MEZINÁRODNÍ VÝMĚNA VÝZKUMNÝCH PRACOVNÍKŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE Více příjemců



Podobné dokumenty
MEZINÁRODNÍ VÝMĚNA VÝZKUMNÝCH PRACOVNÍKŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE [jeden příjemce]

SPOLUFINANCOVÁNÍ REGIONÁLNÍCH, VNITROSTÁTNÍCH A MEZINÁRODNÍCH PROGRAMŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE

[EVROPSKÝ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI] [MEZINÁRODNÍ GRANT MARIE CURIE PRO OPĚTOVNOU INTEGRACI]

[Evropský grant Marie Curie pro opětovnou integraci] [Mezinárodní grant Marie Curie pro opětovnou integraci]

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE

EVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO PROFESNÍ ROZVOJ

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE


SÍŤ ZÁKLADNÍ ODBORNÉ PŘÍPRAVY MARIE CURIE

ZPROSTŘEDKOVATELE. Dodržováním kodexu chování nejsou dotčeny vnitrostátní právní předpisy ani pravidla, kterými se řídí jednotlivá povolání.

VNITROEVROPSKÉ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY

MEZINÁRODNÍ VÝJEZDNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE PRO ROZVOJ KARIÉRY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

Sít základního odborného vzdelávání Marie Curie

Článek 1 Smluvní strany

Smlouva o dodržování bezpečnostních opatření v rámci spolupráce

Cena včetně DPH ,- Kč Cena za výkon Investorsko-inženýrské činnosti v průběhu provádění stavby je sjednána ve výši

NÁVRH USNESENÍ POSLANECKÉ SNĚMOVNY PARLAMENTU ČESKE REPUBLIKY

SMLOUVA O DÍLO uzavřená podle ustanovení 2586 a následujících občanského zákoníku

Všeobecné obchodní podmínky (VOP)

Staženo z ISAPu, Evidence revidovaných překladů (Databáze 3A) Dne ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 15. června 2001

Příloha č. 1 Zadávací dokumentace: Závazný návrh smlouvy o dílo

(Text s významem pro EHP) (2014/286/EU)

ŽÁDOST O DODATEČNÉ POVOLENÍ STAVBY ČÁST A. Městský úřad Kynšperk nad Ohří, OVÚPD Jana A. Komenského 221, Kynšperk nad Ohří

1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 2. VZNIK SMLUVNÍHO VZTAHU

Národní institut pro alergie a infekční choroby/nih Přehled systému cizí organizace (FOS)

IČO: Benešov u Boskovic 155, Zásady hospodaření

MOTOR-PRESSE BOHEMIA s.r.o., U Krčského nádraží 79/36, Praha 4

EXPLOSIA A.S. VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PRO PRODEJ ZBOŽÍ

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

Kontrolní list k výběrovému řízení zakázky zadávané dle Závazných postupů

Nejčastěji kladené dotazy 3.3 a) a 3.3 b)

Ing. Miroslava Jopková Miroslava Jopková Raškovice 218,

ŽÁDOST O ZMĚNU STAVBY PŘED JEJÍM DOKONČENÍM

MEZINÁRODNÍ AUDITORSKÝ STANDARD ISA 805 OBSAH. Datum účinnosti... 4 Cíl... 5 Definice... 6 Požadavky

Smlouva o dílo c na verejnou zakázku. 1. SMLUVNí STRANY

Tripartitní deklarace zásad o nadnárodních podnicích a sociální politice

Obchodní podmínky pro poskytování služby DM Bee Typ Služby nabízené Poskytovatelem

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Strana 1 (celkem 6) Všeobecné obchodní podmínky EGE, spol. s r.o. pro nákup zboží

ZKUŠENOSTI Z VŠCHT PRAHA

OBEC BEDIHOŠŤ Prostějovská 13, Bedihošť, ,

SMLOUVA O SMLOUVĚ BUDOUCÍ KUPNÍ uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku (dále jen Smlouva ) mezi smluvními stranami:

1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 2. VYMEZENÍ NĚKTERÝCH POJMŮ

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

Smlouva o dílo (dále SOD)

ERASMUS+ školní vzdělávání (MŠ, ZŠ, SŠ)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele

Vybrané aspekty insolvenčního zákona s důrazem na oblast nemovitostí

poskytnutí pomoci v krizových situacích zajišťovaných složkami integrovaného záchranného systému.

