Mezinárodní deklarace k odevzdávání elektronických dokumentů do konzervačního fondu



Podobné dokumenty
Stanou se online dostupné elektronické zdroje integrovanou součástí digitálních knihoven?

Staženo z ISAPu, Evidence revidovaných překladů (Databáze 3A) Dne ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 15. června 2001

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE. Evropská iniciativa pro transparentnost: Rejstřík zástupců zájmových skupin, rok poté

Delegace naleznou v příloze dokument Komise KOM(2011) 556 v konečném znění.

Zpráva o plnění cílů projektu VISK3. WebArchiv - vytvoření podmínek pro zpřístupnění českých webových zdrojů

PRAKTICKÁ PŘÍRUČKA PRO PRACOVNÍKY ZABÝVAJÍCÍ SE VĚCMI PODLE ÚMLUVY Z ROKU 2007 O VÝŽIVNÉM NA DĚTI

Praktická příručka pro používání nového nařízení Brusel II.

SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH ONLINE ZDROJŮ č. ELZ_ONLINE 2/03 podle 51 zákona č. 40/1964 Sb., občanského zákoníku

Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Směrnice Komise 2001/92/ES ze dne 30. října 2001, L

Předávání údajů do Informačního systému výzkumu, experimentálního vývoje a inovací RIV Rejstřík informací o výsledcích 2011

RETROSPEKTIVNÍ DOPLŇOVÁNÍ KNIHOVNÍCH FONDŮ V KRAJSKÝCH KNIHOVNÁCH

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2011 (OR. en) 5531/11 Interinstitucionální spis: 2009/0177 (NLE) FISC 6

Metodický dopis č. 28. Předávání výstupů projektů a oprávnění k užití autorských práv

Obecné pokyny k operativní činnosti kolegií

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro kulturu a vzdělávání. Navrhovatelka(*): Sylvia-Yvonne Kaufmannová, Výboru pro ústavní záležitosti

Zadávací dokumentace

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne o Příručce pro organizaci vízových oddělení a místní schengenskou spolupráci

Mezinárodní smlouva o rostlinných genetických zdrojích pro výživu a zemědělství

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele

SMLOUVA O KONEČNÉM USPOŘÁDÁNÍ VE VZTAHU K NĚMECKU /2+4/ ( )

VÝBUŠNINY A TRHACÍ PRÁCE

Obchodní podmínky ze dne A. Předmět Obchodních podmínek. písemné smlouvy), ve které se na tyto Obchodní podmínky odkazuje.

Popis procesu Příručka kvality Číslo_Verze Vlastník procesu: Platnost od: Schválila: dokumentu PMK Ředitelka školy PK_04.

Možnosti podnikání v České republice a Polsku, aktuální daňová legislativa v České republice a v Polsku, pracovní právo v České republice a Polsku

Pozn.: Tučně vyznačené části textu ještě nejsou účinné a nabudou účinnosti udělením příslušného oprávnění k výkonu kolektivní správy.

LICENČNÍ SMLOUVA S KONCOVÝM UŽIVATELEM (EULA) PRO YSOFT SAFEQ. Y Soft Corporation, a.s.

2. KNIHY A TISK. Tabulka 1 Vymezení oblasti knih a tisku podle klasifikace NACE

ARCHIVACE A ZPŘÍSTUPNĚNÍ ELEKTRONICKÝCH DOKUMENTŮ SE ZAMĚŘENÍM NA WEBOVÉ ZDROJE PhDr. Filip Vojtášek Ikaros, o. s.

Předávání údajů do Informačního systému výzkumu a vývoje RIV Rejstřík informací o výsledcích 2009

Elektronické publikace v NK ČR. Mgr. Martin Žížala Národní knihovna ČR

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Dohoda o pracovní činnosti

Služby obecného hospodářského zájmu: zpráva předkládaná podle rozhodnutí ze dne 28. listopadu 2005

BURZOVNÍ PRAVIDLA PRO TRH S KOMODITAMI PRO KONEČNÉ ZÁKAZNÍKY

1997L0067 CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ŠESTÁ VÝROČNÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PROJEKT VIRTUÁLNÍ POLYTECHNICKÁ KNIHOVNA

Knihovní řád Studijní a vědecké knihovny Plzeňského kraje, příspěvkové organizace. Příloha č. 3 Knihovní řád Virtuální polytechnické knihovny

Autorské právo: Regionální funkce knihoven Pardubice

Zákon (1999:116) o rozhodčím řízení

Obchodní podmínky společnosti Střešní nosiče BöHM s.r.o. účinné k datu Provozovatel obchodu:střešní nosiče BöHM s.r.o.

