Příloha 1 Příloha 1 Podrobný seznam vydaných překladů (abecedně podle příjmení autora) Adolfsson, Gunnar: Čekající země (Väntande land, 1949; Praha, Svoboda 1951) přel. a dosl. naps. Jan Rak. Náklad 10 750 výtisků. Adolfsson, Gunnar: Huť mistra Påvla (Mäster Påvels hytta, 1974; Praha, Svoboda 1979) přel. Zbyněk Černík. Náklad 19 600 výtisků. Adolfsson, Gunnar: Zrozen v našich údolích (Född i våra dalar, 1970; Praha, Svoboda 1980) přel. Jiřina Vrtišová. Náklad 25 000 výtisků. Ahlin, Lars: Žena, žena (Kvinna, kvinna, 1955; Praha, Mladá fronta 1968) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 11 000 výtisků. [Alftan, Robert: Naši hoši na Kypru (Våra gossar på Cypern, 1974; Praha, Naše vojsko 1983) přel. a Jaroslav Kaňa, dosl. naps. Marián Kramár (z finštiny do švédštiny přeložil autor). Náklad 30 000 výtisků.] Almqvist, Carl Jonas Love: Grimstahamnská novina (Grimstahamns nybygge, 1839; in: Jde to, Praha, SNKLU 1965) přel. Josef Vohryzek, předm. Neromantický romantik-realista Almqvist naps. Radko Kejzlar. Náklad 4 800 výtisků. Almqvist, Carl Jonas Love: Jde to (Det går an, 1939; Praha, SNKLU 1965) přel. Josef Vohryzek, předm. Neromantický romantik-realista Almqvist naps. Radko Kejzlar. Náklad 4 800 výtisků. Almqvist, Carl Jonas Love: Ormus a Ariman (Ormus och Ariman, 1839; in: Jde to, Praha, SNKLU 1965) přel. Josef Vohryzek, předm. Neromantický romantik-realista Almqvist naps. Radko Kejzlar. Náklad 4 800 výtisků. Ardelius, Lars: Korunní princové (Kronprinsarna, 1972; Praha, Svoboda 1978) přel. Radko Kejzlar. Náklad 33 000 výtisků. Aurell, Tage: Tybergův dům (Tybergs gård, 1932 a výbor ze sbírek Tre berättelser, 1943; Smärre berättelser, 1946; Nya berättelser, 1949; Praha, Mladá fronta 1965) vybral, přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 7 100 výtisků. Balderson, Bo: Státní rada a smrt (Statsrådet och döden, 1968; Praha, Práce 1981) přel. Jana Fürstová. Náklad 50 000 výtisků. Bengtsson, Frans Gunnar: Rudý Orm: Plavci na západ: Příběh z dob, kdy na sever začalo pronikat křesťanství (Röde Orm, Sjöfarare i västerled, 1941; Praha, Družstevní práce 1948) přel. Nina Neklanová-Neumannová. Náklad 22 000 výtisků. Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm: Plavci na západ: Příběh z dob, kdy na sever začalo pronikat křesťanství (Röde Orm, Sjöfarare i västerled, 1941; Praha, Odeon 1973) přel. Nina Neklanová-Neumannová, dosl. Rozbitá tradice vikinského hrdinství naps. Radko Kejzlar. Náklad 14 000 výtisků. Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm: Plavci na západ: Příběh z dob, kdy na sever začalo pronikat křesťanství (Röde Orm, Sjöfarare i västerled, 1941; in: Zrzavý Orm, Praha, Odeon 1985) přel. Nina Neklanová-Neumannová. Náklad 52 000 výtisků. Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm doma a znovu na lodi (Röde Orm, Hemma och i Ősterled, 1945; Praha, Odeon 1980) přel. a dosl. naps. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 15 000 výtisků. Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm doma a znovu na lodi (Röde Orm, Hemma och i Ősterled, 1945; in: Zrzavý Orm, Praha, Odeon 1985) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 52 000 výtisků. Bergman, Hjalmar: Skandál v dobré rodině (Markurells i Wadköping, 1919; Praha, Mladá Fronta 1970) přel. Věra Hradečná a Ladislav Jehlička. Náklad 15 000 výtisků. Bergman, Hjalmar: Vzpomínky mrtvého (En döds memoarer, 1918; Praha, Odeon 1976) přel. a doslov naps. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina. Náklad 12 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Fanny a Alexandr (Fanny och Alexander, 1982; Praha, Mladá fronta 1988) přel.
Příloha 1 Zbyněk Černík. Náklad 76 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Hadí vejce (Ormens ägg, 1977; in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Zbyněk Černík, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad výtisků. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Hosté večeře páně (Nattvardsgästerna, 1963; in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Miloslav Žilina 1 jako Jiří Osvald, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Jako v zrcadle (Såsom i en spegel, 1963; in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Josef Vohryzek jako Jiří Osvald, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Lesní jahody (Smultronstället, 1957 (rukopis); in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Mlčení (Tystnaden, 1963; in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Josef Vohryzek jako Jiří Osvald, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Scény z manželského života (Scener ur ett äktenskap, 1973; in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Sedmá pečeť (Det sjunde inseglet, 1956 (rukopis); in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Josef Vohryzek jako Jiří Osvald, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Berthelius, Jenny: Abeceda hrůzy (Skräckens ABC, 1974; Praha, Mladá fronta 1980) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 60 000 výtisků Berthelius, Jenny: Muž s kosou (Mannen med lien, 1970, in: Abeceda hrůzy, Praha, Mladá fronta 1980) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 60 000 výtisků Blomberg, Erik: Za světlem (výbor ze sbírek För ljusets skull, 1956, Öppna er, ögon, 1962; Praha, Mladá fronta 1964) přel. Vlastimil Maršíček a Dagmar Chvojková-Pallasová, vybral, a pozn. naps. Vlastimil Maršíček. Náklad 1500 výtisků. Blomberg, Rolf: Za zlatem (Guld att hämta, 1955; Praha, Orbis 1970) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová. Náklad 25 000 výtisků. Boye, Karin: Kallocain (Kallocain, 1940; Praha, Svoboda 1982) přel. Ivo Železný, dosl. Ernst Genri. Náklad 27 000 výtisků. Boye, Karin: Kallocain (Kallocain, 1940; Praha, Odeon 1989) přel. Ivo Železný. Náklad 90 000 výtisků. Claesson, Stig: Kdo miluje Yngveho Freje (Vem älskar Yngve Frej, 1968; Praha, Odeon 1973 a 1978) přel. a doslov Teskný pohled zpět? naps. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad v r. 1978: 6 500 výtisků. Dagerman, Stig: Odsouzený k smrti (Den dödsdömde, 1947; Praha, Dilia 1967) přel. Josef Vohryzek Dagerman, Stig: Popálené dítě (Bränt barn, 1948; Praha, Odeon, 1985) přel. a předml. Stig Dagerman a jeho svět úzkosti naps. Zbyněk Černík. Náklad 6 500 výtisků. Dagerman, Stig: Starosti se svatbou (Bröllopsbesvär, 1949; Praha, Mladá fronta 1963) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 10 000 výtisků. Danielsson, Bengt: Bumerang (Bumerang, 1956; Praha, Orbis 1964, dopln. vyd. 1972) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 24 000 výtisků. Danielsson, Bengt: Galimatyáš v Tichomoří (Villervalle i Söderhavet, 1957; Praha, SNDK 1964) přel. Josef Vohryzek. Náklad 20 000 výtisků. Danielsson, Bengt: Odvážná hra: Výprava na voru Tahiti Nui (Det stora vågspelet: Tahiti Nui- Expeditionen, 1959; Praha, Mladá fronta 1962) přel. Jiřina Jonasson-Holá, dosl. naps. Josef 1 Neodpovídá údajům v publikaci Zamlčovaní překladatelé, že se jednalo o překlad M. Žiliny mi však sdělil Z. Černík, který dílo redigoval, v osobním rozhovoru 22.10.2010.