Česká asociace pro analytickou psychologii. se sídlem Dykova 26, Brno. Etický kodex

MEZINÁRODNÍ AUDITORSKÝ STANDARD ISA 800

PŘEDSEDA PRO OCHRANU HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE ROZHODNUTÍ. Č. j.: ÚOHS-R75/2012/VZ-9879/2012/310/JRa V Brně dne 19. července 2012

Všeobecné obchodní podmínky pro poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací ze strany společnosti TNtech, s.r.o.

Kapitola VI. Zvláštní postupy v zadávacím řízení. 1 Zadávání veřejné zakázky na základě rámcové smlouvy

ROZHODNUTÍ. Sp. zn./ident.: 2013/718/had/TER Č.j.: had/10/2014 Zasedání Rady č / poř.č.: 35

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

Smlouva o dodávce č.../.../..

SMLOUVA O DÍLO uzavřená podle ustanovení 2586 a následujících občanského zákoníku

Stavební řád

VYSVĚTLENÍ K OBECNÉMU NAŘÍZENÍ O BLOKOVÝCH VÝJIMKÁCH

Standardy kvality poskytovaných sociálních služeb

Smlouva na zpracování analýzy rizik vybraných interních projektů rezortu MPSV financovaných ze SF EU

SMLOUVA O DÍLO č. 23/2014/OMM

Ukazka knihy z internetoveho knihkupectvi

ŽÁDOST O STAVEBNÍ POVOLENÍ

Rekonstrukce osobních výtahů Zadávací dokumentace je součástí této výzvy. 1. Identifikační údaje zadavatele

Adresa příslušného úřadu ČÁST A. I. Identifikační údaje stavebního záměru (název, místo, účel stavby)...

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/136/ES

Obecné pokyny k operativní činnosti kolegií


RÁMCOVÁ SMLOUVA o pronájmu Pasivní infrastruktury

S M Ě R N I C E O poskytování cestovních náhrad Obec Podmolí

Zpráva o dodržování pravidel řízení společnosti. Všeobecná pravidla

uvedeného dne měsíce a roku ve smyslu ustanovení 133 odst. 2 a 588 a násl. zák. č. 40/1964 Sb. občanského zákoníku uzavřely tuto kupní smlouvu:

Smlouva o provedení penetračních testů a zpracování bezpečnostního auditu informačního systému pro prezentaci voleb

Autoškoly a zaměstnavatelé jaký má být řidič profesionál?/ Kulatý stůl. Rozvoj aplikačního potenciálu CZ.1.07/2.4.00/

Zadávací dokumentace

Všeobecné obchodní podmínky pro zhotovení Díla Obchodní korporace EPLcond a.s. Ke Smlouvě o dílo č. 1/2016

DODATEČNÉ INFORMACE K ZADÁVACÍM PODMÍNKÁM Č. 4

Dodávka axiálně-torzního zkušebního systému - CEITEC

KUPNÍ SMLOUVA. ÚZSVM č. /2016. uzavřená podle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., v platném znění (dále jen občanský zákoník )

Znalecký posudek o ceně obvyklé č /2015

Státní podpora N 642/2008 Česká republika Veřejné financování alternativních plnicích stanic pro provozovatele veřejné dopravy

1997L0067 CS

Příloha č. 2 ZD MÍSTO U ŘEKY - RADOTÍN Návrh smlouvy o dílo

KNIHOVNÍ ŘÁD OBECNÍ KNIHOVNY OSTROVAČICE

Příloha č. 2 ZD ZMĚNA STAVBY č. p. 7 JENÍKOV

Obchodní podmínky. společnosti

Všeobecné podmínky pro poskytování služeb INTERNETOVÉHO PŘIPOJENÍ

Smlouva o poskytování servisních služeb

Článek 1 Působnost směrnice a definice pojmů

SOLARTÉR

Článek 1 Působnost směrnice a definice pojmů

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. d) této smlouvy,

SCIEX. Barbora Veselá. Dům zahraničních služeb Národní agentura pro evropské vzdělávací programy

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

319 C5-0375/ /0139(COD)

Obchodní podmínky společnosti Střešní nosiče BöHM s.r.o. účinné k datu Provozovatel obchodu:střešní nosiče BöHM s.r.o.