Vybraná doporučení k uzavírání spotřebitelských smluv (dle NOZ) seminář AEM, 29. května Mgr. Jan Kořán. Advokátní kancelář KF Legal, s.r.o.

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY TES VSETÍN s.r.o.

Pokyn k vypracování absolventské práce

Příprava legislativy povinného výtisku elektronických publikací v České republice (e-depozit)

DŮVODOVÁ ZPRÁVA. k návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

Aktuální stav a vývoj e-publikací a projektu NAKI

Zpráva o konferenci k možnostem elektronických knih v prostředí Akademie věd. a o dalších aktivitách v této oblasti

Novela autorského zákona a knihovny. Vít Richter Zdeněk Matušík Ostrava

Zákon o nabídkách převzetí

DOPORUČENÍ. DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 24. září 2013 o auditech a posouzeních prováděných oznámenými subjekty v oblasti zdravotnických prostředků

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Hospodářský a měnový výbor

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE NA REALIZACI VEŘEJNÉ ZAKÁZKY MALÉHO ROZSAHU NA DODÁVKY. Dodávka ICT

MEZINÁRODNÍ ÚMLUVA PROTI DOPINGU VE SPORTU

BIBLIOGRAFICKÉ CITACE. Inovační kurz pro knihovníky, Havířov 14. dubna 2010

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 26. června 2006 (27.06) (OR. en) 10900/06 Interinstitucionální spis: 2006/0103 (CNS) MAR 64 SOC 331 NÁVRH

Stručný pohled na historický vývoj legislativních nástrojů EU na ochranu poškozených a obětí trestných činů, úskalí implementace v České republice

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Výzva a zadávací dokumentace k podlimitní veřejné zakázce na stavební práce

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Šalamounovými ostrovy

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

Právní informace & sdělení

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Úrazy způsobené třetí osobou v systému zdravotního pojištění.

Licenční smlouva. 1. Úvodní ustanovení. 2. Obsah Licence

Transatlantické obchodní a investiční partnerství. Aspekty týkající se regulace

Úřední věstník L 54. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek února České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

a obcí, práva a povinnosti, návrh nového

DOHODA O STABILIZACI A PŘIDRUŽENÍ mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Albánskou republikou

VISK 6 Národní program digitálního zpřístupnění vzácných dokumentů

Smluvní strany: Služby Odkaz Cena* Cena s DPH*

USNESENÍ výboru pro evropské záležitosti ze 44. schůze ze dne 18. února 2016

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I

VZOROVÁ KONSORCIÁLNÍ SMLOUVA PRO PROJEKTY VÝZKUMU A VÝVOJE EU

Knihovní řád. knihovny Muzea Karlovy Vary, p.o. Karlovarského kraje. Článek I. Základní ustanovení. Poslání knihovny a právní zakotvení

Národní technická knihovna Oddělení Digitální Národní technické knihovny. Zařazení šedé literatury do Národního úložiště šedé literatury

Metodika k doručování prostřednictvím datových schránek při provádění úkonů v zadávacím řízení

EVROPSKÁ ŽELEZNIČNÍ AGENTURA. SYSTÉMOVÝ PŘÍSTUP Prováděcí pokyny pro tvorbu a zavádění systému zajišťování bezpečnosti železnic

I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ


CS 1 CS. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 865/2006. ze dne 4. května 2006

RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSUZOVÁNÍ PODKLADŮ ŽÁDOSTÍ O DOTACE

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

Elektronické zdroje bibliografický popis podle RDA. Ludmila Benešová březen 2015

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2180(INI) Vstříc plně integrovanému audiovizuálnímu světu (2013/2180(INI))

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2005 IV. volební období. Vládní návrh. na vydání

Problematika dlouhodobé ochrany a zpřístupnění digitálních dokumentů na mezinárodním kongresu IFLA 2005

PRÁVA CESTUJÍCÍCH V LETECKÉ DOPRAVĚ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/2309(INI)

Obchodní podmínky. Kontaktní údaje prodávajícího. Všeobecná ustanovení. Kupní smlouva

NEWSLETTER 3/2015 NEWSLETTER

Den nezávislosti 2016

ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ O DOPINGU

Transkript:

Příloha 20 Překlad textu International declaration on the deposit of electronic publications Připravili Conference of European National Librarians / Federation of European Publishers (CENL/FEP) Text anglického originálu byl publikován v časopise Dialog mit Bibliotheken nebo je dostupný na http://www.ddb.de/news/epubstat.htm. Citace:! International declaration on the deposit of electronic publications : Conference of European National Librarians / Federation of European Publishers (CENL/FEP). Dialog mit Bibliotheken, 2000, vol. 12, no. 3, s. 2-14. ISSN 0936-1138.! International declaration on the deposit of electronic publications : Conference of European National Librarians / Federation of European Publishers (CENL/FEP) [online]. [Frankfurt am Main] : Die Deutsche Bibliothek, 27.3.2001 [cit. 2001-10-12]. Dostupné na World Wide Web: <http://www.ddb.de/news/epubstat.htm>. Přeložili řešitelé projektu "Registrace, ochrana a zpřístupnění domácích elektronických zdrojů v síti Internet" (WebArchiv), jehož nositelem je Národní knihovna ČR. Mezinárodní deklarace k odevzdávání elektronických dokumentů do konzervačního fondu Konference evropských národních knihovníků / Svaz evropských vydavatelů (Conference of European National Librarians / Federation of European Publishers CENL/FEP) Úvod Toto Prohlášení bylo připraveno na základě rozsáhlé práce provedené z podnětu programu výzkumných projektů a pilotních studií CoBRA+, které byly původně zčásti financovány Evropskou komisí s cílem zlepšit spolupráci mezi evropskými národními knihovnami. S vědomím mezer ve sbírkách národních knihoven souvisejících se stále větším rozmachem elektronických dokumentů a skutečnosti, že tyto dokumenty nebyly dosud ve všech zemích předmětem povinného výtisku (situace v legislativě a/nebo smlouvách o dobrovolném odevzdávání výtisků je různá v každé z členských zemí CENL), byl v rámci programu CoBRA zřízen Společný výbor (Joint Committee) zastupující CENL (Konference evropských národních knihovníků) a FEP (Svaz evropských vydavatelů). Úkolem tohoto

výboru bylo prozkoumat možnosti vedoucí k nalezení vhodného způsobu spolupráce za účelem uspokojení společenských potřeb, který by byl přijatelný jak pro vydavatele, tak pro národní knihovny. Tento výbor se v uplynulých dvou letech často scházel a projednával důkladně všechny důležité otázky. Od počátku se bralo na vědomí, že hlavním úkolem národních knihoven je starat se o úplnost svých sbírek v zájmu co největší podpory budoucího výzkumu a vzdělanosti. Požadavkem dobrovolného odevzdávání elektronických dokumentů knihovny nechtějí poškodit komerční zájmy vydavatelů. Úsilí výboru směřovalo k nalezení pracovního řešení, které umožní, aby byly tyto dokumenty uchovány v národních knihovnách, a přitom byl kontrolován přístup k těmto dokumentům takovým způsobem, aby byly zachovány komerční zájmy vydavatelů. Práce tohoto výboru má plnou podporu CENL a FEP, které na svých výročních zasedáních na podzim 1999 schválily cíle této práce. Toto prohlášení je výsledkem rozsáhlých dvouletých diskusí ve výboru. Nebylo ovlivněno žádným vládním nebo legislativním orgánem ani vnějšími organizacemi jakéhokoliv druhu. Znění tohoto prohlášení není normativní. Je míněno jako vzor podporující a usnadňující vypracování místních pravidel. To znamená, že země přebírající zásady tohoto prohlášení mají volnou ruku při změně formulací v případech, kdy místní okolnosti vyžadují zvláštní úpravy, které nemohou být v souladu s textem zde navrženým. Očekává se zpracování místních verzí tohoto prohlášení (včetně takových zásadních otázek jako je definice vydání a vydavatele). Bude-li to možné, výbor velmi rád pomůže a poradí a uvítal by jakoukoliv zpětnou vazbu nebo návrhy. Výbor by byl obzvláště vděčný za informace o jakýchkoliv místních úpravách, aby je bylo možné podle potřeby zahrnout do těchto pravidel. Bere se na vědomí, že existují oblasti, kde jsou naše znalosti neúplné a stále se učíme. Zvláště to platí pro online dokumenty. Toto prohlášení bude aktualizováno/upraveno, jakmile se tyto problémy vyřeší. Doporučuje se však, aby toto prohlášení bylo s místními nezbytnými úpravami zavedeno co nejdříve v každé zemi. Výbor naléhá na každou zemi, aby přikročila k okamžité realizaci opatření týkajících se offline dokumentů, ale aby od začátku zahrnula také online dokumenty s tím, že budou učiněny úpravy s ohledem na zvláštnosti manipulace s nimi. V tomto ohledu musíme zmínit jedno možné podnětné řešení, které je v současné době ověřováno v jedné zemi. Národní knihovna tam uzavřela dohodu s řadou největších domácích vydavatelů, podle které tito vydavatelé odevzdávají na konci roku všechny své elektronické dokumenty na CD-ROM. Během roku je možný přístup k těmto elektronickým dokumentům z určeného terminálu v této národní knihovně na terminál kontrolovaný vydavatelem. Je třeba zdůraznit, že z realizace tohoto prohlášení musí být získány všestranné výhody. Národní knihovny budou opět v postavení, kdy budou moci uchovávat úplné sbírky vydavatelské produkce své země, které budou přínosem pro jejich současné i budoucí