Příloha 1 Wolf. Náklad 20 000 výtisků. Danielsson, Bengt: Rajský ostrov (Den lyckliga ön, 1951; Praha, Orbis 1967, 1973) přel. Jiřina Jonasson-Holá. Náklad 50 000 a 24 000 výtisků. Danielsson, Bengt: Zapomenuté ostrovy Tichomoří (Söderhavets glömda öar, 1952; Praha, Orbis 1968) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 35 000 výtisků. Delblanc, Sven: Vzpomínka na řeku (Åminne, 1970; Praha, Odeon 1986) přel. a dosl. Delblancova malá a velká témata naps. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 3 500 výtisků. Ekelöf, Gunnar: Opus incertum (výbor ze sbírek Sent på jorden, 1932, Färjesång, 1941, Non serviam, 1945, Om hösten, 1951, Strountes, 1955, Opus incertum, 1959, En natt i Otočac, 1961; Praha, Odeon 1966) vybral a přel. Josef Vohryzek a Josef Hiršal, dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 1 500 výtisků. Ekholm, Jan Olof: Paf, a je s tebou amen (Pang, du är dö, 1969; Praha, Naše vojsko 1986) přel. Ivo Železný. Náklad 90 000 výtisků. Enquist, Per Olov: Noc tribádek (Tribadernas natt, 1975; Praha, Dilia 1980) přel. František Fröhlich Enquist, Per Olov: Ze života žížal (Från regnormarnas liv, 1981; Praha, Dilia 1983) přel. Zbyněk Černík. Falk, Ann Mari: Katrin a Lotka (Katrin och Lotta bråttom, 1960; Praha, Albatros 1980) přel. Jana Fürstová. Náklad 40 000 výtisků. Fogelström, Per Anders: Léto s Monikou (Sommaren med Monika, 1951; Praha, Mladá fronta 1960 a 1969) přel. Josef Vohryzek jako Hanuš Weber. Náklad roce 1960: 10 000 výtisků. Forssell, Lars: Nedělní procházka (Söndagspromenaden, 1963; Praha, Dilia 1966) přel. Karel Tahal. Franzén, Nils-Olof: Agaton Sax a byköpinská hostina (Agaton Sax och Byköpings gästabud, 1963; in: Veledetektiv Agaton Sax, Praha, SNDK 1968) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 20 000 výtisků. Franzén, Nils-Olof: Agaton Sax a stařík s kozí bradkou (Agaton Sax och det gamla pipskägget, 1961; in: Veledetektiv Agaton Sax, Praha, SNDK 1968) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 20 000 výtisků. Franzén, Nils-Olof: Agaton Sax a zloději briliantů (Agaton Sax och de slipade diamanttjuvarna, 1959; in: Veledetektiv Agaton Sax, Praha, SNDK 1968) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 20 000 výtisků. [Freuchen, Pipaluk: Ivik (Ivik den faderlöse, 1945 do švédštiny přeloženo z dánštiny; Praha, SNDK 1951 a 1958) přel. Jan Rak. Náklad 10 750 a 20 000 výtisků.] Frick, Lennart: Lhář (Lögnaren, 1975; Praha, Mladá fronta 1982) přel. a dosl. Vlastně se nic nestalo naps. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 20 000 výtisků. Fridegård, Jan: Já, Lars Hård (Jag Lars Hård, 1935, in: Žebřík do nebe; Praha, Odeon 1970) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. Fridegårdova zrcadlící tvorba naps. Radko Kejzlar. Náklad 7 000 výtisků. Fridegård, Jan: Díky za žebřík do nebe (Tack för himlastegen, 1936; in: Žebřík do nebe, Praha, Odeon 1970) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. Fridegårdova zrcadlící tvorba naps. Radko Kejzlar. Náklad 7 000 výtisků. Fridegård, Jan: Milosrdenství (Barmhärtighet, 1936; in: Žebřík do nebe, Praha, Odeon 1970) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. Fridegårdova zrcadlící tvorba naps. Radko Kejzlar. Náklad 7 000 výtisků. Fridegård, Jan: Stalo se jedné červencové noci (En natt i juli, 1933; Praha, ELK 1948) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. O spisovateli této knihy naps. Gustav Pallas. Fridegård, Jan: Stalo se jedné červencové noci (En natt i juli, 1933; Praha, Práce 1957) přel. a dosl. naps. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 40 250 výtisků. Gustaf-Janson, Gösta: Velká náruč (Stora famnen, 1937; Praha, Jos. R. Vilímek 1948) přel. Milada Krausová-Lesná. Hellberg, Hans-Eric: Jednoocí bandité (De enögda banditerna, 1972; in: Vzhůru do povětří: Čtyři
Příloha 1 případy tajného klubu Bum & Bác, Praha, Albatros 1983) přel. Jana Fürstová. Náklad 30 000 výtisků. Hellberg, Hans-Eric: Stín, který se zřítil (Skuggan som störtade, 1974; in: Vzhůru do povětří: Čtyři případy tajného klubu Bum & Bác, Praha, Albatros 1983) přel. Jana Fürstová. Náklad 30 000 výtisků. Hellberg, Hans-Eric: Vzhůru do povětří, do závratných výšin (Upp genom luften, 1974; in: Vzhůru do povětří: Čtyři případy tajného klubu Bum & Bác, Praha, Albatros 1983) přel. Jana Fürstová. Náklad 30 000 výtisků. Hellberg, Hans-Eric: Zachraňte ráj! (Rädda paradiset!, 1975; in: Vzhůru do povětří: Čtyři případy tajného klubu Bum & Bác, Praha, Albatros 1983) přel. Jana Fürstová. Náklad 30 000 výtisků. Holmberg, Åke: Detektiv Sventon se ujímá případu (Ture Sventon, privatdetektiv, 1948; Praha, Albatros 1975) přel. Břetislav Mencák. Náklad 20 000 výtisků. Chorell, Walentin: Kočky (Kattorna, 1961; Praha, Dilia 1965) přel. Karel Tahal. Chorell, Walentin: Knoflíček (Knappen, 1974; in: Ze skořápky ven, Praha, Lidové nakladatelství 1980) přel. Ivo Železný. Náklad 60 000 výtisků. Chorell, Walentin: Vaječná skořápka (Äggskalet, 1972; in: Ze skořápky ven, Praha, Lidové nakladatelství 1980) přel. Ivo Železný. Náklad 60 000 výtisků. Chorell, Walentin: Ždibeček života (Livstycket, 1976; in: Ze skořápky ven, Praha, Lidové nakladatelství 1980) přel. Ivo Železný. Náklad 60 000 výtisků. Jansson, Tove: Čarodějův klobouk (Trollkarlens hatt, 1948; Praha, Albatros 1984) přel. Libor Štukavec. Náklad 80 000 výtisků. Jansson, Tove: Čarovná zima (Trollvinter, 1957; Praha, Albatros 1977) přel. Libor Štukavec. Náklad 20 000 výtisků. Jansson, Tove: Tatínek píše paměti (Muminpappans memoarer, 1968; Praha, Albatros 1985) přel. Libor Štukavec. Náklad 30 000 výtisků. Jersild, Per Christian: Volná sobota (Ledig lördag, 1963; Praha, Odeon 1969) přel. Josef Vohryzek. Náklad 2 500 výtisků. Johnson, Eyvind: Břehy a příboj (Strändernas svall, 1946; Praha, Odeon 1967) přel. Josef Vohryzek, dosl. O Eyvindu Johnsonovi, spisovateli naps. Radko Kejzlar. Náklad 58 000 výtisků. Johnson, Eyvind: Po všechny dny života (Livsdagen lång, 1964; Praha, Odeon 1969) přel. a dosl. Johnson a jeho nejnovější historický román naps. Radko Kejzlar. Náklad 8 000 výtisků. Johnson, Eyvind: Sny o růžích a ohni (Drömmar om rosor och eld, 1949; Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. a dosl. Historický román trochu jinak naps. František Fröhlich. Náklad 55 000 a 8 000 výtisků. Johnson, Eyvind: Za časů Jeho Milosti (Hans nådes tid, 1960; Praha, Svoboda 1977) přel. a dosl. Johnsonův román o utrpení Langobardů a o říši Karla Velikého naps. Radko Kejzlar. Náklad 64 600 výtisků. Jonsson, Runer: Viking Vike (Vicke Viking, 1963; Praha, SNDK 1966) přel. Dagmar Chvojková- Pallasová. Náklad 15 000 výtisků. Jonsson, Runer: Viking Vike (Vicke Viking, 1963; in: První kniha vikinga Vika, Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar. Náklad 24 000 výtisků. Jonsson, Runner: Viking Vike a Divousové (Vicke Viking och burduserna, 1969; in: Druhá kniha vikinga Vika, Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar. Náklad 24 000 výtisků. Jonsson, Runer: Viking Vike a rudoocí rváči (Vicke Viking lurar de rödögda, 1965; in: První kniha vikinga Vika, Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar. Náklad 24 000 výtisků. Jonsson, Runner: Viking Vike králem za zásluhy (Vicke Viking Hederskung, 1966; in: Druhá kniha vikinga Vika, Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar. Náklad 24 000 24 000 výtisků. Jonsson, Runner: Viking Vike v zemi Mávinků (Vicke Viking i Vinland, 1967; in: Druhá kniha vikinga
