- Ślub Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Gratulujeme ke svatbě! Felicitaciones por el gran paso! Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy Blahopřejeme, že jste si řekli své ano! Felicitaciones por el gran "sí"! Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku. Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze - Zaręczyny Blahopřejeme k vašemu zasnoubení! Popularny zwrot używany, gdy gratulujemy komuś zaręczyn Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión. Felicitaciones por su / tu compromiso! Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi. Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro. Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos. Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro. Strona 1 15.09.2019
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den? Felicitaciones por su compromiso. Ya tienen una fecha para el gran evento? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę ślubu - Urodziny i rocznice Všechno nejlepší k narozeninám! Feliz día! Všechno nejlepší k narozeninám! Feliz cumpleaños! Hodně štěstí a zdraví! Feliz cumpleaños! Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den! Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám! Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny! Hodně štěstí k výročí! Te deseo toda la felicidad en este día especial. Espero que todos tus deseos se hagan realidad. Feliz cumpleaños! Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. Qué tengas un excelente cumpleaños! Feliz aniversario! Ogólne życzenia z okazji rocznicy, popularne na kartkach z okazji rocznicy Hodně štěstí k... výročí! Felicitaciones por su(s)...! z okazji rocznicy używane, gdy świętujemy okrągłą rocznicę (np. 25. rocznica ślubu - srebrna rocznica, 40. rocznica ślubu - rubinowa rocznica)...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí! Después de... años aún tan unidos como siempre. Feliz aniversario! Używane, gdy podkreślamy długość małżeństwa składamy życzenia z okazji rocznicy Strona 2 15.09.2019
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby! Używane, gdy świętujemy 20. rocznicę ślubu Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby! Używane, gdy świętujemy 25. rocznicę ślubu Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby! Używane, gdy świętujemy 40. rocznicę ślubu Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby! Używane, gdy świętujemy 30. rocznicę ślubu Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! Używane, gdy świętujemy 35. rocznicę ślubu Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! Używane, gdy świętujemy 50. rocznicę ślubu Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby! Używane, gdy świętujemy 60. rocznicę ślubu Felicitaciones por sus bodas de porcelana! Felicitaciones por sus bodas de plata! Felicitaciones por sus bodas de rubí! Felicitaciones por sus bodas de perla! Felicitaciones por sus bodas de coral! Felicitaciones por sus bodas de oro! Felicitaciones por sus bodas de diamante! - zdrowia Uzdrav se brzy. Qué te mejores pronto. Ogólne życzenia powrotu do zdrowia, popularne na kartkach okolicznościowych Doufám, že se rychle uzdravíš. Ogólne życzenia zdrowia Doufáme, že budeš hned zase jako rybička. Ogólne życzenia zdrowia od kilku osób Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš. Ogólne życzenia zdrowia Všichni v... ti přejí brzké uzdravení! zdrowia od osób z biura bądź pracy Espero que tengas una pronta y rápida mejoría Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto. Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto. Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto. Strona 3 15.09.2019
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme. zdrowia od osób z biura bądź pracy - Ogólne gratulacje Blahopřejeme k... Ogólny zwrot z gratulacjami Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños. Felicitaciones por... Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v... Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en... Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v... Te deseo todo el éxito en... Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k... Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy Dobrá práce na... Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por... Bien hecho. Felicitaciones por... Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek! Felicitaciones por pasar tu examen de conducir! Używane, gdy gratulujemy komuś zdania prawa jazdy Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš. Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo. Używane, gdy gratulujemy komuś, zwykle bliskiemu przyjacielowi bądź członkowi rodziny Gratulujeme! Felicitaciones! Nieformalne, stosunkowo rzadkie, krótsze od gratulacji, gdy gratulujemy komuś - Osiągnięcia naukowe Gratulujeme k promoci! Felicitaciones por tu graduación! Używane, gdy gratulujemy komuś ukończenia studiów Gratulujeme ke složení všech zkoušek! Felicitaciones por pasar tus exámenes! Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły Strona 4 15.09.2019
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek! Eres un genio! Felicitaciones por esa calificación! Nieformalne, potoczne wyrażenie, używany gdy ktoś, kogo dobrze znamy, zdał świetnie egzaminy Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce. Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral. Używane, gdy gratulujemy komuś obrony pracy magisterskiej i życzymy szczęścia w przyszłości Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna. Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro. Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, ale nie wiemy, czy osoba planuje kontynować naukę, czy pójść do pracy Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře. Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros. Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, i gdy wiemy, że ta osoba szuka pracy Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam! Używane, gdy gratulujemy komuś dostania się na uniwersytet - Kondolencje Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast. Felicitaciones por haber entrado a la universidad. Qué la pases bien! Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame. Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego. Śmierć mogła być oczekiwana bądź nieoczekiwana Je mi velmi líto Vaší ztráty. Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast. Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//vaší dcery/manželky,.... Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida. Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día. Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X. Używane, gdy składamy kondolencje z powodu śmierci syna/córki/męża/żony (zawiera imię zmarłego) Strona 5 15.09.2019
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času. Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty. Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego - Osiągnięcia w karierze Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v... Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w nowej pracy Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci. Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos. Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles. Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici... Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup. Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie Gratulujeme k novému zaměstnání! Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en... De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo. Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en... Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera. Felicitaciones por ese trabajo! Używane, gdy gratulujemy komuś nowej, zazwyczaj lukratywnej, pracy Hodně štěstí první den v... Buena suerte en tu primer día en... Używane, gdy życzymy komuś powoddzenia podczas pierwszego dnia w nowej pracy - Narodziny Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme. Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones. Strona 6 15.09.2019
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku! Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru. Używane, gdy gratulujemy matce narodzin dziecka Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky! Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka Hrdým rodičům.... Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči. Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka - Podziękowania Mnohokrát děkuji za... Używane w ogólnych podziękowaniach Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé! Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé. Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé! Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres. Muchas gracias por... Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky... Używane, gdy dziękujemy komuś w imieniu swoim i drugiej osoby Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za... Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę Jako malý projev naší vděčnosti... Używane, gdy dajemy komuś prezent w ramach podziękowań Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za... Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za... Używane, gdy chcemu komuś szczerze podziękować za jakąś przysługę Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre... Sinceramente no sé cómo agradecerte por... Como una pequeña muestra de gratitud... Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por... Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por... Strona 7 15.09.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám! Używane, gdy ktoś ci dziękuje za przysługę, z której też czerpałeś korzyści - okazjonalne Příjemné prožití Vánočních svátků přeje... Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti. Feliz Navidad! / Feliz Año Nuevo! Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo! Używane w Wielkiej Brytanii podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku Veselé Velikonoce! Felices Pascuas! Używane w chrześcijańskich krajach podczas Świąt Wielkanocnych Šťastné díkuvzdání! Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Święta Dziękczynienia Feliz día de Acción de Gracias! Šťastný Nový rok! Używane podczas Nowego Roku Feliz Año Nuevo! Šťastné svátky! Felices Fiestas! Używane w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie podczas świąt (przede wszystkim Świąt Bożego Narodzenia i Święta Chanuki) Šťastnou chanuku! Używane podczas Święta Chanuki Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím. Używane podczas Diwali (hinduskiego święta lamp) Feliz Hanukkah! Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca. Veselé Vánoce! Feliz Navidad! Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Feliz Navidad y próspero Año Nuevo! Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku Strona 8 15.09.2019