uživatele a v důsledku toho i pro společnost jako celek. Vydavatelé získají nástroj pro uchovávání archivu své produkce a tam, kde jsou tyto publikace evidovány v národních bibliografiích a v katalozích národní knihovny, bude existence těchto publikací oznamována široké veřejnosti. Místní dobrovolné soubory pravidel již byly projednávány v Německu (kde existuje dohoda, která je považována za určitý závazek pro eventuální vypracování legislativy) a dobrovolná ujednání již fungují v Nizozemsko a ve Spojeném království. Toto prohlášení těží v rozsáhlé míře z opatření dohodnutých v uvedených zemích. Projednávání probíhají i v řadě dalších zemí. Doporučuje se, aby tato pravidla byla převzata jako vzor i ve zbývajících členských zemích CENL a FEP. Pro budoucnost se doporučuje, aby každá národní knihovna při nejbližší příležitosti zřídila se zástupci domácích vydavatelů společnou pracovní skupinu, která by posoudila toto prohlášení, přijala je jako odpovídající národním podmínkám, vypracovala plán a kontrolovala postup a společně se svojí vládou se zapojila do diskuse o příslušném právním kodexu. Doporučuje se též, aby byl ustaven nadnárodní řídící výbor podléhající stávající spolupráci CENL/FEP. Bylo by rovněž užitečné, kdyby národní knihovna až bude v dané zemi přijat příslušný kodex sledovala využívání elektronických dokumentů a poskytovala vydavatelům přehledné informace o využívání těchto děl vědci a dalšími uživateli knihovny. Východiska PROČ VŮBEC EXISTUJE POTŘEBA SOUBORU PRAVIDEL (CODE OF PRACTICE) PRO DOBROVOLNÉ ODEVZDÁVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH DOKUMENTŮ? Účelem povinného výtisku je zajistit, aby se národní vydavatelská produkce (a tím záznam jejího intelektuálního bohatství a budoucí vydané dědictví) shromažďovala systematicky a v co největší možné úplnosti, tak, aby byla dostupná současným uživatelům v depozitních knihovnách, a aby se tyto dokumenty uchovávaly v prostorách národní knihovny nebo knihovny s právem povinného výtisku pro využití budoucími generacemi uživatelů. Oba tyto cíle jsou významné. Téměř ve všech případech odpovídá za toto (obvykle statutární) systematické shromažďování národní knihovna. Tento systém existuje několik set let a byl životně důležitý pro uchovávání a zpřístupňování vydané produkce předchozích generací uživatelům dneška i budoucnosti. Můžeme doufat, že současní vydavatelé ocení význam uchovávání úplného archivu národní vydavatelské produkce a že v souladu s tím budou dbát postupů zde navržených pro získávání dobrovolného konzervačního výtisku. Národní knihovny ze své strany musí přijmout opatření, která zajistí, aby mohly s touto sbírkou i archivem elektronických konzervačních výtisků řádně nakládat. CENL a FEP pohlížejí na tuto dohodu jako na příklad sbližování zájmů vydavatelů a národních knihoven.

ZDŮVODNĚNÍ DOBROVOLNÉHO ODEVZDÁVÁNÍ Naléhavou potřebou v oblasti dobrovolného odevzdávání výtisků v každé zemi je vyřešit narůstající problém závažných mezer v archivu národní produkce v době, kdy není ještě přijata legislativa plánovaná ve většině zemí sdružených v rámci CENL, a zavést statutární nárok na konzervační výtisk netištěných dokumentů. Schéma dobrovolného odevzdávání výtisků dohodnuté nyní bude moci sloužit jako zkušební etapa, během níž bude možné dohodnout otázky definování, postupu a kontroly a sledovat jejich realizaci. V závislosti na těchto zkušenostech bude možné schéma posoudit a zlepšit, což následně pomůže v procesu navržení účinné a účelné legislativy. Tento navržený Soubor pravidel (Code of Practice) není tudíž míněn jako předloha pro případnou legislativu, ani by na něj jednotlivé národní vlády neměly takto pohlížet. Navržené schéma má být dobrovolné a vydavatelé nebudou mít žádný právní závazek jej dodržovat. Na vydavatelích bude ale požadováno a budou vyzýváni k tomu, aby odevzdávali své netištěné publikace svým národním knihovnám podle zásad uvedených níže. Řádně ocenit by se měl fakt, že tyto zásady jsou vytvářeny v těsné návaznosti na nedávno dohodnutý Soubor pravidel (Code of Practice) formulovaný depozitními knihovnami a představiteli vydavatelského průmyslu Spojeného království. Zásady byly též převzaty z dohod nedávno projednaných a zavedených v Německu a Nizozemí. PROHLÁŠENÍ 1. MÍSTO VYDÁNÍ Pokud jde o určení místa vydání tištěného dokumentu, existují zavedené zvyklosti, které by měly být aplikovány také na elektronické dokumenty. V případě online dokumentů existují určité aspekty, u nichž zatím nedošlo k úplné shodě nebo které nebyly zcela pochopeny. Místo vydání dokumentu je zřejmé v případě fyzických nosičů, v případě online dokumentů bude asi potřeba sjednat zvláštní dohody. 1.1 Je žádoucí, aby všechny dokumenty dostupné v (vložte název státu) byly uloženy v národní knihovně. Termín vydavatel je definován jako někdo, kdo vydává nebo zpřístupňuje dokumenty veřejnosti. Tudíž dokumenty, které jsou původně vydány v zahraničí, ale jsou dostupné v (vložte název státu), by měly být uloženy v národní knihovně, stejně tak jako dokumenty vydané prvotně v (vložte název státu). Důvodem, proč má být dílo archivováno v dané zemi, je tedy vydání nebo zpřístupnění díla veřejnosti v určité zemi. Existuje-li spor o místo vydání dokumentu, je možné je určit podle sídla vydavatele. Vydaný dokument by měl být uložen v národní knihovně. V případě více než jednoho sídla vydavatele budou aplikována stejná pravidla jako v případě tištěných dokumentů.