Příloha 1 Vika, Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar. Náklad 24 000 výtisků. Josephson, Erland: Poslední dny doktora Meyera (Doktor Meyers sista dagar och Kandidat Nilssons första natt, 1964; Praha, Dilia 1965) přel. Karel Tahal. Karl-Oskarsson, Otto: A nad úžinou mráz (Kall blåst över Oxnäset, 1947; Praha, SNKLU 1961) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 7 000 výtisků. Kihlman, Christer: Drahý princi (Dyre prins, 1975; Praha, Svoboda 1979) přel. Dagmar Hartlová- Černohorská, dosl. Donald Blaadh a Finsko naps. Lieko Zachovalová. Náklad 18 000 výtisků. Kyrklund, Willy: Mistr Ma (Mästaren Ma, 1953; in: Mistr Ma, Praha, Odeon 1979) přel. Josef Vohryzek jako František Fröhlich, dosl. Spisovatel, matematik a filozof naps. Jaroslav Kaňa. Náklad 5 000 výtisků. Kyrklund, Willy: Sám ve dvou (Tvåsam, 1949; in: Mistr Ma, Praha, Odeon 1979) přel. Josef Vohryzek jako František Fröhlich, dosl. Spisovatel, matematik a filozof naps. Jaroslav Kaňa. Náklad 5 000 výtisků. Kyrklund, Willy: Solange (Solange, 1951; in: Mistr Ma, Praha, Odeon 1979) přel. Josef Vohryzek jako František Fröhlich, dosl. Spisovatel, matematik a filozof naps. Jaroslav Kaňa. Náklad 5 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Ahasverova smrt (Ahasverus död, 1960; in: Čtyři příběhy o daleké pouti, Praha, Odeon 1983) přel. Libor Štukavec a Ivo Železný, dosl. Mýtus a pouť Pära Lagerkvista naps. Libor Štukavec. Náklad 9 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Barabáš (Barabbas, 1950; Praha, Vyšehrad 1970) přel. Dagmar Chvojková- Pallasová. Náklad 25 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Kat (Bödeln, 1933; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Maurice Fleury (Maurice Fleury, 1915; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Poutník na moři (Pilgrim på havet, 1962; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Poutník na moři (Pilgrim på havet, 1962; in: Čtyři příběhy o daleké pouti, Praha, Odeon 1983) přel. Libor Štukavec a Ivo Železný, dosl. Mýtus a pouť Pära Lagerkvista naps. Libor Štukavec. Náklad 9 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Rudá záře (Röda skenet, 1915; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Sen noci svatojánské v chudobinci (Midsommardröm i fattighuset, 1941; Praha, Dilia 1962) přel. Josef Vohryzek. Lagerkvist, Pär: Sibyla (Sibyllan, 1956; in: Čtyři příběhy o daleké pouti, Praha, Odeon 1983) přel. Libor Štukavec a Ivo Železný, dosl. Mýtus a pouť Pära Lagerkvista naps. Libor Štukavec. Náklad 9 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Smrt hrdiny (En hjältes död, 1924; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Svatá země (Det heliga landet, 1964; in: Čtyři příběhy o daleké pouti, Praha, Odeon 1983) přel. Libor Štukavec a Ivo Železný, dosl. Mýtus a pouť Pära Lagerkvista naps. Libor Štukavec. Náklad 9 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Svatební hostina (Bröllopsfesten, 1930; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Trpaslík (Dvärgen, 1944; Praha, SNKLU 1964) přel. a předml. Náročný host Pär Lagerkvist naps. Radko Kejzlar. Náklad 8 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Zlý anděl (Den onda ängeln, 1924; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerlöf, Selma: Anna Svärdová (Anna Svärd, 1928; in: Löwensköldův prsten, Praha, Svoboda 1971) přel. Jiřina Vrtišová. Náklad 75 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Císař z Portugalie (Kejsarn av Portugallien, 1914; Praha, SNKLU 1962) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, předml. Zamyšlení nad životem a dílem Selmy Lagerlöfové naps.
Příloha 1 František Branislav a Radko Kejzlar Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga, 1891; Opava, Iskra-Adolf Tománek 1948) přel. Hugo Kosterka. Náklad 5 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga, 1891; Praha, Mladá fronta 1959) přel. Břetislav Mencák, dosl. naps. Jan Rak. Náklad 15 250 výtisků. Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga, 1891; Praha SNKLU 1966) přel. Břetislav Mencák, dosl. Selma Lagerlöfová a její Gösta Berling naps. Radko Kejzlar. Náklad 35 000 výtisků Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga, 1891; Praha, Práce 1973) přel. Břetislav Mencák. Náklad 50 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga, 1891; Praha, Vyšehrad 1986) přel. Břetislav Mencák. Náklad 27 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Charlotta Löwensköldová (Charlotte Löwensköld, 1925; in: Löwensköldův prsten, Praha, Svoboda 1971) přel. Jiřina Vrtišová. Náklad 75 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Liljecronův domov (Liljecronas hem, 1911; Praha, Vyšehrad 1984) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 20 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Löwensköldův prsten (Löwensköldska ringen, 1925, Praha, Svoboda 1971) přel. Jiřina Vrtišová. Náklad 75 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem (Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige, 1906-1907; Praha, SNDK 1957 a 1967) přel. a dosl. O paní, která napsala tuto knihu naps. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 15 000 a 20 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Poklad pana Arna (Herr Arnes penningar, 1904; Praha, Československý spisovatel 1958) přel. Magda Trhlíková, dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 10 000 výtisků. Lidman, Hans: Hlídač ďábelského potoka (Pärlugglans skog, 1960; Praha, Mladá fronta 1975) přel. Libor Štukavec. Náklad 20 000 výtisků. Lidman, Sara: Já a můj syn (Jag och min son, 1961; Praha, Svoboda 1974) přel. Jiřina Vrtišová a Jan Rak. Náklad 11 750 výtisků. Lindblad, Jan: Zeleným rájem (Mitt gröna paradis, 1969; Praha, Orbis 1977) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 30 000 výtisků. Linde, Gunnel: Bílý kamínek (Den vita stenen, 1964; Praha, Albatros 1979) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová. Náklad 20 000 výtisků. Lindegren, Erik: Muž bez cesty (Výbor ze sbírek Mannen utan väg, 1942, Sviter, 1947, Vinteroffer, 1954; Praha, Mladá fronta 1967) přel. Josef Vohryzek a Josef Hiršal. Náklad 1 200 výtisků. Lindgren, Astrid: Detektiv Kalle má podezření (Mästerdetektiven Blomkvist, 1946, Praha, Albatros 1970) přel. Olga Štrosová-Mencáková. Náklad 30 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Emil Neplecha (Emil i Lönneberga, 1963; Praha, Albatros 1975) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 45 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Kalle Blomkvist zasahuje (Kalle Blomkvist och Rasmus, 1953; Praha, SNDK 1964) přel. Jan Rak. Náklad 25 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Každý má právo být Karkulínem (Karlsson på taket smyger igen, 1968; in: Karkulín ze střechy, Praha, Albatros 1983) přel. Libor Štukavec. Náklad 60 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Kolik je nás dětí z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, 1947; in: Děti z Bullerbynu, Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák. Náklad 20 000, 20 000, 81 000, 100 000, 225 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Nazdárek, Karkulíne! (Lillebror och Karlsson på taket, 1955; in: Karkulín ze střechy, Praha, Albatros 1983) přel. Libor Štukavec. Náklad 60 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Pipi Dlouhá punčocha (Pippi Långstrump, 1945; Praha, Albatros 1976 a 1985) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová. Náklad 30 000 a 153 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Pipi Dlouhá punčocha se nalodí (Pippi Långstrump går ombord, 1946, in: Pipi Dlouhá punčocha, Praha, Albatros 1976 a 1985) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová. Náklad 30 000 a 153 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Pipi Dlouhá punčocha v tichomoří ( Pippi Långstrump i söderhavet, 1948; in: Pipi
