach. Konserwację można ograniczyć do mycia wanny po użyciu za pomocą wilgotnej gąbki lub ściereczki zwilżonej płynnym środkiem czyszczącym (nie ściernym). Naprawa niewielkich zarysowań i podobnych uszkodzeń wanny. Niewielkie uszkodzenia należy naprawiać bardzo dokładnie, uwzględniając następujące wskazówki: W przypadku bardzo małych zarysowań wystarczy zastosować środek do polerowania chromu i lakieru (nie zawierający rozpuszczalników ani granulek). Jeśli nie udało się usunąć uszkodzeń, można je przeszlifować wodoodpornym papierem ściernym o granulacji 600, a następnie 1000. Na koniec można wykończyć środkiem do polerowania chromu i lakieru, aby uzyskać doskonały rezultat końcowy - wanna będzie wyglądać jak nowa. Pełny zestaw dostępny jest w firmie Riho International bv (Artykuł nr: POETSSET001). Samodzielną naprawę wanny przeprowadza się na własną odpowiedzialność. Poważniejsze uszkodzenia, głębokie zarysowania, dziury, a nawet pęknięcia mogą zostać usunięte niemal bez śladu. Zaleca się, aby takie naprawy były wykonywane przez wykwalifikowanych techników. Z1209004.2 PL -23-
PL Whirlpool Electronic - Instrukcja obsługi 4.0 Obsługa 4.1 Obsługa elektroniczna Przed użyciem systemu hydromasażu należy napełnić wannę do poziomu 5 cm powyżej najwyższej dyszy (system Hydro) lub około 15 cm poniżej obrzeża (system Aero). Nie dotykać, nie chwytać ani nie używać urządzeń elektrycznych w czasie korzystania z hydromasażu. Może to stworzyć ogromne niebezpieczeństwo dla użytkownika. 4.1.1 Obsługa pojedynczego systemu (Hydro lub Aero) (patrz Rys. 7i8) Pojedynczy system (Hydro lub Aero) można obsługiwać za pomocą jednego lub dwóch przycisków (świecą się odpowiednio 1 lub 2 diody). Włączanie/wyłączanie jednoprzyciskowe (Aero lub Hydro). Włączanie/wyłączanie dwuprzyciskowe (Aero lub Hydro) plus oświetlenie. Dla ułatwienia, w dalszej części instrukcji będzie stosowany termin system. Ze względów bezpieczeństwa, po 20 minutach system wyłącza się automatycznie, jeśli nie zostanie wcześniej wyłączony ręcznie. PL Rys. 7: panel jednoprzyciskowy Rys. 8: panel dwuprzyciskowy Przycisk włącz/wyłącz: Włączać tylko przy dostatecznym poziomie wody. Przycisk ten służy do włączania i wyłączania systemu. Pierwsze naciśnięcie przycisku uruchamia silnik i włącza diodę nad przyciskiem. Natomiast drugie naciśnięcie przycisku wyłącza silnik i gasi diodę nad przyciskiem. Przycisk oświetlenia: Włączać tylko przy dostatecznym poziomie wody. Oświetlenie włącza się po krótkim naciśnięciu przycisku. Po 20 minutach oświetlenie wyłącza się. Jeśli oświetlenie jest włączone, a poziom wody spadnie zbyt nisko (na 2 sekundy), oświetlenie wyłączy się. Kiedy oświetlenie jest włączone podczas uruchamiania silnika hydromasażu, czas działania oświetlenia zostanie ustawiony na czas pracy silnika + 5 minut. Innymi słowy, po zakończeniu pracy silnika, oświetlenie pozostanie włączone przez kolejne 5 minut. Krótkie naciśnięcie przycisku wyłączy oświetlenie. 4.1.2 Osuszanie systemu Funkcja ręcznego osuszania: Naciskanie przycisku włącz/wyłącz przez 2 sekundy, kiedy w wannie nie ma wody (czujnik poziomu) uruchamia funkcję osuszania: Dioda nad przyciskiem włącz/wyłącz zacznie pulsować. Na kilka sekund uruchomi się silnik Hydro (jeśli występuje). Na 45 sekund uruchomi się silnik Aero (jeśli występuje). Następnie silnik wyłączy się, a dioda nad przyciskiem włącz/wyłącz zgaśnie. Zadaniem tej funkcji jest czyszczenie i osuszanie systemu rur. -24- Enjoy the life-style
NL Funkcja automatycznego osuszania: Jeśli w czasie kąpieli czujnik poziomu wody jest zanurzony przez 5 minut, po opróżnieniu wanny uruchomi się funkcja automatycznego osuszania. W trakcie 8 minut oczekiwania, dioda nad przyciskiem włącz/wyłącz będzie szybko pulsować (dwukrotnie szybciej niż zwykle). Następnie na 45 sekund uruchomi się silnik Aero (dioda będzie pulsować z normalną prędkością). Uwaga: Tę funkcję można wyłączyć za pomocą zworki na etapie instalacji. 4.1.3 Obsługa połączonego systemu Hydro/Aero (patrz Rys. 9 i 10) System połączony Hydro/Aeropool można obsługiwać za pomocą dwóch lub trzech przycisków (świecą się odpowiednio 2 lub 3 diody). Włączanie/wyłączanie dwuprzyciskowe poszczególnych systemów Hydro i Aero. Włączanie/wyłączanie trzyprzyciskowe systemu Hydro i Aero plus oświetlenie. Ze względów bezpieczeństwa, po 20 minutach system wyłącza się automatycznie, jeśli nie zostanie wcześniej wyłączony ręcznie. PL Rys. 9: panel dwuprzyciskowy Rys. 10: panel trzyprzyciskowy Przycisk Hydro: Włączać tylko przy dostatecznym poziomie wody. Przycisk ten służy do włączania i wyłączania systemu Hydro. Pierwsze naciśnięcie przycisku uruchamia silnik i włącza diodę nad przyciskiem. Natomiast drugie naciśnięcie przycisku wyłącza silnik i gasi diodę nad przyciskiem. Przycisk Aero: Włączać tylko przy dostatecznym poziomie wody. Przycisk ten służy do włączania i wyłączania systemu Aero. Pierwsze naciśnięcie przycisku uruchamia silnik i włącza diodę nad przyciskiem. Natomiast drugie naciśnięcie przycisku wyłącza silnik i gasi diodę nad przyciskiem. Przycisk oświetlenia: Włączać tylko przy dostatecznym poziomie wody. Oświetlenie włącza się po krótkim naciśnięciu przycisku. Po 20 minutach oświetlenie wyłącza się. Jeśli oświetlenie jest włączone, a poziom wody spadnie zbyt nisko (na 2 sekundy), oświetlenie wyłączy się. Kiedy oświetlenie jest włączone podczas uruchamiania silnika hydromasażu, czas działania oświetlenia zostanie ustawiony na czas pracy silnika + 5 minut. Innymi słowy, po zakończeniu pracy silnika, oświetlenie pozostanie włączone przez kolejne 5 minut. Jeśli w międzyczasie silnik zostanie wyłączony, oświetlenie wyłączy się 5 minut później. Krótkie naciśnięcie przycisku wyłączy oświetlenie. -25- Z1209004.2 PL
PL Whirlpool Electronic - Instrukcja obsługi 4.1.4 Osuszanie systemu Funkcja ręcznego osuszania: Naciskanie jednego lub obu przycisków przez 2 sekundy, kiedy w wannie nie ma wody (czujnik poziomu) uruchamia funkcję osuszania: Diody nad oboma przyciskami + zaczną pulsować. Na kilka sekund uruchomi się silnik Hydro. Na 45 sekund uruchomi się silnik Aero. Następnie silniki wyłączą się, a diody zgasną. Zadaniem tej funkcji jest czyszczenie i osuszanie systemu rur. Funkcja automatycznego osuszania: Jeśli w czasie kąpieli czujnik poziomu wody jest zanurzony przez 5 minut, po opróżnieniu wanny uruchomi się funkcja automatycznego osuszania. W trakcie 8 minut oczekiwania, diody nad przyciskami + będą szybko pulsować (dwukrotnie szybciej niż zwykle). Następnie na 45 sekund uruchomi się silnik Aero (dioda będzie pulsować z normalną prędkością). Uwaga: Tę funkcję można wyłączyć za pomocą zworki na etapie instalacji. 5.0 System zabezpieczeń PL Gdy poziom wody w wannie jest niedostateczny, system nie włącza się, aby zapobiec pracy na sucho. Silnik jest również wyposażony w termiczny wyłącznik bezpieczeństwa, który wyłącza system w przypadku jakichkolwiek problemów. 5.1 Normalna temperatura kąpieli Zalecana temperatura wody do kąpieli wynosi 38 C. 5.2 Dezynfekcja i czyszczenie Systemy hydromasażu należy dezynfekować i czyścić. Firma Riho oferuje w tym celu specjalne środki. Dezynfekcja. W przypadku codziennego używania wanny zalecamy stosowanie trzech tabletek czyszczących/dezynfekcyjnych (Art. Riho nr REDIS001-) do wanny napełnionej wodą, co dwa tygodnie. Następnie należy włączyć system zgodnie z opisem zawartym w tej instrukcji. Jeśli wanna używana jest rzadziej, należy odpowiednio dostosować częstotliwość dezynfekcji. Czyszczenie. Aby zagwarantować, że w rurach nie będzie osadzać się tłuszcz, zanieczyszczenia organiczne, itp., jeśli wanna używana jest codziennie, zalecamy stosowanie 100 ml płynu do czyszczenia (Art. Riho nr REDIS002-) poprzez dodanie go do wody po kąpieli. Następnie należy włączyć system zgodnie z opisem zawartym w tej instrukcji. Jeśli wanna używana jest rzadziej, należy odpowiednio dostosować częstotliwość dezynfekcji. Ponownie wyczyścić wannę po opróżnieniu. Ostrzeżenie: W przypadku stosowania tabletek czyszczących/odkażających Riho oraz płynu do czyszczenia Riho Clean Plus, należy przestrzegać poniższych zaleceń: - Przechowywać preparaty poza zasięgiem dzieci. - Unikać kontaktu z oczami i twarzą. - Nie spożywać. - W przypadku kontaktu ze skórą, przemyć wodą. - Nie wdychać. - Nie przebywać w wannie po dodaniu dowolnego z preparatów. 5.3 Wskazówki dla użytkowników W razie problemów zdrowotnych, przed skorzystaniem z systemu hydromasażu należy skonsultować się z lekarzem. Zalecany maksymalny czas stosowania hydromasażu wynosi 10 minut. Nie należy używać hydromasażu zaraz po jedzeniu. Płyn do kąpieli, szampon lub mydło należy stosować dopiero po skorzystaniu z hydromasażu. Stosowanie tych produktów w trakcie korzystania z systemu doprowadzi do wytworzenia dużej ilości piany. -26- Enjoy the life-style
PL 6.0 Szczególna konserwacja Uwaga: przed przystąpieniem do jakiejkolwiek konserwacji czy pracy należy zawsze odłączyć zasilanie. Pracownicy serwisu nie będą w stanie wykonać konserwacji hydromasażu, jeśli nie ma otworów rewizyjnych, są one zbyt małe lub umieszczone w innym miejscu, niż zalecane (patrz cennik). W sprawach dotyczących szczególnej konserwacji należy kontaktować się z jednym z autoryzowanych centrów serwisowych. Niewłaściwe używanie produktu przez nieupoważniony personel spowoduje natychmiastowe unieważnienie gwarancji i zniesienie odpowiedzialności producenta w zakresie bezpieczeństwa produktu. W razie konieczności wymiany części należy stosować wyłącznie oryginalne i zatwierdzone części zamienne. W przeciwnym razie dojdzie do natychmiastowego unieważnienia gwarancji i zniesienia odpowiedzialności producenta w zakresie bezpieczeństwa produktu. Wykrywanie i rozwiązywanie problemów. Problem 1. System hydromasażu nie uruchamia się po naciśnięciu przycisku włącz/wyłącz. Przyczyna 1: Czy zasilanie systemu hydromasażu jest włączone? Rozwiązanie 1: Czy system hydromasażu jest prawidłowo podłączony? Sprawdzić bezpieczniki. Czy zasilanie jest włączone? Przyczyna 2: Czy poziom wody jest wystarczający? Elektronicznie sterowane systemy hydromasażu wyposażone są w czujnik poziomu wody i mogą zostać uruchomione jedynie, kiedy poziom wody jest wystarczający. Jeśli w wannie jest wystarczająca ilość wody należy sprawdzić, czy w czasie transportu lub instalacji nie doszło do poluzowania czujnika poziomu. Rozwiązanie 2: Dolać wody, jeśli jej poziom jest zbyt niski. Jeśli czujnik poziomu nie działa należy skontaktować się z centrum serwisowym firmy Riho. Problem 2. System hydromasażu nie działa. Przyczyna: System elektroniczny może nie działać prawidłowo z powodu przypadkowego kilkukrotnego naciśnięcia przycisków sterowania. Rozwiązanie: Wyłączyć zasilanie, odczekać kilka minut i włączyć je ponownie - system elektroniczny zostanie zresetowany. Jeśli problem występuje nadal, należy skontaktować się z centrum serwisowym. Problem 3. System nie uruchamia się. Przyczyna: Silniki Hydro i Aero są zabezpieczone termicznym wyłącznikiem bezpieczeństwa. Jeśli dojdzie do przegrzania, silnik wyłączy się. Prawdopodobną przyczyną jest zablokowany silnik. Rozwiązanie: Odczekać 2 godziny, aż system ostygnie. Jeśli problem występuje nadal lub powtarza się, należy skontaktować się z centrum serwisowym firmy Riho. Z1209004.2 PL -27-