1.2 Vydání je chápáno jako způsob zpřístupnění informací nebo duševního výtvoru veřejnosti. V závislosti na tom jsou výsledky rešerší a některé další podobné materiály, dostupné se souhlasem držitele práv prostřednictvím Internetu nebo dalších nosičů, považovány za vydané dokumenty. Materiály na intranetech nebo dalších soukromých nebo interních nosičích nejsou považovány za vydané dokumenty. 1.3 Smyslem konzervačního výtisku je uchovat úplnost archivu národní vydavatelské produkce. 2. NOSIČ DOKUMENTU 2.1 Soubor pravidel (Code of Practice) pokrývá konzervační výtisk netištěných dokumentů ve všech elektronických formátech: elektronické dokumenty vydané ve formátu online nebo na samostatném fyzickém digitálním nosiči, jako jsou magnetické pásky, magnetické disky nebo častěji optické disky (jako CD-ROM nebo DVD). 2.2 S online dokumenty a průběžně aktualizovanými dokumenty typu dynamických databází lze nakládat podle místních sjednaných dohod. Tyto formáty způsobují určité problémy vzhledem k velkému rozsahu sbírky a jejich archivaci. Přesto se doporučuje, aby vydavatelé a depozitní knihovny uznaly význam dlouhodobé archivace a uchovávání obsahu online dokumentů a zajistili jejich dlouhodobější uchovávání než po dobu jejich komerčního života a aby knihovny a vydavatelé spolupracovali na zkoumání problémů a testování postupů ukládání a archivování. 2.3 Připouští se, že ukládání elektronických dokumentů, které pro svůj provoz vyžadují zvláštní licencovaný software, může být v současnosti obzvláště problematické. Doporučuje se, pokud je to možné, aby vydavatel poskytl nebo sjednal podmínky získání nezbytné licence pro depozitní knihovnu. V rámci schématu dobrovolného odevzdávání nemá vydavatel žádnou povinnost odevzdávat konzervační výtisk, pokud není schopen nebo ochoten tak činit. 3. UKLÁDÁNÍ DOKUMENTŮ PODLE OBSAHU 3.1 Soubor pravidel (Code of Practice) nezahrnuje filmové a zvukové dokumenty nebo digitální kartografické dokumenty, které jsou již v řadě zemí předmětem zvláštního dobrovolně či povinně odevzdávaného výtisku. V úvahu by se měly brát samostatné dohody o archivaci a místní dohody by se měly doplnit tak, aby se vztahovaly i na jakýkoliv z těchto druhů dokumentů, pokud nejsou zahrnuty v jiných dohodách. 3.2 V souladu s vymezeními a výjimkami určenými v Souboru pravidel (Code of Practice) se vyžaduje konzervační výtisk všech elektronických dokumentů, u nichž je primární

obsah nebo jejichž obsah je určen především pro informování, nikoliv pro zábavu. V těch zemích, kde národní knihovna vytváří sbírku produktů pro zábavu, se požaduje, aby takové produkty byly zahrnuty do tohoto Souboru. 3.3 Tyto dohody se mohou vztahovat na všechny dokumenty, ať dostupné zdarma, nebo za úhradu. 4. VÝJIMKY Z ODEVZDÁVÁNÍ VÝTISKU 4.1 Odevzdání konzervačního výtisku by nemělo být vyžadováno:! pokud je obsah daného dokumentu v podstatě kopií obsahu takového tištěného dokumentu od stejného vydavatele, který již byl uložen jako konzervační výtisk (ale pozor na zvláštní okolnosti týkající se funkčnosti, určené níže)! pokud je dokument vydán jen pro soukromé vnitřní použití v rámci instituce! pokud jde o kategorii dokumentů, které nejsou depozitními knihovnami požadovány do konzervačního fondu, např. počítačové programy, počítačové hry. V případě dokumentů, které mají v podstatě stejný obsah a jsou vydané na více než jednom nosiči, může postačovat uložení konzervačního výtisku jen na jednom nosiči. Avšak připouští se, že za určitých okolností může být použití dokumentu vydaného na dvou různých nosičích značně odlišné (např. použití plnotextového vyhledávání v rámci dokumentu na CD-ROM). V takových případech knihovna může požadovat odevzdání výtisků obou, resp. všech druhů dokumentů. Tato dohoda se může lišit v závislosti na zvláštních místních okolnostech. Je třeba poznamenat, že zahrnutí elektronické verze do národní bibliografie bude pravděpodobně pro nakladatele představovat účinnou marketingovou podporu. 5. FORMÁTY UKLÁDANÝCH DOKUMENTŮ 5.1 Mikrodokumenty by měly být odevzdávány ve formátu vhodném pro využití cílovým uživatelem, obvykle buď jako mikrofiš nebo jako mikrofilmový svitek. 5.2 Elektronické dokumenty by měly být obecně odevzdávány v takové podobě, v jaké jsou zpřístupněny veřejnosti, společně se souvisejícím softwarem, manuály a materiály, které jsou rovněž poskytnuty veřejnosti, aby bylo možné tyto dokumenty používat. Pokud je dokument vydán ve více formátech, přednost pro odevzdání výtisku má (v současnosti) formát kompatibilní s IBM PC. V případě, že je možné si vybrat formát dodávaného dokumentu (např. v ASCII, HTML, SGML atd.), měly by knihovny a vydavatelé uzavřít samostatné dohody.

6. LHŮTA, VE KTERÉ BY MĚLY BÝT DOKUMENTY ODEVZDÁNY 6.1 Doporučuje se, aby všechny elektronické dokumenty byly odevzdávány v termínech, které odpovídají co nejvíce termínům určeným v dané oblasti pro odevzdávání tištěných dokumentů. Připouští se, že ve zvláštních případech může být nezbytné dohodnout se z komerčních, ekonomických nebo technických důvodů na pozdější době odevzdání výtisku. 7. POČET ODEVZDÁVANÝCH VÝTISKŮ 7.1 Měl by být odevzdáván minimálně jeden výtisk každého nového mikrodokumentu nebo elektronického dokumentu, obvykle národní knihovně. Pokud jsou kvůli existenci více než jedné depozitní knihovny v platnosti další dohody týkající se povinných výtisků nebo zvláštní dohody pro odevzdávání/archivování některých zvláštních druhů tištěných dokumentů, tyto dohody by měly být rozšířeny tak, aby se vztahovaly také na elektronické dokumenty. 8. DOHODY TÝKAJÍCÍ SE PŘÍSTUPU K UCHOVÁVANÝM DOKUMENTŮM 8.1 V případě všech elektronických dokumentů, je-li ukládán jen jeden výtisk nebo pokud má depozitní knihovna více sídel nebo pokud má země více než jednu depozitní knihovnu a každé z těchto knihoven (sídel) je odevzdáván jeden výtisk, měl by být v každé depozitní knihovně získávající konzervační výtisk stanoven jako minimální úroveň přístup k dokumentu pro jednoho uživatele v daném čase, přes zabezpečený intranet, na určených terminálech, v prostoru přístupném jen oprávněným uživatelům depozitní knihovny. Pokud není vydavatelem určeno jinak, tato úroveň přístupu by se měla pokládat za standardní. Avšak kde vydavatel zamýšlí odevzdávat jen jeden výtisk, jsou vydavatelé ve chvíli odevzdání výtisku standardním způsobem požádáni o upřesnění, s jakým z následujících způsobů zpřístupnění souhlasí v případě daného dokumentu: a) jednouživatelský přístup v depozitní knihovně vlastnící dokument, přes intranet, pro jednoho oprávněného uživatele v daném čase, na určených terminálech (pokud není stanoveno jinak, tato situace se bude pokládat za standardní); b) pro jednotky, které (vydavatelé) zamýšlejí odevzdávat jen v jednom výtisku, v případě knihoven s více sídly nebo v zemi s více než jednou depozitní knihovnou - síťový přístup přes bezpečnou síť mezi sídly nebo depozitními knihovnami, na určených terminálech v každé knihovně, buď 1) jedinému uživateli v daném čase na celé síti, nebo 2) jedinému uživateli v daném čase v každé knihovně; c) jednouživatelský přístup na samostatné pracovní stanici v depozitní knihovně vlastnící dokument; d) národní knihovna uchovává výtisk elektronického dokumentu, ale neposkytuje k němu přímý přístup. Po stanovenou dobu knihovna bude nabízet volný přístup k dokumentu umístěnému na serveru vydavatele, tento přístup ale bude umožněn jen uživatelům sedícím u určených terminálů ve studovnách národní knihovny.

(Poznámka pokud mají být dokumenty zpřístupněny ve studovnách, kvůli uchovávání by neměla většina knihoven akceptovat bod c, a to z důvodů další manipulace, bezpečnosti, většího rizika ztráty nebo zničení.) Jakýkoliv širší přístup k uloženým výtiskům z každé jednotlivé knihovny nebo v rámci propojených knihoven, nebo používání pro takové účely, jako je dodávání dokumentů nebo meziknihovní výpůjčka, lze povolit pouze na základě licence od vydavatele a po zaplacení poplatků za užití dokumentu stanovených vydavatelem. Přístup by měl být omezen do určité míry tak, aby nebyly poškozeny zákonné zájmy vlastníků práv. To by jasně vyloučilo jakýkoliv další přístup mimo jasně stanovené smluvní dohody mezi oběma stranami. Aby se zajistilo, že pouze jediný uživatel v daném čase může mít přístup k dílu, je třeba provést technická opatření. V odpovědnosti národní knihovny bude na vyžádání prokázat, že taková opatření zavedla. 9. DALŠÍ OMEZENÍ PŘÍSTUPU K UCHOVÁVANÝM DOKUMENTŮM 9.1 Za mimořádných okolností mohou depozitní knihovny přistoupit na zavedení omezení nebo zákazu přístupu k některým kategoriím dokumentů na určitou dobu. Taková ujednání lze uplatnit tehdy, pokud je možné nutnost těchto omezení dostatečně prokázat. 10. TVORBA TIŠTĚNÝCH KOPIÍ Z ULOŽENÝCH ELEKTRONICKÝCH DOKUMENTŮ 10.1 Vytištění může být dovoleno jen do určitého maximálního množství, stejného jako v případě pořizování kopií z tištěných dokumentů. 10.2 Poznámka: V případě některých druhů dokumentů, jako jsou databáze, mohou vydavatelé schválené maximální množství pořizovaných kopií pokládat za nadměrné. V takových případech by se mělo dohodnout maximální možné množství tištěných kopií pořizovaných z těchto dokumentů. Tyto dohody by měly podléhat stejným pravidlům, která se v národní legislativě vztahují na užití pro osobní potřebu (fair dealing) a užití pro interní potřebu knihovny (library use). Omezení by neměla být pro elektronické dokumenty přísnější než pro tištěné dokumenty. 11. STAHOVÁNÍ A UCHOVÁVÁNÍ ULOŽENÝCH DOKUMENTŮ 11.1 Stahování, uchovávání nebo jakékoliv další užití děl, na něž se vztahuje Soubor pravidel (Code of Practice), bude předmětem smluvní licence. Omezení nebudou pro elektronické dokumenty přísnější než pro tištěné dokumenty.

12. KOPÍROVÁNÍ PRO KONZERVAČNÍ ÚČELY 12.1 Dlouhodobý přístup k elektronickým nosičům, jako jsou CD-ROM, a jejich dlouhodobé užívání nelze v současné době zajistit. Pro konzervační účely a pro účely migrace na vývojově novější platformy proto depozitní knihovny potřebují být schopné kopírovat obsahy uložených elektronických dokumentů na jiný nosič. Bude se předpokládat, že daná depozitní knihovna může kopírovat dokumenty na jiný nosič tehdy, pokud technologický rozvoj takové opatření zjevně vyžaduje, a to jen pro konzervační účely, jejichž smyslem je uchování identity a integrity každého dokumentu. Jak je uvedeno v paragrafu 5.3 této dohody, způsob nakládání s konzervačním výtiskem by neměl zamezovat pořizování takové kopie. Kromě určitých dohodnutých zvláštních okolností by ke kopii dokumentu neměl být poskytován přístup uživateli, tato kopie by měla sloužit jako hlavní kopie. Podmínky přístupu k této kopii budou stejné jako podmínky přístupu k originálu. 12.2 Existují dokumenty, pro které jsou zavedeny určité ochranné prostředky, jako například expirační doba, po jejímž uplynutí je dokument nečitelný. V případě konzervačních výtisků by měly být tyto prostředky odstraněny (tj. pro národní knihovnu, ale ne pro uživatelský přístup), tak, aby byl umožněn stálý a neomezený přístup k dokumentu. V mnoha případech je prošlá verze nahrazena aktuální verzí, ale vyžaduje se, aby bylo možné uchovávat archiv všech verzí. 13. DATUM VYDÁNÍ KONZERVAČNÍHO VÝTISKU 13.1 Tento dobrovolný Soubor pravidel (Voluntary Code of Practice) se vztahuje na nové dokumenty vydané v (vložte název státu) po (vložte dohodnuté datum vstoupení dohody v platnost). Pokud existují v národním archivu vydaných dokumentů nežádoucí podstatné mezery, které vznikly z dřívější absence dohod o odevzdávání netištěných dokumentů, lze po vydavateli požadovat také odevzdávání elektronických dokumentů vydaných před stanoveným datem, v rámci stejných lhůt stanovených v příslušné smlouvě. Příloha. Online dokumenty A1.1 V několika zemích, zejména (dosud) v Německu, v Nizozemí a ve Spojeném království, vznikly návrhy, aby se dobrovolné odevzdávání konzervačních výtisků vztahovalo pouze na určité druhy online dokumentů. Vydavatelé, kteří tyto návrhy komentovali, vyvolali mnoho problematických otázek týkajících se hranic a vymezení druhů dokumentů, které by měly být předmětem dohody, a praktických, technických a finančních stránek ukládání a archivování online dokumentů. A1.2 Samotné knihovny s právem povinného výtisku se nemohou nyní zaručit za rozsáhlé archivování celého spektra druhů online dokumentů a připouštějí, že dohody týkající se

ukládání a archivování online dokumentů budou pravděpodobně složité. Dosud neexistuje shoda ohledně nejlepších technických řešení dlouhodobého digitálního uchovávání, ačkoliv toto je v současnosti předmětem mnoha výzkumů a debat. Avšak připouští se, že tato otázka se bude muset řešit, až se problematika elektronického dokumentu dostane do stavu, kdy se online dokument stane standardem. A1.3 Ve velké míře se uznává význam archivace a uchovávání obsahu online dokumentů pro dlouhodobé užití, delší, než je komerční život těchto dokumentů, a panuje shoda, že knihovny s právem povinného výtisku pravděpodobně budou nejvhodnější instituce pro převzetí této role. Obecně se uznává, že samostatné dokumenty, jako jsou CD-ROM, nebudou nejspíš déle upřednostňovány a že trend směřuje k online dokumentům. Dokonce mnoho dokumentů, které jsou samostatným formátem, bude mít online součásti, obvykle půjde buď o nezbytnou součást obsahu, nebo o prostředky pro aktualizaci. A1.4 Navrhuje se, aby byly online dokumenty zahrnuty do rámce formálních smluv pro dobrovolné odevzdávání výtisků netištěných dokumentů. Je velice důležité, aby (současně se zavedením a provozem institutu dobrovolného výtisku elektronických dokumentů) pokračovala spolupráce vydavatelů a depozitních knihoven v oblasti zkušebního odevzdávání výtisků některých druhů online dokumentů a smíšených offline/online dokumentů, při němž by se zjišťovaly problémy a testovaly postupy ukládání a archivování, a aby byly zpracovány instrukce v rámci národní legislativy týkající se elektronických dokumentů. Doporučuje se, aby realizace těchto aktivit byla zajištěna společnými výbory vydavatelů a depozitních knihoven. A1.5 Doporučuje se, aby vznikly demonstrační projekty a aby se uskutečnilo zkušební ukládání a archivování různých druhů online dokumentů (především časopisů a monografií) a smíšených offline/online dokumentů a aby se pokusně poskytl omezený přístup k těmto dokumentům. Bude důležité uskutečnit projekty zaměřené na problémy a technické otázky spojené s dokumenty různých druhů a formátů, jak těch poměrně jednoduchých, tak některých složitějších. A1.6 Omezený počet vydavatelů již spolupracuje na výzkumném projektu CEDARS zaměřeném na digitální archivaci, nebo s depozitními knihovnami na případných dohodách týkajících se odevzdávání výtisků určitých online dokumentů. Další vydavatelé online dokumentů, kteří jsou ochotni nabídnout své dokumenty pro použití v demonstračních projektech, o tom buď mohou nejprve jednat s národní knihovnou, nebo mají dát vědět o své ochotě spolupracovat svým příslušným profesním spolkům. A1.7 Vše shora uvedené se nevztahuje na aktivity a jednání mezi jednotlivými depozitními knihovnami a vydavateli, která se týkají poplatků a licencí za online dokumenty pro potřeby běžných knihovních služeb.