Příloha 1 Dlouhá punčocha, Praha, Albatros 1976 a 1985) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová. Náklad 30 000 a 153 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Ronja, dcera loupežníka (Ronja, rövardotter, 1981; Praha, Albatros 1987) přel. Milena Nyklová-Veselá. Náklad 72 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Stockholmské strašidlo (Karlsson på taket flyger igen, 1962; in: Karkulín ze střechy, Praha, Albatros 1983) přel. Libor Štukavec. Náklad 60 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Svěřte případ Kallovi (Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt, 1951; Praha, Albatros 1971) přel. Olga Štrosová-Mencáková. Náklad 20 000 výtisků. Lindgren, Astrid: V Bullerbynu je stále veselo (Bara roligt i Bullerbyn, 1952; in: Děti z Bullerbynu, Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák. Náklad 20 000, 20 000, 81 000, 100 000, 225 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Víc o nás dětech z Bullerbynu (Mera om oss barn i Bullerbyn, 1949; in: Děti z Bullerbynu, Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák. Náklad 20 000, 20 000, 81 000, 100 000, 225 000 výtisků. Lindgren, Torgny: Cesty hada na skále (Ormens väg på hälleberget, 1982; Praha, Odeon 1988) přel. a dosl. Jazyk je jako ruka, jíž se jeden druhého můžeme dotknout naps. Dagmar Hartlová- Černohorská. Náklad 4 700 výtisků. Lindgren, Torgny: Voda (Vatten; in: Cesty hada na skále, 1983, Praha, Odeon 1988) přel. a dosl. Jazyk je jako ruka, jíž se jeden druhého můžeme dotknout naps. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 4 700 výtisků. Lindgren, Torgny: Vratidlo (Stubbrytaren, 1983; in: Cesty hada na skále, Praha, Odeon 1988) přel. a dosl. Jazyk je jako ruka, jíž se jeden druhého můžeme dotknout naps. Dagmar Hartlová- Černohorská. Náklad 4 700 výtisků. Lundkvist, Artur: Agadir (Agadir, 1961; Praha, SNKLU 1963) přel. Josef B. Michl a Antonín Přidal, pozn. naps. Josef B. Michl. Náklad 2 100 výtisků. Lundkvist, Artur: Okamžiky a vlny (výbor ze sbírek z let 1930-1964; Praha, Mladá fronta 1967) uspoř., přel. a dosl. Severské signály poezie naps. Josef B. Michl. Náklad 2 300 výtisků. Lundkvist, Artur: Sopečný kontinent (Vulkanisk kontinent, 1957; Praha, Mladá fronta 1966) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. napsl. Josef Volařík. Náklad 10 000 výtisků. Lundkvist, Artur: Válečníkova píseň. Pravděpodobné vylíčení činů a životních osudů Alexandra Velikého (Krigarens dikt, 1976; Praha, Svoboda 1985) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 60 000 výtisků. Lyttkens, Alice: Chrám štěstí (Lyckans Tempel, 1943; Praha, Sfinx, Bohumil Janda 1948) přel. Milada Krausová-Lesná. Martinson, Harry: Aniara (Aniara, 1956; Praha, SNKLU 1966) přel. Josef Vohryzek a Kamil Bednář, pozn. naps. Josef Vohryzek. Náklad 2 000 výtisků. Martinson, Harry: Cesty bez cíle (výbor ze sbírek Resor utan mål, 1932 a Kap Far väl!, 1933; Praha, SNKLU 1961) vybral, přel. a dosl. naps. Radko Kejzlar. Náklad 6 000 výtisků. Martinson, Harry: Kopřivy kvetou (Nässlorna blomma, 1935; Praha, Melantrich 1979) přel. Jiřina Vrtišová a František Branislav. Náklad 10 000 výtisků. Martinson, Moa: Matka se vdává (Mor gifter sig, 1936; Praha, SNKLU 1961) přel. Ilka Koubelová, dosl. naps. Radko Kejzlar. Náklad 91 000 výtisků. Mattson, Olle: Briga Tři lilie (Briggen Tre liljor, 1955; Praha, SNDK 1963) přel. Josef Vohryzek. Náklad 30 000 výtisků. Mårtensson, Bertil: Světy bez hranic (Detta är verkligheten, 1968; Praha, Albatros 1982 a 1989) přel. Ivo Železný. Náklad 45 000 a 45 000 výtisků. Moberg, Vilhelm: A. P. Rosell, ředitel (A. P. Rosell, bankdirektör, 1932; Praha, Svoboda 1988) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 48 800 výtisků. Moberg, Vilhelm: Poslední dopis do Švédska (Sista brevet till Sverige, 1959; in: Vystěhovalci, 2. sv., Praha, Svoboda 1976) přel. Radko Kejzlar. Náklad 54 600 výtisků. Moberg, Vilhelm: Přistěhovalci (Invandrarna, 1952; in: Vystěhovalci, 1. sv., Praha, Svoboda 1976) přel. a předml. Legenda o zaslíbené zemi a legendární Moberg naps. Radko Kejzlar. Náklad 54
Příloha 1 600 výtisků. Moberg, Vilhelm: Usedlíci (Nybyggarna, 1956; in: Vystěhovalci, 2. sv., Praha, Svoboda 1976) přel. Radko Kejzlar. Náklad 54 600 výtisků. Moberg, Vilhelm: Vyjeď v noci! (Rid i Natt!, 1941; Praha, Práce 1980) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová. Náklad 71 000 výtisků. Moberg, Vilhelm: Vystěhovalci (Utvandrarna, 1949; in: Vystěhovalci, 1. sv., Praha, Svoboda 1976) přel. a předml. Legenda o zaslíbené zemi a legendární Moberg naps. Radko Kejzlar. Náklad 54 600 výtisků. Munthe, Axel: Kniha o lidech a zvířatech (En gammal bok om människor och djur, 1931; Praha, Práce 1970) přel. Milada Krausová-Lesná. Náklad 77 000 výtisků. Munthe, Axel: Kniha o životě a smrti (The Story of San Michele/Boken om San Michele, 1929; Praha, Václav Petr 1948) z angličtiny přel. Zdenka Hofmanová. Náklad 15 000 výtisků. Munthe, Axel: Kniha o životě a smrti (The Story of San Michele/Boken om San Michele, 1929; Praha, Melantrich 1969) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. naps. Jaroslav Kaňa. Myrén, Viktor: Mistr na hranicích (Mästaren vid gränsen, 1936; Praha, Křesťanský spolek mladíků 1948) přel. Josef Štifter. Nilsson Piraten, Fritiof: Bombi Bitt a já (Bombi Bitt och jag, 1932; Praha, Odeon 1971) přel. Břetislav Mencák. Náklad 15 000 výtisků. Nilsson Piraten, Fritiof: Knihkupec, který se přestal koupat (Bokhandlaren som slutade bada, 1937 Praha, Práce 1978) přel. Radko Kejzlar. Náklad 62 000 výtisků. Nilsson Piraten, Fritiof: Kozel zahradníkem (Bock i Örtagård, 1933; Praha, SNKLU 1963) přel. Radko Kejzlar a Květa Koževniková, dosl. naps. Radko Kejzlar. Náklad 10 000 výtisků. Norén, Lars: Noc je matkou dne (Natten är dagens mor, 1982; Praha, Dilia 1985) přel. Zbyněk Černík. Norman, Birger: Slunce, co po mě chceš? (Sol, vad vill du mig?, 1971; Praha, Dilia 1979) přel. Josef B. Michl. Odebrant, Per; Ohlsson, Joel: Mamlasové a mizerové (Fårskallarna och Fähundarna, 1970; Praha, Svoboda 1982) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 70 000 výtisků. Parling, Nils: Obklíčený (Kringränd, 1970; Praha, Práce 1977) přel. Ivan Moravec. Náklad 41 000 výtisků. Peterson, Hans: Malin má tajemství (Malin har en hemlighet, 1977; in: Malin na pustém ostrově, Praha, Albatros 1982) přel. Jana Fürstová. Náklad 50 000 výtisků. Peterson, Hans: Malin na pustém ostrově (Malin på en öde ö, 1975; Praha, Albatros 1982) přel. Jana Fürstová. Náklad 50 000 výtisků. Rosendahl, Sven: Chýše z listí (Lövhyddorna, 1959; Praha, SNKLU 1964) přel. a pozn. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 000 výtisků. Salminen, Sally: Katrina (Katrina, 1936; Praha, A. Neubert 1948) přel. Milada Krausová-Lesná. Sandberg, Inger a Sandberg, Lasse: Aniččin vánoční dárek (Lilla Annas julklapp, 1972; in: O malé Aničce, Praha, Albatros 1976 a 1988) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 25 000 a 24 000 výtisků. Sandberg, Inger a Sandberg, Lasse: Anička přendává věci (Lilla Anna flyttar saker, 1973; in: O malé Aničce, Praha, Albatros 1976 a 1988) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 25 000 a 24 000 výtisků. Sandberg, Inger a Sandberg, Lasse: Anička si hraje s míči (Lilla Anna leker med bollar, 1973; in: O malé Aničce, Praha, Albatros 1976 a 1988) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 25 000 a 24 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž, který se vypařil (Mannen, som gick upp i rök, 1966; Praha, Svoboda 1986) přel. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž, který se vypařil (Mannen, som gick upp i rök, 1966; in: Třikrát Martin Beck, Praha, Odeon 1974) přel. a dosl. Švédské romány o zločinu naps. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž na balkoně (Mannen på balkongen, 1967; Praha, Svoboda 1987)