Transkript:

PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ MEZINÁRODNÍ VÝMĚNA VÝZKUMNÝCH PRACOVNÍKŮ V RÁMCI PROGRAMU MARIE CURIE Více příjemců III. 1 Definice Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto grantovou dohodu tyto definice: 1) Výzkumným pracovníkem na počátku profesní dráhy: se rozumí kvalifikovaný výzkumný pracovník v prvních čtyřech letech své výzkumné kariéry (na plný úvazek), včetně období odborné přípravy v oblasti výzkumu, počínaje datem získání titulu, který by jej formálně opravňoval k zahájení doktorandského studia v zemi, kde byl titul získán, nebo v zemi, kde se provádějí činnosti v rámci mobility bez ohledu na to, zda se předpokládá získání doktorátu či ne. 2) Zkušeným výzkumným pracovníkem: se rozumí kvalifikovaný výzkumný pracovník, 1) který již má doktorský titul nezávisle na době strávené jeho získáním nebo 2) který má alespoň čtyři roky výzkumné praxe (na plný úvazek) po získání titulu, který mu formálně umožňuje zahájit doktorandské studium v zemi, kde titul/diplom získal, nebo v zemi, kde se provádějí činnosti v rámci projektu. 3) Domovskou organizací: se rozumí příjemce nebo partnerská organizace, jejímž pracovníkem je výzkumný pracovník. 4) Hostitelskou organizací: se rozumí příjemce nebo partnerská organizace, která je hostitelem výzkumného pracovníka během jeho služebního pobytu. 5) Činnostmi v rámci mobility: se rozumí činnosti v rámci projektu v oblasti sdílení znalostí a vytváření sítí spojené s výzkumným pracovníkem. 6) Dohodou o partnerství: se rozumí dohoda pro účely projektu podepsaná mezi příjemci a partnerskými organizacemi. Tato dohoda platí, jako by byla podepsána před podepsáním grantové dohody. 7) Partnerskou organizací: se rozumí signatář dohody o partnerství, který se účastní činností v rámci mobility.

8) Výzkumným pracovníkem: se rozumí výzkumný pracovník na počátku profesní dráhy nebo zkušený výzkumný pracovník, kterého vybrala ze svých pracovníků a jmenovala jeho domovská organizace, aby se zúčastnil výměny pracovníků v rámci projektu. Mezi výzkumné pracovníky na počátku profesní dráhy nebo zkušené výzkumné pracovníky se řadí techničtí a vedoucí pracovníci podle jejich úrovně odborné praxe; jsou způsobilí, jestliže se podílejí na výzkumných činnostech. 9) Obdobím služebního pobytu: se rozumí období strávené výzkumným pracovníkem v hostitelské organizaci v rámci projektu. 10) Pracovním programem: se rozumí roční program přijatý Komisí k provádění zvláštního programu Lidé (2007 2013), který obsahuje výzvu k předkládání nabídek, v jejímž rámci byla předložena nabídka, která je předmětem této grantové dohody. ČÁST A: PROVÁDĚNÍ PROJEKTU III. 2 Povinnosti plnění 1. Kromě povinností uvedených v článku II.2 konsorcium zajistí: a) aby byla podepsána dohoda o partnerství a aby tato dohoda byla na vyžádání dána k dispozici Komisi; b) aby byl výzkumnému pracovníku během období služebního pobytu zachován plat; c) právo výzkumného pracovníka na návrat do jeho domovské organizace po skončení období jeho služebního pobytu; d) aby období služebního pobytu celkově nepřesáhlo 12 měsíců na jednoho výzkumného pracovníka; e) aby hostitelská organizace byla hostitelem výzkumného pracovníka po období jeho služebního pobytu; f) aby se výzkumný pracovník během služebního pobytu věnoval činnostem v rámci mobility; g) aby byl výzkumný pracovník informován, že je považován za stipendistu programu Marie Curie; h) aby se na výzkumného pracovníka vztahovalo odpovídající zdravotní a úrazové pojištění;

i) aby výzkumný pracovník požíval výhod stejných norem bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, které jsou poskytovány místním výzkumným pracovníkům v hostitelské organizaci v podobném postavení; j) aby byly výzkumnému pracovníku po celou dobu trvání služebního pobytu poskytovány prostředky potřebné k provádění projektu v dotčených vědeckotechnických oblastech, a to včetně infrastruktury, vybavení a výrobků; k) aby byla výzkumnému pracovníkovi poskytnuta přiměřená pomoc při všech správních postupech vyžadovaných příslušnými orgány domovské organizace i při všech správních postupech nezbytných pro služební pobyt, jako jsou víza a pracovní povolení vyžadovaná příslušnými orgány země hostitelské organizace; l) aby byly činnosti v rámci mobility prováděny v souladu s etickým rámcem sedmého rámcového programu, s veškerými stávajícími platnými i budoucími právními předpisy a se zvláštním programem Lidé, který je součástí sedmého rámcového programu; m) aby byla příslušná ujednání dohodnutá mezi hostitelskou organizací a výzkumným pracovníkem v průběhu činností v rámci mobility i později o právech duševního vlastnictví, zejména o přístupu ke stávajícím znalostem, využívání nových znalostí, reklamě a důvěrnosti, slučitelná s ustanoveními uvedenými v článcích II.9, II.12, II.25 II.33, III.5, III.6, III.8 a III.9; n) aby byla podpora Společenství v rámci mezinárodního programu výměny výzkumných pracovníků Marie Curie uváděna ve všech souvisejících publikacích nebo jiných sdělovacích prostředcích v souladu s články II.12 a III.6; o) aby byla Komise informována o všech událostech, které by mohly ovlivnit provádění projektu a práva Společenství, a o všech okolnostech, které mají vliv na podmínky účasti uvedené v pravidlech pro účast, finančním nařízení a ve všech požadavcích grantové dohody. III. 3 Výběr výzkumného pracovníka V souladu s podmínkami uvedenými v čl. III.1 odst. 1, 2 a 8 zajistí příjemci, aby domovská organizace po dohodě s dotčenou hostitelskou organizací vybrala potřebný počet výzkumných pracovníků podle cílů projektu a orientačního rozdělení uvedeného v příloze I. III. 4 Zprávy a oznamování výsledků Kromě ustanovení článku 4 a článku II.4 předloží konsorcium za každé období, za které se zpráva předkládá, zprávu o pokroku v polovině projektu.

Na konci každého období, za které se předkládá zpráva, předloží konsorcium ohledně každého výzkumného pracovníka tyto informace týkající se projektu: jméno a kontaktní údaje, pohlaví a státní příslušnost výzkumného pracovníka; název a adresu domovské organizace a hostitelské organizace; dobu trvání služebního pobytu během příslušného období, za které se předkládá zpráva. Na konci projektu konsorcium dále předloží zprávu o celkové době trvání služebního pobytu jednotlivých výzkumných pracovníků. III. 5 Důvěrnost Příjemci zajistí, aby měl výzkumný pracovník stejná práva a aby dodržoval tytéž povinnosti, které jsou uvedeny v článku II.9. III. 6 Reklama Příjemci zajistí, aby měl výzkumný pracovník stejná práva a aby dodržoval tytéž povinnosti, které jsou uvedeny v článku II.12. ČÁST B FINANČNÍ USTANOVENÍ III.7 Finanční příspěvek Společenství Finanční příspěvek Společenství sestává z pevné částky na jednoho výzkumného pracovníka a měsíc podle referenčních sazeb stanovených v pracovním programu a uvedených v příloze I. Ve zvláštních a řádně odůvodněných případech uvedených v příloze I se může příspěvek Společenství vztahovat na služební pobyt výzkumných pracovníků vyslaných právnickými osobami, které byly založeny v partnerské zemi v rámci mezinárodní spolupráce. V těchto případech nese dodatečné náklady na činnosti v rámci mobility příjemce, který má rovněž nárok na finanční příspěvek Společenství, jak je uvedeno v příloze I. ČÁST C PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ III. 8 Přístupová práva Kromě ustanovení článků II.30 33 příjemci zajistí, aby výzkumný pracovník bez poplatků požíval přístupových práv ke stávajícím znalostem a novým znalostem, jestliže uvedené

stávající znalosti nebo nové znalosti potřebuje k provádění svých činností v rámci projektu. III. 9 Neslučitelné nebo restriktivní závazky Příjemci, od kterých se požaduje udělení přístupových práv, co nejdříve informují výzkumného pracovníka o jakémkoli omezení, které by mohlo případně podstatně ovlivnit udělení přístupových práv.