Příloha 1 přel. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž na balkoně (Mannen på balkongen, 1967; in: Třikrát Martin Beck, Praha, Odeon 1974) přel. a dosl. Švédské romány o zločinu naps. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen, 1968; Praha, Mladá fronta 1968, 1974 a 1978) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina. Náklad druhého vydání 70 000, třetího 50 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen, 1968; Praha, Svoboda 1988) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Policie pomo pije (Polis, polis, potatismos, 1970; Praha, Odeon 1987) přel. František Fröhlich. Náklad 100 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Roseanna (Roseanna, 1965; Praha, Svoboda 1986) přel. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Roseanna (Roseanna, 1965; in: Třikrát Martin Beck, Praha, Odeon 1974) přel. a dosl. Švédské romány o zločinu naps. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Säffleská bestie (Den vedervärdige mannen från Säffle, 1971; Praha, Svoboda 1978 a 1984) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 70 000 a 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Teroristé (Terroristerna, 1975; in: Vrah policistů, Teroristé, Praha, Svoboda 1983) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 100 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Vrah policistů (Polismördare, 1974; in: Vrah policistů, Teroristé, Praha, Svoboda 1983) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 100 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Vrah policistů (Polismördare, 1974; Praha, Svoboda 1989) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 150 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Záhada zamčeného pokoje (Det slutna rummet, 1972; Praha, Svoboda 1976 a 1985) přel. Jiřina Vrtišová, dosl. Romány o zločinu ve vydání z r. 1976 naps. Jan Rak. Náklad 70 000 a 100 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Zmizelé hasičské auto (Brandbilen, som försvann, 1969; Praha, Odeon 1981) přel. František Fröhlich. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Zmizelé hasičské auto (Brandbilen, som försvann, 1969; Praha, Svoboda 1988) přel. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Söderberg, Hjalmar: Hry se životem (Den allvarsamma leken, 1912; Brno, Družstvo Moravského kola spisovateků 1948) přel. Hugo Kosterka, studii o autorovi naps. Herbert Friedländer, red. dosl. naps. Václav Renč. Södergran, Edith: Země, která není (Samlade dikter, 1949; Praha, Odeon 1987) přel. a předml. Poezie jako zrcadlo naps. Josef B. Michl. Náklad 1 300 výtisků. Stiernstedt, Marika: Ullabella (Ullabella, 1922; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 11 000 výtisků. Strindberg, August: Bláznova obhajoba (Plaidoyer d un fou, 1888 (rukopis); in: Bláznova obhajoba, Manželské historie, Praha, Odeon 1984) přel. Stanislav Jirsa (z francouzštiny) a Jiřina Vrtišová, předml. a pozn. naps. František Fröhlich. Náklad 16 500 výtisků. Strindberg, August: Erik XIV. (Erik XIV., 1899; Praha, Dilia 1977) přel. Jan Rak. Náklad 100 výtisků. Strindberg, August: Hra snů (Ett drömspel, 1901; Praha, Dilia 1966) přel. Josef Vohryzek Strindberg, August: Klášter (Klostret, 1898 (rukopis); in: Osamělý; Praha, Svoboda 1974) přel. a doslov Na okraj dvou Strindbergových autobiografických románů napsal Radko Kejzlar. Náklad 14 750 výtisků. Strindberg, August: Královna Kristina (Kristina, 1901; Praha, Dilia 1966) přel. Josef Vohryzek. Strindberg, August: Kristina (Kristina, 1901; in: Královny, Praha, Orbis 1969) přel. Josef Vohryzek. Náklad 1 500 výtisků. Strindberg, August: Lidé na Hemsö (Hemsöborna, 1887; Praha, SNKLHU 1958) přel. a předml. naps. Radko Kejzlar. Náklad 7000 výtisků. Strindberg, August: Manželské historie (Giftas, 1884; in: Bláznova obhajoba, Manželské historie,
Příloha 1 Praha, Odeon 1984) přel. Stanislav Jirsa (z francouzštiny) a Jiřina Vrtišová, předml. a pozn. naps. František Fröhlich. Náklad 16 500 výtisků. Strindberg, August: Osamělý (Ensam, 1903; Praha, Svoboda 1974) přel. a doslov Na okraj dvou Strindbergových autobiografických románů napsal Radko Kejzlar. Náklad 14 750 výtisků. Strindberg, August: Otec (Fadern, 1887; Praha, Dilia 1977) přel. Jan Rak. Náklad 100 výtisků. Strindberg, August: Slečna Julie (Fröken Julie, 1888; Praha, Dilia 1969) přel. Josef Vohryzek. Strindberg, August: Sonáta příšer (Spöksonaten, 1907; Praha, Dilia 1973) přel. Radko Kejzlar. Strindberg, August: Syn služky (Tjänstekvinnans son, 1886; Praha, SNKLU 1960) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, předml. Strindbergův vlastní životopis naps. a verše přel. Břetislav Mencák. Náklad 8000 výtisků. Strindberg, August: Syn služky (Tjänstekvinnans son, 1886; Praha, Práce 1968) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 35 000 výtisků. Strindberg, August: Tanec smrti (Dödsdansen, 1900; Praha, Dilia 1967) přel. Radko Kejzlar Sundman, Per Olof: Dva dny, dvě noci (Två dagar, två nätter, 1965; Praha, Odeon 1987) přel. a dosl. naps. Zbyněk Černík. Náklad 9 000 výtisků. Sundman, Per Olof: Expedice (Expeditionen, 1962; Praha, Odeon 1980) přel. a dosl. Sundmannova výprava na daleký kontinent naps. Zbyněk Černík. Náklad 7 000 výtisků. Sundman, Per Olof: Let inženýra Andréeho (Ingenjör Andrées luftfärd, 1967; Praha, Odeon 1972) přel. a dosl. P. O. Sundman a Let inženýra Andréeho naps. Libor Štukavec. Náklad 8 500 výtisků. Sundman, Per Olof: Lovci (výbor ze sbírky Jägarna, 1957; Praha, Odeon 1968) přel. Josef Vohryzek. Náklad 3 600 výtisků. Suneson, Vic: Který ze sedmi? (Vem av de sju?, 1967; Praha, Naše vojsko 1979) přel. Ivo Železný. Suneson, Vic: V mlze (I dimma dold, 1951; Praha, Mladá fronta 1982) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová. Thorén, Fritz: Byť získal celý svět (Att Vinna Hela Världen, 1943; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Milada Krausová-Lesná. Thorvall, Kerstin: Jonáš a láska (Jonas och kärleken, 1980; Praha, Albatros 1986) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 33 000 výtisků. Trenter, Stieg: Hlásná trouba (Roparen, 1954; Praha, Mladá fronta 1964) přel. Josef Vohryzek. Náklad 30 000 výtisků. Unnerstad, Edith: Prázdniny u babičky (Farmorsresan, 1956; Praha, Albatros 1984) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 40 000 výtisků. Väring, Astrid: Sem kdož vstoupíte... (I som här inträden..., 1944; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Milada Krausová-Lesná. Wahlöö, Per: Pověření k sebevraždě (Uppdraget, 1963; Praha, Svoboda 1979) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Wahlöö, Per: Ocelový skok (Stålsprånget, 1968; in: Vražda v jedenatřicátém poschodí; Praha, Svoboda 1974) přel. Jaroslav Hamza. Náklad 70 000 výtisků. Wahlöö, Per: Vražda v jedenatřicátém poschodí (Mord på 31:a våningen, 1964; Praha, Svoboda 1974) přel. Jiřina Vrtišová. Náklad 70 000 výtisků. Wahlöö, Per viz též Sjöwall, Maj Wall, Bengt Verner: Dokud zpívají ptáci: Scéna pro ty, kdo si rádi hrají (Så länge fågeln sjunger, 1967; přítisk in: Frisch, Max: Veliký hněv Filipa Hotze, Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal Wall, Bengt Verner: Jedna z dvanácti (De tolv, 1965; Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal Wall, Bengt Verner: O sedmi, kteří nemohli být pověšeni (Historien om de sju som inte kunde hängas, 1965; Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal Wolde, Gunilla: Ema naopak (Emma Tvärtemot, 1974; Albatros, Praha 1986) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 40 000 výtisků. [Wuolijoki, Hella: Nikdy jsem nebyla vězněm (Fånge var jag aldrig, 1945 do švédštiny přeloženo z finštiny; Praha, Melantrich 1951) přel. a Doslov překladatelky naps. Ella Chvojková, předmluvu Mým českým čtenářům naps. autorka. Náklad 5 500 výtisků.]
Příloha 2 Příloha 2 Chronologický přehled vydaných překladů 1948 Bengtsson, Frans Gunnar: Rudý Orm: Plavci na západ: Příběh z dob, kdy na sever začalo pronikat křesťanství (Röde Orm, Sjöfarare i västerled; Praha, Družstevní práce 1948) přel. Nina Neklanová-Neumannová Fridegård, Jan: Stalo se jedné červencové noci (En natt i juli; Praha, ELK 1948) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Gustaf-Janson, Gösta: Velká náruč (Stora famnen; Praha, Jos. R. Vilímek 1948) přel. Milada Krausová-Lesná Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga; Opava, Iskra - Adolf Tománek 1948) přel. Hugo Kosterka Lyttkens, Alice: Chrám štěstí (Lyckans Tempel; Praha, Sfinx, Bohumil Janda 1948) přel. Milada Krausová-Lesná Munthe, Axel: Kniha o životě a smrti (The Story of San Michele/Boken om San Michele; Praha, Václav Petr 1948) z angličtiny přel. Zdenka Hofmanová Myrén, Viktor: Mistr na hranicích (Mästaren vid gränsen; Praha, Křesťanský spolek mladíků 1948) přel. Josef Štifter Salminen, Sally: Katrina (Katrina; Praha, A. Neubert 1948) přel. Milada Krausová-Lesná Söderberg, Hjalmar: Hry se životem (Den allvarsamma leken; Brno, Družstvo Moravského kola 1948) přel. Hugo Kosterka Stiernstedt, Marika: Ullabella (Ullabella; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Thorén, Fritz: Byť získal celý svět (Att Vinna Hela Världen; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Milada Krausová-Lesná Väring, Astrid: Sem kdož vstoupíte... (I som här inträden; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Milada Krausová-Lesná 1951 Adolfsson, Gunnar: Čekající země (Väntande land; Praha, Svoboda 1951) přel. Jan Rak [Freuchen, Pipaluk: Ivik (Ivik den faderlöse; Praha, SNDK 1951 a 1958) přel. Jan Rak] [Wuolijoki, Hella: Nikdy jsem nebyla vězněm (Fånge var jag aldrig; Praha, Melantrich 1951) přel. Ella Chvojková, předmluvu Mým českým čtenářům naps. autorka] 1957 Fridegård, Jan: Stalo se jedné červencové noci (En natt i juli; Praha, Práce 1957) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lagerlöf, Selma: Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem (Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige; Praha, SNDK 1957 a 1967) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová 1958
Příloha 2 [Freuchen, Pipaluk: Ivik (Ivik den faderlöse; Praha, SNDK 1951 a 1958) přel. Jan Rak] Lagerlöf, Selma: Poklad pana Arna (Herr Arnes penningar; Praha, Československý spisovatel 1958) přel. Magda Trhlíková Strindberg, August: Lidé na Hemsö (Hemsöborna; Praha, SNKLHU 1958) přel. Radko Kejzlar 1959 Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga; Praha, Mladá fronta 1959) přel. Břetislav Mencák 1960 Fogelström, Per Anders: Léto s Monikou (Sommaren med Monika; Praha, Mladá fronta 1960 a 1969) přel. Josef Vohryzek jako Hanuš Weber Strindberg, August: Syn služky (Tjänstekvinnans son; Praha, SNKLU 1960) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, verše přel. Břetislav Mencák 1961 Karl-Oskarsson, Otto: A nad úžinou mráz (Kall blåst över Oxnäset; Praha, SNKLU 1961) přel. Josef Vohryzek Martinson, Harry: Cesty bez cíle (výbor ze sbírek Resor utan mål a Kap Far väl!; Praha, SNKLU 1961) vybral a přel. Radko Kejzlar Martinson, Moa: Matka se vdává (Mor gifter sig; Praha, SNKLU 1961) přel. Ilka Koubelová 1962 Danielsson, Bengt: Odvážná hra: Výprava na voru Tahiti Nui (Det stora vågspelet: Tahiti Nui- Expeditionen; Praha, Mladá fronta 1962) přel. Jiřina Jonasson-Holá Lagerkvist, Pär: Sen noci svatojánské v chudobinci (Midsommardröm i fattighuset; Praha, Dilia 1962) přel. Josef Vohryzek Lagerlöf, Selma: Císař z Portugalie (Kejsarn av Portugallien; Praha, SNKLU 1962) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lindgren, Astrid: Děti z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn, Bara roligt i Bullerbyn; Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák 1963 Dagerman, Stig: Starosti se svatbou (Bröllopsbesvär; Praha, Mladá fronta 1963) přel. Josef Vohryzek Lundkvist, Artur: Agadir (Agadir; Praha, SNKLU 1963) přel. Josef B. Michl a Antonín Přidal Mattson, Olle: Briga Tři lilie (Briggen Tre liljor; Praha, SNDK 1963) přel. Josef Vohryzek Nilsson-Piraten, Fritiof: Kozel zahradníkem (Bock i Örtagård, Praha, SNKLU 1963) přel. Radko Kejzlar a Květa Koževniková
Příloha 2 1964 Blomberg, Erik: Za světlem (výbor ze sbířek För ljusets skull, Öppna er, ögon; Praha, Mladá fronta 1964) přel. Vlastimil Maršíček a Dagmar Chvojková-Pallasová Danielsson, Bengt: Bumerang (Bumerang; Praha, Orbis 1964, dopln. vyd. 1972) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Danielsson, Bengt: Galimatyáš v Tichomoří (Villervalle i Söderhavet; Praha, SNDK 1964) přel. Josef Vohryzek Lagerkvist, Pär: Trpaslík (Dvärgen; Praha, SNKLU 1964) přel. Radko Kejzlar Lindgren, Astrid: Kalle Blomkvist zasahuje (Kalle Blomkvist och Rasmus; Praha, SNDK 1964) přel. Jan Rak Rosendahl, Sven: Chýše z listí (Lövhyddorna; Praha, SNKLU 1964) přel. Josef Vohryzek Trenter, Stieg: Hlásná trouba (Roparen; Praha, Mladá fronta 1964) přel. Josef Vohryzek 1965 Almqvist, Carl Jonas Love: Jde to (Ormus och Ariman, Det går an, Grimstahamns nybygge; Praha, SNKLU 1965) přel. Josef Vohryzek Aurell, Tage: Tybergův dům (výbor ze sbírek Tre berättelser, Smärre berättelser, Nya berättelser; Praha, Mladá fronta 1965) vybral a přel. Josef Vohryzek Chorell, Walentin: Kočky (Kattorna; Praha, Dilia 1965) přel. Karel Tahal Josephson, Erland: Poslední dny doktora Meyera (Doktor Meyers sista dagar; Praha, Dilia 1965) přel. Karel Tahal Lagerkvist, Pär: Kat a jiné povídky (Bödeln, Den onda ängeln, Maurice Fleury, En hjältes död, Röda skenet, Bröllopsfesten, Pilgrim på havet; Praha, NPL 1965) přel. Josef Vohryzek 1966 Ekelöf, Gunnar: Opus incertum (výbor ze sbírek Sent på jorden, Färjesång, Non serviam, Om hösten, Strountes, Opus incertum, En natt i Otočac; Praha, Odeon 1966) vybral a přel. Josef Vohryzek a Josef Hiršal Forssell, Lars: Nedělní procházka (Söndagspromenaden; Praha, Dilia 1966) přel. Karel Tahal Jonsson, Runer: Viking Vike (Vicke Viking; Praha, SNDK 1966) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga; Praha SNKLU 1966) přel. Břetislav Mencák Lundkvist, Artur: Sopečný kontinent (Vulkanisk kontinent; Praha, Mladá fronta 1966) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Martinson, Harry: Aniara (Aniara; Praha, SNKLU 1966) přel. Josef Vohryzek a Kamil Bednář Strindberg, August: Hra snů (Ett drömspel; Praha, Dilia 1966) přel. Josef Vohryzek Strindberg, August: Královna Kristina (Kristina; Praha, Dilia 1966) přel. Josef Vohryzek 1967 Dagerman, Stig: Odsouzený k smrti (Den dödsdömde; Praha, Dilia 1967) přel. Josef Vohryzek Danielsson, Bengt: Rajský ostrov (Den lyckliga ön; Praha, Orbis 1967, 1973) přel. Jiřina Jonasson- Holá Johnson, Eyvind: Břehy a příboj (Strändernas svall; Praha, Odeon 1967) přel. Josef Vohryzek Lagerlöf, Selma: Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem (Nils Holgerssons underbara resa
Příloha 2 genom Sverige; Praha, SNDK 1957 a 1967) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lindegren, Erik: Muž bez cesty (Výbor ze sbírek Mannen utan väg, Sviter, Vinteroffer; Praha, Mladá fronta 1967) přel. Josef Vohryzek a Josef Hiršal Lundkvist, Artur: Okamžiky a vlny (výbor básní; Praha, Mladá fronta 1967) uspoř. a přel. Josef B. Michl Strindberg, August: Tanec smrti (Dödsdansen; Praha, Dilia 1967) přel. Radko Kejzlar Wall, Bengt Verner: Dokud zpívají ptáci: Scéna pro ty, kdo si rádi hrají (Så länge fågeln sjunger; přítisk in: Frisch, Max: Veliký hněv Filipa Hotze, Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal Wall, Bengt Verner: Jedna z dvanácti (De tolv; Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal 1968 Ahlin, Lars: Žena, žena (Kvinna, kvinna; Praha, Mladá fronta 1968) přel. Josef Vohryzek Danielsson, Bengt: Zapomenuté ostrovy Tichomoří (Söderhavets glömda öar; Praha, Orbis 1968) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Franzén, Nils-Olof: Veledetektiv Agaton Sax (Agaton Sax och de slipade diamanttjuvarna, Agaton Sax och det Gamla Pipskägget, Agaton Sax och Byköpings Gästabud; Praha, SNDK 1968) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lindgren, Astrid: Děti z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn, Bara rolight i Bullerbyn; Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen; Praha, Mladá fronta 1968, 1974 a 1978) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina Strindberg, August: Syn služky (Tjänstekvinnans son; Praha, Práce 1968) přel. Dagmar Chvojková- Pallasová Sundman, Per Olof: Lovci (výbor ze sbírky Jägarna; Praha, Odeon 1968) přel. Josef Vohryzek Wall, Bengt Verner: O sedmi, kteří nemohli být pověšeni (Historien om de sju som inte kunde hängas; Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal 1969 Fogelström, Per Anders: Léto s Monikou (Sommaren med Monika; Praha, Mladá fronta 1960 a 1969) přel. Josef Vohryzek jako Hanuš Weber Jersild, Per Christian: Volná sobota (Ledig lördag; Praha, Odeon 1969) přel. Josef Vohryzek Johnson, Eyvind: Po všechny dny života (Livsdagen lång; Praha, Odeon 1969) přel. Radko Kejzlar Munthe, Axel: Kniha o životě a smrti (The Story of San Michele/Boken om San Michele; Praha, Melantrich 1969) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Strindberg, August: Kristina (Kristina; in: Královny, Praha, Orbis 1969) přel. Josef Vohryzek Strindberg, August: Slečna Julie (Fröken Julie; Praha, Dilia 1969) přel. Josef Vohryzek 1970 Bergman, Hjalmar: Skandál v dobré rodině (Markurells i Wadköping; Praha, Mladá Fronta 1970) přel. Věra Hradečná a Ladislav Jehlička Blomberg, Rolf: Za zlatem (Guld att hämta; Praha, Orbis 1970) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová Fridegård, Jan: Žebřík do nebe (Jag Lars Hård, Tack för himlastegen, Barmhärtighet; Praha, Odeon 1970) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lagerkvist, Pär: Barabáš (Barabbas; Praha, Vyšehrad 1970) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová
Příloha 2 Lindgren, Astrid: Detektiv Kalle má podezření (Mästerdetektiven Blomkvist, Praha, Albatros 1970) přel. Olga Štrosová-Mencáková Munthe, Axel: Kniha o lidech a zvířatech (En gammal bok om människor och djur; Praha, Práce 1970) přel. Milada Krausová-Lesná 1971 Lagerlöf, Selma: Löwensköldův prsten (Löwensköldska ringen, Charlotte Löwensköld, Anna Svärd; Praha, Svoboda 1971) přel. Jiřina Vrtišová Lindgren, Astrid: Svěřte případ Kallovi (Kalle Blomkvist; Praha, Albatros 1971) přel. Olga Štrosová-Mencáková Nilsson Piraten, Fritiof: Bombi Bitt a já (Bombi Bitt och jag; Praha, Odeon 1971) přel. Břetislav Mencák 1972 Danielsson, Bengt: Bumerang (Bumerang; Praha, Orbis 1964, dopln. vyd. 1972) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Sundman, Per Olof: Let inženýra Andréeho (Ingenjör Andrées luftfärd; Praha, Odeon 1972) přel. Libor Štukavec 1973 Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm: Plavci na západ: Příběh z dob, kdy na sever začalo pronikat křesťanství (Röde Orm, Sjöfarare i västerled; Praha, Odeon 1973) přel. Nina Neklanová- Neumannová Claesson, Stig: Kdo miluje Yngveho Freje (Vem älskar Yngve Frej; Praha, Odeon 1973 a 1978) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Danielsson, Bengt: Rajský ostrov (Den lyckliga ön; Praha, Orbis 1967, 1973) přel. Jiřina Jonasson- Holá Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga; Praha, Práce 1973) přel. Břetislav Mencák Strindberg, August: Sonáta příšer (Spöksonaten; Praha, Dilia 1973) přel. Radko Kejzlar 1974 Lidman, Sara: Já a můj syn (Jag och min son; Praha, Svoboda 1974) přel. Jiřina Vrtišová a Jan Rak Lindgren, Astrid: Děti z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn, Bara rolight i Bullerbyn; Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Třikrát Martin Beck (Mannen, som gick upp i rök, Mannen på balkongen, Roseanna; Praha, Odeon 1974) přel. František Fröhlich Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen; Praha, Mladá fronta 1968, 1974 a 1978) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina Strindberg, August: Osamělý (Ensam, Klostret; Praha, Svoboda 1974) přel. Radko Kejzlar. Wahlöö, Per: Vražda v jedenatřicátém poschodí (Mord på 31:a våningen, Stålsprånget; Praha, Svoboda 1974) přel. Jiřina Vrtišová a Jaroslav Hamza
Příloha 2 1975 Holmberg, Åke: Detektiv Sventon se ujímá případu (Ture Sventon, privatdetektiv; Praha, Albatros 1975) přel. Břetislav Mencák Lidman, Hans: Hlídač ďábelského potoka (Pärlugglans skog; Praha, Mladá fronta 1975) přel. Libor Štukavec Lindgren, Astrid: Emil Neplecha (Emil i Lönneberga; Praha, Albatros 1975) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová 1976 Bergman, Hjalmar: Vzpomínky mrtvého (En döds memoarer; Praha, Odeon 1976) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina Lindgren, Astrid: Pipi Dlouhá punčocha (Pippi Långstrump, Pippi Långstrump går ombord, Pippi Långstrump i söderhavet; Praha, Albatros 1976 a 1985) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová Moberg, Vilhelm: Vystěhovalci, 1. sv. (Utvandrarna, Invandrarna; Praha, Svoboda 1976) přel. Radko Kejzlar Moberg, Vilhelm: Vystěhovalci, 2. sv. (Nybyggarna, Sista brevet till Sverige; Praha, Svoboda 1976) přel. Radko Kejzlar Sandberg, Inger a Sandberg, Lasse: O malé Aničce (Lilla Anna leker med bollar, Lilla Anna flyttar saker, Lilla Annas julklapp; Praha, Albatros 1976 a 1988) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Záhada zamčeného pokoje (Det slutna rummet; Praha, Svoboda 1976 a 1985) přel. Jiřina Vrtišová 1977 Severské léto. Antologie severské poezie (Praha, Práce 1977) vybral a přel. Josef B. Michl; ze švédských a finsko-švédských autorů zastoupeni Birger Norman, Karl Vennberg, Bo Carpelan Jansson, Tove: Čarovná zima (Trollvinter; Praha, Albatros 1977) přel. Libor Štukavec Johnson, Eyvind: Za časů Jeho Milosti (Hans nådes tid; Praha, Svoboda 1977) přel. Radko Kejzlar Jonsson, Runer: Druhá kniha vikinga Vika (Vicke Viking Hederskung, Vicke Viking i Vinland, Vicke Viking och burduserna; Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar Jonsson, Runer: První kniha vikinga Vika (Vicke Viking, Vicke Viking lurar de rödögda;praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar Lindblad, Jan: Zeleným rájem (Mitt gröna paradis; Praha, Orbis 1977) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová Parling, Nils: Obklíčený (Kringränd; Praha, Práce 1977) přel. Ivan Moravec Strindberg, August: Erik XIV. (Erik XIV., Praha, Dilia 1977) přel. Jan Rak Strindberg, August: Otec (Fadern; Praha, Dilia 1977) přel. Jan Rak 1978 Ardelius, Lars: Korunní princové (Kronprinsarna; Praha, Svoboda 1978) přel. Radko Kejzlar Claesson, Stig: Kdo miluje Yngveho Freje (Vem älskar Yngve Frej; Praha, Odeon 1973 a 1978) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová
Příloha 2 Nilsson Piraten, Fritiof: Knihkupec, který se přestal koupat (Bokhandlaren som slutade bada; Praha, Práce 1978) přel. Radko Kejzlar Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen; Praha, Mladá fronta 1968, 1974 a 1978) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Säffleská bestie (Den vedervärdige mannen från Säffle; Praha, Svoboda 1978 a 1984) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská 1979 Adolfsson, Gunnar: Huť mistra Påvla (Mäster Påvels hytta; Praha, Svoboda 1979) přel. Zbyněk Černík Kihlman, Christer: Drahý princi (Dyre prins; Praha, Svoboda 1979) přel. Dagmar Hartlová- Černohorská Kyrklund, Willy: Mistr Ma (Solange, Mästaren Ma, Tvåsam; Praha, Odeon 1979) přel. Josef Vohryzek jako František Fröhlich Linde, Gunnel: Bílý kamínek (Den vita stenen; Praha, Albatros 1979) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová Martinson, Harry: Kopřivy kvetou (Nässlorna blomma; Praha, Melantrich 1979) přel. Jiřina Vrtišová a František Branislav Norman, Birger: Slunce, co po mě chceš? (Sol, vad vill du mig?; Praha, Dilia 1979) přel. Josef B. Michl Suneson, Vic: Který ze sedmi? (Vem av de sju?; Praha, Naše vojsko 1979) přel. Ivo Železný Wahlöö, Per: Pověření k sebevraždě (Uppdraget; Praha, Svoboda 1979) přel. Dagmar Hartlová- Černohorská 1980 Adolfsson, Gunnar: Zrozen v našich údolích (Född i våra dalar; Praha, Svoboda 1980) přel. Jiřina Vrtišová Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm doma a znovu na lodi (Röde Orm, Hemma och i Ősterled; Praha, Odeon 1980) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Berthelius, Jenny: Abeceda hrůzy (Skräckens ABC; Mannen med lien; Praha, Mladá fronta 1980) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Enquist, Per Olov: Noc tribádek (Tribadernas natt; Praha, Dilia 1980) přel. František Fröhlich Falk, Ann Mari: Katrin a Lotka (Katrin och Lotta Bråttom; Praha, Albatros 1980) přel. Jana Fürstová Chorell, Walentin: Ze skořápky ven (Äggskalet, Knappen, Livstycket; Praha, Lidové nakladatelství 1980) přel. Ivo Železný Moberg, Vilhelm: Vyjeď v noci! (Rid i Natt; Praha, Práce 1980) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová Sundman, Per Olof: Expedice (Expeditionen; Praha, Odeon 1980) přel. Zbyněk Černík 1981 Balderson, Bo: Státní rada a smrt (Statsrådet och döden; Praha, Práce 1981) přel. Jana Fürstová Lindgren, Astrid: Děti z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn, Bara rolight i Bullerbyn; Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák
Příloha 2 Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Zmizelé hasičské auto (Brandbilen, som försvann; Praha, Odeon 1981) přel. František Fröhlich 1982 Bergman, Ingmar: Filmové povídky (Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Zbyněk Černík, Dagmar Hartlová-Černohorská, M. Žilina jako Jiří Osvald a Josef Vohryzek jako Jiří Osvald Boye, Karin: Kallocain (Kallocain; Praha, Svoboda 1982) přel. Ivo Železný, dosl. Ernst Genri Frick, Lennart: Lhář (Lögnaren; Praha, Mladá fronta 1982) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Johnson, Eyvind: Sny o růžích a ohni (Drömmar om rosor och eld; Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. František Fröhlich Mårtensson, Bertil: Světy bez hranic (Detta är verkligheten; Praha, Albatros 1982 a 1989) přel. Ivo Železný Odebrant, Per; Ohlsson, Joel: Mamlasové a mizerové (Fårskallarna och Fähundarna; Praha, Svoboda 1982) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Peterson, Hans: Malin na pustém ostrově (Malin på en öde ö, Malin har en hemlighet; Praha, Albatros 1982) přel. Jana Fürstová Suneson, Vic: V mlze (I dimma dold; Praha, Mladá fronta 1982) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová 1983 [Alftan, Robert: Naši hoši na Kypru (Våra gossar på Cypern; Praha, Naše vojsko 1983) přel. Jaroslav Kaňa (z finštiny do švédštiny přeložil autor, přeloženo ze švédštiny)] Enquist, Per Olov: Ze života žížal (Från regnormarnas liv; Praha, Dilia 1983) přel. Zbyněk Černík Hellberg, Hans-Eric: Vzhůru do povětří: Čtyři případy tajného klubu Bum & Bác (De enögda banditerna, Upp genom luften, Skuggan som störtade, Rädda paradiset!; Praha, Albatros 1983) přel. Jana Fürstová Lagerkvist, Pär: Čtyři příběhy o daleké pouti (Sibyllan, Det heliga landet, Pilgrim på havet, Ahasverus död; Praha, Odeon 1983) přel. Libor Štukavec a Ivo Železný Lindgren, Astrid: Karkulín ze střechy (Lillebror och Karlsson på taket, Karlsson på taket flyger igen; Praha, Albatros 1983) přel. Libor Štukavec Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Vrah policistů, Teroristé (Polismördare, Terroristerna; Praha, Svoboda 1983) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská 1984 Jansson, Tove: Čarodějův klobouk (Trollkarlens hatt; Praha, Albatros 1984) přel. Libor Štukavec Lagerlöf, Selma: Liljecronův domov (Liljecronas hem; Praha, Vyšehrad 1984) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Säffleská bestie (Den vedervärdige mannen från Säffle; Praha, Svoboda 1978 a 1984) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Strindberg, August: Bláznova obhajoba, Manželské historie (Plaidoyer d un fou, Giftas; Praha, Odeon 1984) přel. Stanislav Jirsa (z francouzštiny) a Jiřina Vrtišová Unnerstad, Edith: Prázdniny u babičky (Farmorsresan; Praha, Albatros 1984) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová 1985
Příloha 2 Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm (Röde Orm, Sjöfarare i västerled; Röde Orm, Hemma och i Ősterled; Praha, Odeon 1985) přel. Nina Neklanová-Neumannová a Božena Köllnová- Ehrmannová Dagerman, Stig: Popálené dítě (Bränt barn; Praha, Odeon, 1985) přel. Zbyněk Černík Jansson, Tove: Tatínek píše paměti (Muminpappans memoarer; Praha, Albatros 1985) přel. Libor Štukavec Lindgren, Astrid: Pipi Dlouhá punčocha (Pippi Långstrump, Pippi Långstrump går ombord, Pippi Långstrump i söderhavet; Praha, Albatros 1976 a 1985) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová Lundkvist, Artur: Válečníkova píseň. Pravděpodobné vylíčení činů a životních osudů Alexandra Velikého (Krigarens dikt; Praha, Svoboda 1985) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Norén, Lars: Noc je matkou dne (Natten är dagens mor; Praha, Dilia 1985) přel. Zbyněk Černík Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Záhada zamčeného pokoje (Det slutna rummet; Praha, Svoboda 1976 a 1985) přel. Jiřina Vrtišová 1986 Delblanc, Sven: Vzpomínka na řeku (Åminne; Praha, Odeon 1986) přel. Dagmar Hartlová- Černohorská Ekholm, Jan Olof: Paf, a je s tebou amen (Pang, du är dö; Praha, Naše vojsko 1986) přel. Ivo Železný Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga; Praha, Vyšehrad 1986) přel. Břetislav Mencák Lindgren, Astrid: Děti z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn, Bara rolight i Bullerbyn; Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž, který se vypařil (Mannen, som gick upp i rök; Praha, Svoboda 1986) přel. František Fröhlich Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Roseanna (Roseanna; Praha, Svoboda 1986) přel. František Fröhlich Thorvall, Kerstin: Jonáš a láska (Jonas och kärleken; Praha, Albatros 1986) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Wolde, Gunilla: Ema naopak (Emma Tvärtemot, Albatros, Praha 1986) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová 1987 Sedm životů. Antologie severských novel (Praha, Práce 1987) vybral, přel. Josef B. Michl; ze švédských a finsko-švédských autorů zastoupeni Eyvind Johnson, Hagar Olsson, Norman Birger, Artur Lundkvist a Lars Gyllensten Lindgren, Astrid: Ronja, dcera loupežníka (Ronja, rövardotter; Praha, Albatros 1987) přel. Milena Nyklová-Veselá Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž na balkoně (Mannen på balkongen; Praha, Svoboda 1987) přel. František Fröhlich Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Policie pomo pije (Polis, polis, potatismos; Praha, Odeon 1987) přel. František Fröhlich Södergran, Edith: Země, která není (Samlade dikter; Praha, Odeon 1987) přel. Josef B. Michl Sundman, Per Olof: Dva dny, dvě noci (Två dagar, två nätter; Praha, Odeon 1987) přel. Zbyněk Černík
Příloha 2 1988 Bergman, Ingmar: Fanny a Alexandr (Fanny och Alexander; Praha, Mladá fronta 1988) přel. Zbyněk Černík Bergman, Ingmar: Filmové povídky (Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Zbyněk Černík, Dagmar Hartlová-Černohorská, M. Žilina a Josef Vohryzek jako Jiří Osvald Johnson, Eyvind: Sny o růžích a ohni (Drömmar om rosor och eld; Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. František Fröhlich Lindgren, Torgny: Cesty hada na skále (Ormens väg på hälleberget, Vatten, Stubbrytaren; Praha, Odeon 1988) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Moberg, Vilhelm: A. P. Rosell, ředitel (A. P. Rosell, bankdirektör; Praha, Svoboda 1988) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Sandberg, Inger a Sandberg, Lasse: O malé Aničce (Lilla Anna leker med bollar, Lilla Anna flyttar saker, Lilla Annas julklapp; Praha, Albatros 1976 a 1988) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen; Praha, Svoboda 1988) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Zmizelé hasičské auto (Brandbilen, som försvann; Praha, Svoboda 1988) přel. František Fröhlich 1989 Boye, Karin: Kallocain (Kallocain; Praha, Odeon 1989) přel. Ivo Železný Mårtensson, Bertil: Světy bez hranic (Detta är verkligheten; Praha, Albatros 1982 a 1989) přel. Ivo Železný Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Vrah policistů (Polismördare; Praha, Svoboda 1989) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská