Příloha 1 Podrobný seznam vydaných překladů (abecedně podle příjmení autora)



Podobné dokumenty
ASTRID LINDGRENOVÁ. Personální bibliografie

ČESKÝ PŘEKLAD A RECEPCE ŠVÉDSKÉ LITERATURY V LETECH

Bibliografie českých překladů ze švédské literatury

Bibliografie Josefa Vohryzka. V roce 1986 sestavili Jan Lopatka a Aleš Zach Revidoval, doplnil a úvod napsal Michael Špirit Stav: Říjen 2018

FRANÇOISE SAGANOVÁ. Personální bibliografie Z DÍLA FRANÇOISE SAGANOVÉ. Knihy

Doporučená literatura pro děti a mládež. Autor Název Nakladatel Rok Obálka. Pohádky Brio 2005

Rok: 1951 Obor: Diplomovaná sestra Třídní učitel: Věra Hrušková Absolventi: Obor:Diplomovaná sestra Třídní učitel: Marie Mikříková Absolventi:

Žádost o práci ve Švédsku

Bibliografie Josefa Vohryzka V roce 1986 sestavili Jan Lopatka a Aleš Zach Revidoval, doplnil a úvod napsal Michael Špirit.

TOP 12. Maurois André řekl: Četba dobré knihy je ustavičný dialog, při kterém nás kniha oslovuje a naše duše. odpovídá. Po dobu šesti týdnů

OBSAH. - Čínská báseň - Týden prvňáčků - Můžete si přečíst - Tvorba dětí ZŠ Krestova - Jak vyrobit krabičku

SELMA LAGERLÖFOVÁ. Personální bibliografie

MĚSTSKÝ ÚŘAD JESENÍK. Odbor životního prostředí ROZHODNUTÍ

KAREL KLOSTERMANN. ve fondu Studijní a vědecké knihovny Plzeňského kraje (knižní publikace) STUDIJNÍ A VĚDECKÁ KNIHOVNA PLZEŇSKÉHO KRAJE

Jarní prázdniny ÚNOR. 8 Petr Hladík 21 Martin Jiránek. 28 Martin Jiránek. Nj obchod, služby a cestovní ruch. Nj obchod, služby a cestovní ruch

SELMA LAGERLÖFOVÁ

1) ABECEDNĚ 2) DLE ČETNOSTI 1) ABECEDNĚ 2) DLE ČETNOSTI

Knihy. Seznam knih žánru Poezie (139)

Adamec Tomáš Adamus Vít ADRA Praha AJ shop.cz - učebnice Armáda spásy Arnika Atrosat Media s.r.o. Bajtková Daniela Barbora Horinová Bardoň Karel

Inovace výuky prostřednictvím šablon pro SŠ Gymnázium Jana Pivečky a Střední odborná škola Slavičín PaedDr.

Copak je to vázaného?

Anička malířka Bára a Flíček : [můj pohádkový slabikář] Bára a Flíček mají prázdniny : [můj pohádkový slabikář]

MĚSTSKÁ ČÁST PRAHA 3 Rada městské části U S N E S E N Í

Vyšší odborná škola, Střední průmyslová škola a Obchodní akademie, Čáslav, Přemysla Otakara II. 938 Školní knihovna

ČEZ Distribuce, a.s., IČ Ing. Iveta Kočovská, nar Teplická 874 Svatý Mikuláš Děčín Kutná Hora 1

Filosofa L. Klímy nalézání v Záběhlicích, p. Zbraslav

Dům č. p. 181 Dům č. p. 182 Dům č. p. 183 Dům č. p. 184 Dům č. p. 185 Dům č. p. 186 Dům č. p. 187

PRVNÍ SEZNÁMENÍ S KNIHOU

VÝHERCI spotřebitelské soutěže "Letní hra o večeři v Curychu s Rogerem Federerem a další sladké ceny"

Výsledky zpracoval Ski club Harrachov Sponzoři: : OPAVIA a BRUMÍK, Lissport, Wellness Hotel Centrum, Lyžařské školy JPK a Classic ski school

Literatura o Karlu IV., bez článků

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Střední škola diplomacie a veřejné správy s.r.o., ul. A. Jiráska 1887, Most

LUIGI PIRANDELLO. Personální bibliografie

Březen měsíc čtenářů (BMČ)

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze školám

1.Stupen ZS. Stránka 1

HEINRICH BÖLL. Personální bibliografie Z DÍLA HEINRICHA BÖLLA. Knihy. A anděl mlčel. Z něm. orig. přel. Jiří Veselý. P., Akropolis s.

ČESTNÝ HOST SEVERSKÉ ZEMĚ

mobil Omlouvání žáků Jmenný telefonní seznam od změny hlaste pí Štefkové

MĚSTSKÝ ÚŘAD ŽAMBERK odbor správní a dopravy Masarykovo nám. 166, Žamberk

VÝSLEDKY 40.ROČNÍKU BĚHU KAMENICKÝM ŠENOVEM

Knihy. Seznam knih žánru Poezie (121)

Herr generaldirektör,

PŘEHLED POROTCŮ. Praha. Praha. Liberec. Praha. Brno. Brno Brno. Minichovice Frýdek Místek. Klentnice. Praha. Praha. Praha. Kuřim. Praha. Praha.

PROBÍRANÁ DISCIPLÍNA METODICKÉ POZNÁMKY

Oficiální seznam rozhodčích ČLS

Knihovna Petra Bezruče v Opavě Oddělení pro děti a mládež. Nabídka knihovnických lekcí a besed

Z Á Ř Í Hrajeme denně kromě pondělí! Začátky představení v a hodin (Není-li v programu uvedeno jinak.) DCI CINEMA DOLBY 3D

PROGRAM ČESKÁ KNIHOVNA VÝSLEDKY A PERSPEKTIVY

SEVERNÍ EVROPA. Anotace: Materiál je určen k výuce vlastivědy ve 5. ročníku ZŠ. Seznamuje žáky se státy severní Evropy. Učebnice: Putování po Evropě.

Církevní základní škola ve Veselí nad Moravou Školní 698, IČ: pro ŠKOLNÍ ROK

závody č. 24 a a 2. ČP ve slalomu + nominační závod - Veltrusy, 16. a

Vojenské novelly. Přel. J. Pšenička. Praha: Otto, [1899].

E) Pohledávky na úhradách za služby v N-centru

Název Autor Nakladatel.údaje Anotace Počet

PROTOKOL O HLASOVÁNÍ na shromáždění SVJ konaném dne

Akce: Zahájení územního řízení kanalizační přípojky Mladkov příloha č.1

KOPECKÁ Věra. Mgr. *1951 Členka výboru SVčS Hradecko, členka Obce spisovatelů, Křinice

ZDENKA BRAUNEROVÁ. Personální bibliografie. František Bílek a jeho dílo. P., Mánes l sv. (nestr.). Obr. příl.

1. Ano, byl. 2. Ano, jsou. 3. Ano, budou. 4. Ano, byla. 5. Ano, jsou. 6. Ano, byly. 7. Ano, je. 8. Ano, bude.

Literatura. Romantika

CELEBRITY s.r.o Petr Hudský Jiřím Mádlem

Výsledková listina 56. ročníku Běhu Černou Horou konaného

R e š e r š e. Vypracovala: Krajská vědecká knihovna Rumjancevova 1362/ Liberec. tel fax

Výstavy v barokním areálu Skalka od roku 1993

1 Fitness center Báry a Hanky Šulcové

MĚSTSKÝ ÚŘAD STARÉ MĚSTO ODBOR STAVEBNÍHO ÚŘADU A ÚZEMNÍHO PLÁNU NÁMĚSTÍ HRDINŮ 100, STARÉ MĚSTO

Jiří Kolář Jiří Untermüller

KNUT HAMSUN. Personální bibliografie

Vyšší odborná škola, Střední průmyslová škola a Obchodní akademie, Čáslav, Přemysla Otakara II. 938 Školní knihovna

ADOLF HEYDUK. Personální bibliografie. Cestou P., J. Otto s. Spisy Adolfa Heyduka. Sv. 34.

VÝROČNÍ ZPRÁVA Centrum pro manželství a rodinu, o. s.

60m - elektricky Koudelková Zuzana e 8.10 V Břeclav e T UH e Zlín e UH e -2.

Každé úterý a čtvrtek ve 20:00

OSCAR WILDE. Personální bibliografie Z DÍLA OSCARA WILDA. Knihy

BIBLIOGRAFICKÁ CITACE str

101 her na dětské oslavy

INFORMACE PRO DĚTI STRANA 12 STRANA 9 ŠLUKNOVSKÉ NOVINY. Dětský KOUTEK

DIECÉZNÍ CHARITA OSTRAVSKO-OPAVSKÁ

Příloha č. 1: Interakce rodič-dítě

Machov - dostavba splaškové kanalizace v části Machova, Nízké Srbské a v Machovské Lhotě - domovní přípojky Soupis pozemků dotčených stavbou

DObrá MAnželkA 4. SÉrIe. PrOzírAvOST 1. SÉrIe. Denní SvěTlO POKRAČOVÁNÍ PREMIÉROVÝCH SERIÁLŮ DALŠÍ MOŽNOST ZHLÉDNOUT MĚSÍC SYLVESTERA STALLONEA

OBVODNÍ BÁŇSKÝ ÚŘAD pro území krajů Moravskoslezského a Olomouckého

Příloha č. 1. Seznam účastníků řízení:

Hodnocení 1. Kola BWLN konané v Praze dne

Co se je tû stalo na mé narozeniny

Hrajeme denně kromě pondělí! Začátky představení v a hodin (Není-li v programu uvedeno jinak.) DCI CINEMA DOLBY 3D

Z HISTORIE OBCE - VÝROČÍ OBČANŮ

Přestupní karta hasičů pro vyšší kola ročníku 2012

LUDMILA VAŇKOVÁ. Personální bibliografie Z DÍLA LUDMILY VAŇKOVÉ. Knihy. Cestou krále vyd. Praha : Šulc Švarc, s.

ČASOPIS NÁŠ DOMOV Domova seniorů na Novovysočanské

Čtenářský deník. Jaroslav Hradil, III.B

zůstatek pro šk.rok 2005/ ,- Matouš Ryška

Přír.čís. Velká sýrová nakládačka /

Nezvalova poezie uzenin

Ariane Mnouchkinová. Tisková zpráva. Národní divadlo Činohra Umělecký šéf Michal Dočekal

IVAN BUNIN. Personální bibliografie

Programové tipy srpen 2015

Úřad městské části města Brna Brno - Židenice Gajdošova 7, B R N O tel

Transkript:

Příloha 1 Příloha 1 Podrobný seznam vydaných překladů (abecedně podle příjmení autora) Adolfsson, Gunnar: Čekající země (Väntande land, 1949; Praha, Svoboda 1951) přel. a dosl. naps. Jan Rak. Náklad 10 750 výtisků. Adolfsson, Gunnar: Huť mistra Påvla (Mäster Påvels hytta, 1974; Praha, Svoboda 1979) přel. Zbyněk Černík. Náklad 19 600 výtisků. Adolfsson, Gunnar: Zrozen v našich údolích (Född i våra dalar, 1970; Praha, Svoboda 1980) přel. Jiřina Vrtišová. Náklad 25 000 výtisků. Ahlin, Lars: Žena, žena (Kvinna, kvinna, 1955; Praha, Mladá fronta 1968) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 11 000 výtisků. [Alftan, Robert: Naši hoši na Kypru (Våra gossar på Cypern, 1974; Praha, Naše vojsko 1983) přel. a Jaroslav Kaňa, dosl. naps. Marián Kramár (z finštiny do švédštiny přeložil autor). Náklad 30 000 výtisků.] Almqvist, Carl Jonas Love: Grimstahamnská novina (Grimstahamns nybygge, 1839; in: Jde to, Praha, SNKLU 1965) přel. Josef Vohryzek, předm. Neromantický romantik-realista Almqvist naps. Radko Kejzlar. Náklad 4 800 výtisků. Almqvist, Carl Jonas Love: Jde to (Det går an, 1939; Praha, SNKLU 1965) přel. Josef Vohryzek, předm. Neromantický romantik-realista Almqvist naps. Radko Kejzlar. Náklad 4 800 výtisků. Almqvist, Carl Jonas Love: Ormus a Ariman (Ormus och Ariman, 1839; in: Jde to, Praha, SNKLU 1965) přel. Josef Vohryzek, předm. Neromantický romantik-realista Almqvist naps. Radko Kejzlar. Náklad 4 800 výtisků. Ardelius, Lars: Korunní princové (Kronprinsarna, 1972; Praha, Svoboda 1978) přel. Radko Kejzlar. Náklad 33 000 výtisků. Aurell, Tage: Tybergův dům (Tybergs gård, 1932 a výbor ze sbírek Tre berättelser, 1943; Smärre berättelser, 1946; Nya berättelser, 1949; Praha, Mladá fronta 1965) vybral, přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 7 100 výtisků. Balderson, Bo: Státní rada a smrt (Statsrådet och döden, 1968; Praha, Práce 1981) přel. Jana Fürstová. Náklad 50 000 výtisků. Bengtsson, Frans Gunnar: Rudý Orm: Plavci na západ: Příběh z dob, kdy na sever začalo pronikat křesťanství (Röde Orm, Sjöfarare i västerled, 1941; Praha, Družstevní práce 1948) přel. Nina Neklanová-Neumannová. Náklad 22 000 výtisků. Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm: Plavci na západ: Příběh z dob, kdy na sever začalo pronikat křesťanství (Röde Orm, Sjöfarare i västerled, 1941; Praha, Odeon 1973) přel. Nina Neklanová-Neumannová, dosl. Rozbitá tradice vikinského hrdinství naps. Radko Kejzlar. Náklad 14 000 výtisků. Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm: Plavci na západ: Příběh z dob, kdy na sever začalo pronikat křesťanství (Röde Orm, Sjöfarare i västerled, 1941; in: Zrzavý Orm, Praha, Odeon 1985) přel. Nina Neklanová-Neumannová. Náklad 52 000 výtisků. Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm doma a znovu na lodi (Röde Orm, Hemma och i Ősterled, 1945; Praha, Odeon 1980) přel. a dosl. naps. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 15 000 výtisků. Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm doma a znovu na lodi (Röde Orm, Hemma och i Ősterled, 1945; in: Zrzavý Orm, Praha, Odeon 1985) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 52 000 výtisků. Bergman, Hjalmar: Skandál v dobré rodině (Markurells i Wadköping, 1919; Praha, Mladá Fronta 1970) přel. Věra Hradečná a Ladislav Jehlička. Náklad 15 000 výtisků. Bergman, Hjalmar: Vzpomínky mrtvého (En döds memoarer, 1918; Praha, Odeon 1976) přel. a doslov naps. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina. Náklad 12 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Fanny a Alexandr (Fanny och Alexander, 1982; Praha, Mladá fronta 1988) přel.

Příloha 1 Zbyněk Černík. Náklad 76 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Hadí vejce (Ormens ägg, 1977; in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Zbyněk Černík, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad výtisků. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Hosté večeře páně (Nattvardsgästerna, 1963; in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Miloslav Žilina 1 jako Jiří Osvald, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Jako v zrcadle (Såsom i en spegel, 1963; in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Josef Vohryzek jako Jiří Osvald, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Lesní jahody (Smultronstället, 1957 (rukopis); in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Mlčení (Tystnaden, 1963; in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Josef Vohryzek jako Jiří Osvald, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Scény z manželského života (Scener ur ett äktenskap, 1973; in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Bergman, Ingmar: Sedmá pečeť (Det sjunde inseglet, 1956 (rukopis); in: Filmové povídky, Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Josef Vohryzek jako Jiří Osvald, dosl. Mlčení, šepoty a výkřiky Ingmara Bergmana naps. Jiří Cieslar. Náklad 30 000 a 103 000 výtisků. Berthelius, Jenny: Abeceda hrůzy (Skräckens ABC, 1974; Praha, Mladá fronta 1980) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 60 000 výtisků Berthelius, Jenny: Muž s kosou (Mannen med lien, 1970, in: Abeceda hrůzy, Praha, Mladá fronta 1980) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 60 000 výtisků Blomberg, Erik: Za světlem (výbor ze sbírek För ljusets skull, 1956, Öppna er, ögon, 1962; Praha, Mladá fronta 1964) přel. Vlastimil Maršíček a Dagmar Chvojková-Pallasová, vybral, a pozn. naps. Vlastimil Maršíček. Náklad 1500 výtisků. Blomberg, Rolf: Za zlatem (Guld att hämta, 1955; Praha, Orbis 1970) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová. Náklad 25 000 výtisků. Boye, Karin: Kallocain (Kallocain, 1940; Praha, Svoboda 1982) přel. Ivo Železný, dosl. Ernst Genri. Náklad 27 000 výtisků. Boye, Karin: Kallocain (Kallocain, 1940; Praha, Odeon 1989) přel. Ivo Železný. Náklad 90 000 výtisků. Claesson, Stig: Kdo miluje Yngveho Freje (Vem älskar Yngve Frej, 1968; Praha, Odeon 1973 a 1978) přel. a doslov Teskný pohled zpět? naps. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad v r. 1978: 6 500 výtisků. Dagerman, Stig: Odsouzený k smrti (Den dödsdömde, 1947; Praha, Dilia 1967) přel. Josef Vohryzek Dagerman, Stig: Popálené dítě (Bränt barn, 1948; Praha, Odeon, 1985) přel. a předml. Stig Dagerman a jeho svět úzkosti naps. Zbyněk Černík. Náklad 6 500 výtisků. Dagerman, Stig: Starosti se svatbou (Bröllopsbesvär, 1949; Praha, Mladá fronta 1963) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 10 000 výtisků. Danielsson, Bengt: Bumerang (Bumerang, 1956; Praha, Orbis 1964, dopln. vyd. 1972) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 24 000 výtisků. Danielsson, Bengt: Galimatyáš v Tichomoří (Villervalle i Söderhavet, 1957; Praha, SNDK 1964) přel. Josef Vohryzek. Náklad 20 000 výtisků. Danielsson, Bengt: Odvážná hra: Výprava na voru Tahiti Nui (Det stora vågspelet: Tahiti Nui- Expeditionen, 1959; Praha, Mladá fronta 1962) přel. Jiřina Jonasson-Holá, dosl. naps. Josef 1 Neodpovídá údajům v publikaci Zamlčovaní překladatelé, že se jednalo o překlad M. Žiliny mi však sdělil Z. Černík, který dílo redigoval, v osobním rozhovoru 22.10.2010.

Příloha 1 Wolf. Náklad 20 000 výtisků. Danielsson, Bengt: Rajský ostrov (Den lyckliga ön, 1951; Praha, Orbis 1967, 1973) přel. Jiřina Jonasson-Holá. Náklad 50 000 a 24 000 výtisků. Danielsson, Bengt: Zapomenuté ostrovy Tichomoří (Söderhavets glömda öar, 1952; Praha, Orbis 1968) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 35 000 výtisků. Delblanc, Sven: Vzpomínka na řeku (Åminne, 1970; Praha, Odeon 1986) přel. a dosl. Delblancova malá a velká témata naps. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 3 500 výtisků. Ekelöf, Gunnar: Opus incertum (výbor ze sbírek Sent på jorden, 1932, Färjesång, 1941, Non serviam, 1945, Om hösten, 1951, Strountes, 1955, Opus incertum, 1959, En natt i Otočac, 1961; Praha, Odeon 1966) vybral a přel. Josef Vohryzek a Josef Hiršal, dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 1 500 výtisků. Ekholm, Jan Olof: Paf, a je s tebou amen (Pang, du är dö, 1969; Praha, Naše vojsko 1986) přel. Ivo Železný. Náklad 90 000 výtisků. Enquist, Per Olov: Noc tribádek (Tribadernas natt, 1975; Praha, Dilia 1980) přel. František Fröhlich Enquist, Per Olov: Ze života žížal (Från regnormarnas liv, 1981; Praha, Dilia 1983) přel. Zbyněk Černík. Falk, Ann Mari: Katrin a Lotka (Katrin och Lotta bråttom, 1960; Praha, Albatros 1980) přel. Jana Fürstová. Náklad 40 000 výtisků. Fogelström, Per Anders: Léto s Monikou (Sommaren med Monika, 1951; Praha, Mladá fronta 1960 a 1969) přel. Josef Vohryzek jako Hanuš Weber. Náklad roce 1960: 10 000 výtisků. Forssell, Lars: Nedělní procházka (Söndagspromenaden, 1963; Praha, Dilia 1966) přel. Karel Tahal. Franzén, Nils-Olof: Agaton Sax a byköpinská hostina (Agaton Sax och Byköpings gästabud, 1963; in: Veledetektiv Agaton Sax, Praha, SNDK 1968) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 20 000 výtisků. Franzén, Nils-Olof: Agaton Sax a stařík s kozí bradkou (Agaton Sax och det gamla pipskägget, 1961; in: Veledetektiv Agaton Sax, Praha, SNDK 1968) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 20 000 výtisků. Franzén, Nils-Olof: Agaton Sax a zloději briliantů (Agaton Sax och de slipade diamanttjuvarna, 1959; in: Veledetektiv Agaton Sax, Praha, SNDK 1968) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 20 000 výtisků. [Freuchen, Pipaluk: Ivik (Ivik den faderlöse, 1945 do švédštiny přeloženo z dánštiny; Praha, SNDK 1951 a 1958) přel. Jan Rak. Náklad 10 750 a 20 000 výtisků.] Frick, Lennart: Lhář (Lögnaren, 1975; Praha, Mladá fronta 1982) přel. a dosl. Vlastně se nic nestalo naps. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 20 000 výtisků. Fridegård, Jan: Já, Lars Hård (Jag Lars Hård, 1935, in: Žebřík do nebe; Praha, Odeon 1970) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. Fridegårdova zrcadlící tvorba naps. Radko Kejzlar. Náklad 7 000 výtisků. Fridegård, Jan: Díky za žebřík do nebe (Tack för himlastegen, 1936; in: Žebřík do nebe, Praha, Odeon 1970) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. Fridegårdova zrcadlící tvorba naps. Radko Kejzlar. Náklad 7 000 výtisků. Fridegård, Jan: Milosrdenství (Barmhärtighet, 1936; in: Žebřík do nebe, Praha, Odeon 1970) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. Fridegårdova zrcadlící tvorba naps. Radko Kejzlar. Náklad 7 000 výtisků. Fridegård, Jan: Stalo se jedné červencové noci (En natt i juli, 1933; Praha, ELK 1948) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. O spisovateli této knihy naps. Gustav Pallas. Fridegård, Jan: Stalo se jedné červencové noci (En natt i juli, 1933; Praha, Práce 1957) přel. a dosl. naps. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 40 250 výtisků. Gustaf-Janson, Gösta: Velká náruč (Stora famnen, 1937; Praha, Jos. R. Vilímek 1948) přel. Milada Krausová-Lesná. Hellberg, Hans-Eric: Jednoocí bandité (De enögda banditerna, 1972; in: Vzhůru do povětří: Čtyři

Příloha 1 případy tajného klubu Bum & Bác, Praha, Albatros 1983) přel. Jana Fürstová. Náklad 30 000 výtisků. Hellberg, Hans-Eric: Stín, který se zřítil (Skuggan som störtade, 1974; in: Vzhůru do povětří: Čtyři případy tajného klubu Bum & Bác, Praha, Albatros 1983) přel. Jana Fürstová. Náklad 30 000 výtisků. Hellberg, Hans-Eric: Vzhůru do povětří, do závratných výšin (Upp genom luften, 1974; in: Vzhůru do povětří: Čtyři případy tajného klubu Bum & Bác, Praha, Albatros 1983) přel. Jana Fürstová. Náklad 30 000 výtisků. Hellberg, Hans-Eric: Zachraňte ráj! (Rädda paradiset!, 1975; in: Vzhůru do povětří: Čtyři případy tajného klubu Bum & Bác, Praha, Albatros 1983) přel. Jana Fürstová. Náklad 30 000 výtisků. Holmberg, Åke: Detektiv Sventon se ujímá případu (Ture Sventon, privatdetektiv, 1948; Praha, Albatros 1975) přel. Břetislav Mencák. Náklad 20 000 výtisků. Chorell, Walentin: Kočky (Kattorna, 1961; Praha, Dilia 1965) přel. Karel Tahal. Chorell, Walentin: Knoflíček (Knappen, 1974; in: Ze skořápky ven, Praha, Lidové nakladatelství 1980) přel. Ivo Železný. Náklad 60 000 výtisků. Chorell, Walentin: Vaječná skořápka (Äggskalet, 1972; in: Ze skořápky ven, Praha, Lidové nakladatelství 1980) přel. Ivo Železný. Náklad 60 000 výtisků. Chorell, Walentin: Ždibeček života (Livstycket, 1976; in: Ze skořápky ven, Praha, Lidové nakladatelství 1980) přel. Ivo Železný. Náklad 60 000 výtisků. Jansson, Tove: Čarodějův klobouk (Trollkarlens hatt, 1948; Praha, Albatros 1984) přel. Libor Štukavec. Náklad 80 000 výtisků. Jansson, Tove: Čarovná zima (Trollvinter, 1957; Praha, Albatros 1977) přel. Libor Štukavec. Náklad 20 000 výtisků. Jansson, Tove: Tatínek píše paměti (Muminpappans memoarer, 1968; Praha, Albatros 1985) přel. Libor Štukavec. Náklad 30 000 výtisků. Jersild, Per Christian: Volná sobota (Ledig lördag, 1963; Praha, Odeon 1969) přel. Josef Vohryzek. Náklad 2 500 výtisků. Johnson, Eyvind: Břehy a příboj (Strändernas svall, 1946; Praha, Odeon 1967) přel. Josef Vohryzek, dosl. O Eyvindu Johnsonovi, spisovateli naps. Radko Kejzlar. Náklad 58 000 výtisků. Johnson, Eyvind: Po všechny dny života (Livsdagen lång, 1964; Praha, Odeon 1969) přel. a dosl. Johnson a jeho nejnovější historický román naps. Radko Kejzlar. Náklad 8 000 výtisků. Johnson, Eyvind: Sny o růžích a ohni (Drömmar om rosor och eld, 1949; Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. a dosl. Historický román trochu jinak naps. František Fröhlich. Náklad 55 000 a 8 000 výtisků. Johnson, Eyvind: Za časů Jeho Milosti (Hans nådes tid, 1960; Praha, Svoboda 1977) přel. a dosl. Johnsonův román o utrpení Langobardů a o říši Karla Velikého naps. Radko Kejzlar. Náklad 64 600 výtisků. Jonsson, Runer: Viking Vike (Vicke Viking, 1963; Praha, SNDK 1966) přel. Dagmar Chvojková- Pallasová. Náklad 15 000 výtisků. Jonsson, Runer: Viking Vike (Vicke Viking, 1963; in: První kniha vikinga Vika, Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar. Náklad 24 000 výtisků. Jonsson, Runner: Viking Vike a Divousové (Vicke Viking och burduserna, 1969; in: Druhá kniha vikinga Vika, Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar. Náklad 24 000 výtisků. Jonsson, Runer: Viking Vike a rudoocí rváči (Vicke Viking lurar de rödögda, 1965; in: První kniha vikinga Vika, Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar. Náklad 24 000 výtisků. Jonsson, Runner: Viking Vike králem za zásluhy (Vicke Viking Hederskung, 1966; in: Druhá kniha vikinga Vika, Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar. Náklad 24 000 24 000 výtisků. Jonsson, Runner: Viking Vike v zemi Mávinků (Vicke Viking i Vinland, 1967; in: Druhá kniha vikinga

Příloha 1 Vika, Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar. Náklad 24 000 výtisků. Josephson, Erland: Poslední dny doktora Meyera (Doktor Meyers sista dagar och Kandidat Nilssons första natt, 1964; Praha, Dilia 1965) přel. Karel Tahal. Karl-Oskarsson, Otto: A nad úžinou mráz (Kall blåst över Oxnäset, 1947; Praha, SNKLU 1961) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 7 000 výtisků. Kihlman, Christer: Drahý princi (Dyre prins, 1975; Praha, Svoboda 1979) přel. Dagmar Hartlová- Černohorská, dosl. Donald Blaadh a Finsko naps. Lieko Zachovalová. Náklad 18 000 výtisků. Kyrklund, Willy: Mistr Ma (Mästaren Ma, 1953; in: Mistr Ma, Praha, Odeon 1979) přel. Josef Vohryzek jako František Fröhlich, dosl. Spisovatel, matematik a filozof naps. Jaroslav Kaňa. Náklad 5 000 výtisků. Kyrklund, Willy: Sám ve dvou (Tvåsam, 1949; in: Mistr Ma, Praha, Odeon 1979) přel. Josef Vohryzek jako František Fröhlich, dosl. Spisovatel, matematik a filozof naps. Jaroslav Kaňa. Náklad 5 000 výtisků. Kyrklund, Willy: Solange (Solange, 1951; in: Mistr Ma, Praha, Odeon 1979) přel. Josef Vohryzek jako František Fröhlich, dosl. Spisovatel, matematik a filozof naps. Jaroslav Kaňa. Náklad 5 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Ahasverova smrt (Ahasverus död, 1960; in: Čtyři příběhy o daleké pouti, Praha, Odeon 1983) přel. Libor Štukavec a Ivo Železný, dosl. Mýtus a pouť Pära Lagerkvista naps. Libor Štukavec. Náklad 9 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Barabáš (Barabbas, 1950; Praha, Vyšehrad 1970) přel. Dagmar Chvojková- Pallasová. Náklad 25 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Kat (Bödeln, 1933; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Maurice Fleury (Maurice Fleury, 1915; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Poutník na moři (Pilgrim på havet, 1962; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Poutník na moři (Pilgrim på havet, 1962; in: Čtyři příběhy o daleké pouti, Praha, Odeon 1983) přel. Libor Štukavec a Ivo Železný, dosl. Mýtus a pouť Pära Lagerkvista naps. Libor Štukavec. Náklad 9 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Rudá záře (Röda skenet, 1915; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Sen noci svatojánské v chudobinci (Midsommardröm i fattighuset, 1941; Praha, Dilia 1962) přel. Josef Vohryzek. Lagerkvist, Pär: Sibyla (Sibyllan, 1956; in: Čtyři příběhy o daleké pouti, Praha, Odeon 1983) přel. Libor Štukavec a Ivo Železný, dosl. Mýtus a pouť Pära Lagerkvista naps. Libor Štukavec. Náklad 9 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Smrt hrdiny (En hjältes död, 1924; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Svatá země (Det heliga landet, 1964; in: Čtyři příběhy o daleké pouti, Praha, Odeon 1983) přel. Libor Štukavec a Ivo Železný, dosl. Mýtus a pouť Pära Lagerkvista naps. Libor Štukavec. Náklad 9 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Svatební hostina (Bröllopsfesten, 1930; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerkvist, Pär: Trpaslík (Dvärgen, 1944; Praha, SNKLU 1964) přel. a předml. Náročný host Pär Lagerkvist naps. Radko Kejzlar. Náklad 8 000 výtisků. Lagerkvist, Pär: Zlý anděl (Den onda ängeln, 1924; in: Kat a jiné povídky, Praha, NPL 1965) přel. a dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 300 výtisků. Lagerlöf, Selma: Anna Svärdová (Anna Svärd, 1928; in: Löwensköldův prsten, Praha, Svoboda 1971) přel. Jiřina Vrtišová. Náklad 75 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Císař z Portugalie (Kejsarn av Portugallien, 1914; Praha, SNKLU 1962) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, předml. Zamyšlení nad životem a dílem Selmy Lagerlöfové naps.

Příloha 1 František Branislav a Radko Kejzlar Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga, 1891; Opava, Iskra-Adolf Tománek 1948) přel. Hugo Kosterka. Náklad 5 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga, 1891; Praha, Mladá fronta 1959) přel. Břetislav Mencák, dosl. naps. Jan Rak. Náklad 15 250 výtisků. Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga, 1891; Praha SNKLU 1966) přel. Břetislav Mencák, dosl. Selma Lagerlöfová a její Gösta Berling naps. Radko Kejzlar. Náklad 35 000 výtisků Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga, 1891; Praha, Práce 1973) přel. Břetislav Mencák. Náklad 50 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga, 1891; Praha, Vyšehrad 1986) přel. Břetislav Mencák. Náklad 27 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Charlotta Löwensköldová (Charlotte Löwensköld, 1925; in: Löwensköldův prsten, Praha, Svoboda 1971) přel. Jiřina Vrtišová. Náklad 75 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Liljecronův domov (Liljecronas hem, 1911; Praha, Vyšehrad 1984) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 20 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Löwensköldův prsten (Löwensköldska ringen, 1925, Praha, Svoboda 1971) přel. Jiřina Vrtišová. Náklad 75 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem (Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige, 1906-1907; Praha, SNDK 1957 a 1967) přel. a dosl. O paní, která napsala tuto knihu naps. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 15 000 a 20 000 výtisků. Lagerlöf, Selma: Poklad pana Arna (Herr Arnes penningar, 1904; Praha, Československý spisovatel 1958) přel. Magda Trhlíková, dosl. naps. Josef Vohryzek. Náklad 10 000 výtisků. Lidman, Hans: Hlídač ďábelského potoka (Pärlugglans skog, 1960; Praha, Mladá fronta 1975) přel. Libor Štukavec. Náklad 20 000 výtisků. Lidman, Sara: Já a můj syn (Jag och min son, 1961; Praha, Svoboda 1974) přel. Jiřina Vrtišová a Jan Rak. Náklad 11 750 výtisků. Lindblad, Jan: Zeleným rájem (Mitt gröna paradis, 1969; Praha, Orbis 1977) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 30 000 výtisků. Linde, Gunnel: Bílý kamínek (Den vita stenen, 1964; Praha, Albatros 1979) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová. Náklad 20 000 výtisků. Lindegren, Erik: Muž bez cesty (Výbor ze sbírek Mannen utan väg, 1942, Sviter, 1947, Vinteroffer, 1954; Praha, Mladá fronta 1967) přel. Josef Vohryzek a Josef Hiršal. Náklad 1 200 výtisků. Lindgren, Astrid: Detektiv Kalle má podezření (Mästerdetektiven Blomkvist, 1946, Praha, Albatros 1970) přel. Olga Štrosová-Mencáková. Náklad 30 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Emil Neplecha (Emil i Lönneberga, 1963; Praha, Albatros 1975) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 45 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Kalle Blomkvist zasahuje (Kalle Blomkvist och Rasmus, 1953; Praha, SNDK 1964) přel. Jan Rak. Náklad 25 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Každý má právo být Karkulínem (Karlsson på taket smyger igen, 1968; in: Karkulín ze střechy, Praha, Albatros 1983) přel. Libor Štukavec. Náklad 60 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Kolik je nás dětí z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, 1947; in: Děti z Bullerbynu, Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák. Náklad 20 000, 20 000, 81 000, 100 000, 225 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Nazdárek, Karkulíne! (Lillebror och Karlsson på taket, 1955; in: Karkulín ze střechy, Praha, Albatros 1983) přel. Libor Štukavec. Náklad 60 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Pipi Dlouhá punčocha (Pippi Långstrump, 1945; Praha, Albatros 1976 a 1985) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová. Náklad 30 000 a 153 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Pipi Dlouhá punčocha se nalodí (Pippi Långstrump går ombord, 1946, in: Pipi Dlouhá punčocha, Praha, Albatros 1976 a 1985) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová. Náklad 30 000 a 153 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Pipi Dlouhá punčocha v tichomoří ( Pippi Långstrump i söderhavet, 1948; in: Pipi

Příloha 1 Dlouhá punčocha, Praha, Albatros 1976 a 1985) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová. Náklad 30 000 a 153 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Ronja, dcera loupežníka (Ronja, rövardotter, 1981; Praha, Albatros 1987) přel. Milena Nyklová-Veselá. Náklad 72 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Stockholmské strašidlo (Karlsson på taket flyger igen, 1962; in: Karkulín ze střechy, Praha, Albatros 1983) přel. Libor Štukavec. Náklad 60 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Svěřte případ Kallovi (Mästerdetektiven Blomkvist lever farligt, 1951; Praha, Albatros 1971) přel. Olga Štrosová-Mencáková. Náklad 20 000 výtisků. Lindgren, Astrid: V Bullerbynu je stále veselo (Bara roligt i Bullerbyn, 1952; in: Děti z Bullerbynu, Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák. Náklad 20 000, 20 000, 81 000, 100 000, 225 000 výtisků. Lindgren, Astrid: Víc o nás dětech z Bullerbynu (Mera om oss barn i Bullerbyn, 1949; in: Děti z Bullerbynu, Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák. Náklad 20 000, 20 000, 81 000, 100 000, 225 000 výtisků. Lindgren, Torgny: Cesty hada na skále (Ormens väg på hälleberget, 1982; Praha, Odeon 1988) přel. a dosl. Jazyk je jako ruka, jíž se jeden druhého můžeme dotknout naps. Dagmar Hartlová- Černohorská. Náklad 4 700 výtisků. Lindgren, Torgny: Voda (Vatten; in: Cesty hada na skále, 1983, Praha, Odeon 1988) přel. a dosl. Jazyk je jako ruka, jíž se jeden druhého můžeme dotknout naps. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 4 700 výtisků. Lindgren, Torgny: Vratidlo (Stubbrytaren, 1983; in: Cesty hada na skále, Praha, Odeon 1988) přel. a dosl. Jazyk je jako ruka, jíž se jeden druhého můžeme dotknout naps. Dagmar Hartlová- Černohorská. Náklad 4 700 výtisků. Lundkvist, Artur: Agadir (Agadir, 1961; Praha, SNKLU 1963) přel. Josef B. Michl a Antonín Přidal, pozn. naps. Josef B. Michl. Náklad 2 100 výtisků. Lundkvist, Artur: Okamžiky a vlny (výbor ze sbírek z let 1930-1964; Praha, Mladá fronta 1967) uspoř., přel. a dosl. Severské signály poezie naps. Josef B. Michl. Náklad 2 300 výtisků. Lundkvist, Artur: Sopečný kontinent (Vulkanisk kontinent, 1957; Praha, Mladá fronta 1966) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. napsl. Josef Volařík. Náklad 10 000 výtisků. Lundkvist, Artur: Válečníkova píseň. Pravděpodobné vylíčení činů a životních osudů Alexandra Velikého (Krigarens dikt, 1976; Praha, Svoboda 1985) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 60 000 výtisků. Lyttkens, Alice: Chrám štěstí (Lyckans Tempel, 1943; Praha, Sfinx, Bohumil Janda 1948) přel. Milada Krausová-Lesná. Martinson, Harry: Aniara (Aniara, 1956; Praha, SNKLU 1966) přel. Josef Vohryzek a Kamil Bednář, pozn. naps. Josef Vohryzek. Náklad 2 000 výtisků. Martinson, Harry: Cesty bez cíle (výbor ze sbírek Resor utan mål, 1932 a Kap Far väl!, 1933; Praha, SNKLU 1961) vybral, přel. a dosl. naps. Radko Kejzlar. Náklad 6 000 výtisků. Martinson, Harry: Kopřivy kvetou (Nässlorna blomma, 1935; Praha, Melantrich 1979) přel. Jiřina Vrtišová a František Branislav. Náklad 10 000 výtisků. Martinson, Moa: Matka se vdává (Mor gifter sig, 1936; Praha, SNKLU 1961) přel. Ilka Koubelová, dosl. naps. Radko Kejzlar. Náklad 91 000 výtisků. Mattson, Olle: Briga Tři lilie (Briggen Tre liljor, 1955; Praha, SNDK 1963) přel. Josef Vohryzek. Náklad 30 000 výtisků. Mårtensson, Bertil: Světy bez hranic (Detta är verkligheten, 1968; Praha, Albatros 1982 a 1989) přel. Ivo Železný. Náklad 45 000 a 45 000 výtisků. Moberg, Vilhelm: A. P. Rosell, ředitel (A. P. Rosell, bankdirektör, 1932; Praha, Svoboda 1988) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 48 800 výtisků. Moberg, Vilhelm: Poslední dopis do Švédska (Sista brevet till Sverige, 1959; in: Vystěhovalci, 2. sv., Praha, Svoboda 1976) přel. Radko Kejzlar. Náklad 54 600 výtisků. Moberg, Vilhelm: Přistěhovalci (Invandrarna, 1952; in: Vystěhovalci, 1. sv., Praha, Svoboda 1976) přel. a předml. Legenda o zaslíbené zemi a legendární Moberg naps. Radko Kejzlar. Náklad 54

Příloha 1 600 výtisků. Moberg, Vilhelm: Usedlíci (Nybyggarna, 1956; in: Vystěhovalci, 2. sv., Praha, Svoboda 1976) přel. Radko Kejzlar. Náklad 54 600 výtisků. Moberg, Vilhelm: Vyjeď v noci! (Rid i Natt!, 1941; Praha, Práce 1980) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová. Náklad 71 000 výtisků. Moberg, Vilhelm: Vystěhovalci (Utvandrarna, 1949; in: Vystěhovalci, 1. sv., Praha, Svoboda 1976) přel. a předml. Legenda o zaslíbené zemi a legendární Moberg naps. Radko Kejzlar. Náklad 54 600 výtisků. Munthe, Axel: Kniha o lidech a zvířatech (En gammal bok om människor och djur, 1931; Praha, Práce 1970) přel. Milada Krausová-Lesná. Náklad 77 000 výtisků. Munthe, Axel: Kniha o životě a smrti (The Story of San Michele/Boken om San Michele, 1929; Praha, Václav Petr 1948) z angličtiny přel. Zdenka Hofmanová. Náklad 15 000 výtisků. Munthe, Axel: Kniha o životě a smrti (The Story of San Michele/Boken om San Michele, 1929; Praha, Melantrich 1969) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, dosl. naps. Jaroslav Kaňa. Myrén, Viktor: Mistr na hranicích (Mästaren vid gränsen, 1936; Praha, Křesťanský spolek mladíků 1948) přel. Josef Štifter. Nilsson Piraten, Fritiof: Bombi Bitt a já (Bombi Bitt och jag, 1932; Praha, Odeon 1971) přel. Břetislav Mencák. Náklad 15 000 výtisků. Nilsson Piraten, Fritiof: Knihkupec, který se přestal koupat (Bokhandlaren som slutade bada, 1937 Praha, Práce 1978) přel. Radko Kejzlar. Náklad 62 000 výtisků. Nilsson Piraten, Fritiof: Kozel zahradníkem (Bock i Örtagård, 1933; Praha, SNKLU 1963) přel. Radko Kejzlar a Květa Koževniková, dosl. naps. Radko Kejzlar. Náklad 10 000 výtisků. Norén, Lars: Noc je matkou dne (Natten är dagens mor, 1982; Praha, Dilia 1985) přel. Zbyněk Černík. Norman, Birger: Slunce, co po mě chceš? (Sol, vad vill du mig?, 1971; Praha, Dilia 1979) přel. Josef B. Michl. Odebrant, Per; Ohlsson, Joel: Mamlasové a mizerové (Fårskallarna och Fähundarna, 1970; Praha, Svoboda 1982) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 70 000 výtisků. Parling, Nils: Obklíčený (Kringränd, 1970; Praha, Práce 1977) přel. Ivan Moravec. Náklad 41 000 výtisků. Peterson, Hans: Malin má tajemství (Malin har en hemlighet, 1977; in: Malin na pustém ostrově, Praha, Albatros 1982) přel. Jana Fürstová. Náklad 50 000 výtisků. Peterson, Hans: Malin na pustém ostrově (Malin på en öde ö, 1975; Praha, Albatros 1982) přel. Jana Fürstová. Náklad 50 000 výtisků. Rosendahl, Sven: Chýše z listí (Lövhyddorna, 1959; Praha, SNKLU 1964) přel. a pozn. naps. Josef Vohryzek. Náklad 8 000 výtisků. Salminen, Sally: Katrina (Katrina, 1936; Praha, A. Neubert 1948) přel. Milada Krausová-Lesná. Sandberg, Inger a Sandberg, Lasse: Aniččin vánoční dárek (Lilla Annas julklapp, 1972; in: O malé Aničce, Praha, Albatros 1976 a 1988) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 25 000 a 24 000 výtisků. Sandberg, Inger a Sandberg, Lasse: Anička přendává věci (Lilla Anna flyttar saker, 1973; in: O malé Aničce, Praha, Albatros 1976 a 1988) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 25 000 a 24 000 výtisků. Sandberg, Inger a Sandberg, Lasse: Anička si hraje s míči (Lilla Anna leker med bollar, 1973; in: O malé Aničce, Praha, Albatros 1976 a 1988) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 25 000 a 24 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž, který se vypařil (Mannen, som gick upp i rök, 1966; Praha, Svoboda 1986) přel. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž, který se vypařil (Mannen, som gick upp i rök, 1966; in: Třikrát Martin Beck, Praha, Odeon 1974) přel. a dosl. Švédské romány o zločinu naps. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž na balkoně (Mannen på balkongen, 1967; Praha, Svoboda 1987)

Příloha 1 přel. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž na balkoně (Mannen på balkongen, 1967; in: Třikrát Martin Beck, Praha, Odeon 1974) přel. a dosl. Švédské romány o zločinu naps. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen, 1968; Praha, Mladá fronta 1968, 1974 a 1978) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina. Náklad druhého vydání 70 000, třetího 50 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen, 1968; Praha, Svoboda 1988) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Policie pomo pije (Polis, polis, potatismos, 1970; Praha, Odeon 1987) přel. František Fröhlich. Náklad 100 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Roseanna (Roseanna, 1965; Praha, Svoboda 1986) přel. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Roseanna (Roseanna, 1965; in: Třikrát Martin Beck, Praha, Odeon 1974) přel. a dosl. Švédské romány o zločinu naps. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Säffleská bestie (Den vedervärdige mannen från Säffle, 1971; Praha, Svoboda 1978 a 1984) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 70 000 a 80 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Teroristé (Terroristerna, 1975; in: Vrah policistů, Teroristé, Praha, Svoboda 1983) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 100 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Vrah policistů (Polismördare, 1974; in: Vrah policistů, Teroristé, Praha, Svoboda 1983) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 100 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Vrah policistů (Polismördare, 1974; Praha, Svoboda 1989) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 150 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Záhada zamčeného pokoje (Det slutna rummet, 1972; Praha, Svoboda 1976 a 1985) přel. Jiřina Vrtišová, dosl. Romány o zločinu ve vydání z r. 1976 naps. Jan Rak. Náklad 70 000 a 100 000 výtisků. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Zmizelé hasičské auto (Brandbilen, som försvann, 1969; Praha, Odeon 1981) přel. František Fröhlich. Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Zmizelé hasičské auto (Brandbilen, som försvann, 1969; Praha, Svoboda 1988) přel. František Fröhlich. Náklad 80 000 výtisků. Söderberg, Hjalmar: Hry se životem (Den allvarsamma leken, 1912; Brno, Družstvo Moravského kola spisovateků 1948) přel. Hugo Kosterka, studii o autorovi naps. Herbert Friedländer, red. dosl. naps. Václav Renč. Södergran, Edith: Země, která není (Samlade dikter, 1949; Praha, Odeon 1987) přel. a předml. Poezie jako zrcadlo naps. Josef B. Michl. Náklad 1 300 výtisků. Stiernstedt, Marika: Ullabella (Ullabella, 1922; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 11 000 výtisků. Strindberg, August: Bláznova obhajoba (Plaidoyer d un fou, 1888 (rukopis); in: Bláznova obhajoba, Manželské historie, Praha, Odeon 1984) přel. Stanislav Jirsa (z francouzštiny) a Jiřina Vrtišová, předml. a pozn. naps. František Fröhlich. Náklad 16 500 výtisků. Strindberg, August: Erik XIV. (Erik XIV., 1899; Praha, Dilia 1977) přel. Jan Rak. Náklad 100 výtisků. Strindberg, August: Hra snů (Ett drömspel, 1901; Praha, Dilia 1966) přel. Josef Vohryzek Strindberg, August: Klášter (Klostret, 1898 (rukopis); in: Osamělý; Praha, Svoboda 1974) přel. a doslov Na okraj dvou Strindbergových autobiografických románů napsal Radko Kejzlar. Náklad 14 750 výtisků. Strindberg, August: Královna Kristina (Kristina, 1901; Praha, Dilia 1966) přel. Josef Vohryzek. Strindberg, August: Kristina (Kristina, 1901; in: Královny, Praha, Orbis 1969) přel. Josef Vohryzek. Náklad 1 500 výtisků. Strindberg, August: Lidé na Hemsö (Hemsöborna, 1887; Praha, SNKLHU 1958) přel. a předml. naps. Radko Kejzlar. Náklad 7000 výtisků. Strindberg, August: Manželské historie (Giftas, 1884; in: Bláznova obhajoba, Manželské historie,

Příloha 1 Praha, Odeon 1984) přel. Stanislav Jirsa (z francouzštiny) a Jiřina Vrtišová, předml. a pozn. naps. František Fröhlich. Náklad 16 500 výtisků. Strindberg, August: Osamělý (Ensam, 1903; Praha, Svoboda 1974) přel. a doslov Na okraj dvou Strindbergových autobiografických románů napsal Radko Kejzlar. Náklad 14 750 výtisků. Strindberg, August: Otec (Fadern, 1887; Praha, Dilia 1977) přel. Jan Rak. Náklad 100 výtisků. Strindberg, August: Slečna Julie (Fröken Julie, 1888; Praha, Dilia 1969) přel. Josef Vohryzek. Strindberg, August: Sonáta příšer (Spöksonaten, 1907; Praha, Dilia 1973) přel. Radko Kejzlar. Strindberg, August: Syn služky (Tjänstekvinnans son, 1886; Praha, SNKLU 1960) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, předml. Strindbergův vlastní životopis naps. a verše přel. Břetislav Mencák. Náklad 8000 výtisků. Strindberg, August: Syn služky (Tjänstekvinnans son, 1886; Praha, Práce 1968) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová. Náklad 35 000 výtisků. Strindberg, August: Tanec smrti (Dödsdansen, 1900; Praha, Dilia 1967) přel. Radko Kejzlar Sundman, Per Olof: Dva dny, dvě noci (Två dagar, två nätter, 1965; Praha, Odeon 1987) přel. a dosl. naps. Zbyněk Černík. Náklad 9 000 výtisků. Sundman, Per Olof: Expedice (Expeditionen, 1962; Praha, Odeon 1980) přel. a dosl. Sundmannova výprava na daleký kontinent naps. Zbyněk Černík. Náklad 7 000 výtisků. Sundman, Per Olof: Let inženýra Andréeho (Ingenjör Andrées luftfärd, 1967; Praha, Odeon 1972) přel. a dosl. P. O. Sundman a Let inženýra Andréeho naps. Libor Štukavec. Náklad 8 500 výtisků. Sundman, Per Olof: Lovci (výbor ze sbírky Jägarna, 1957; Praha, Odeon 1968) přel. Josef Vohryzek. Náklad 3 600 výtisků. Suneson, Vic: Který ze sedmi? (Vem av de sju?, 1967; Praha, Naše vojsko 1979) přel. Ivo Železný. Suneson, Vic: V mlze (I dimma dold, 1951; Praha, Mladá fronta 1982) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová. Thorén, Fritz: Byť získal celý svět (Att Vinna Hela Världen, 1943; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Milada Krausová-Lesná. Thorvall, Kerstin: Jonáš a láska (Jonas och kärleken, 1980; Praha, Albatros 1986) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Náklad 33 000 výtisků. Trenter, Stieg: Hlásná trouba (Roparen, 1954; Praha, Mladá fronta 1964) přel. Josef Vohryzek. Náklad 30 000 výtisků. Unnerstad, Edith: Prázdniny u babičky (Farmorsresan, 1956; Praha, Albatros 1984) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 40 000 výtisků. Väring, Astrid: Sem kdož vstoupíte... (I som här inträden..., 1944; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Milada Krausová-Lesná. Wahlöö, Per: Pověření k sebevraždě (Uppdraget, 1963; Praha, Svoboda 1979) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská. Wahlöö, Per: Ocelový skok (Stålsprånget, 1968; in: Vražda v jedenatřicátém poschodí; Praha, Svoboda 1974) přel. Jaroslav Hamza. Náklad 70 000 výtisků. Wahlöö, Per: Vražda v jedenatřicátém poschodí (Mord på 31:a våningen, 1964; Praha, Svoboda 1974) přel. Jiřina Vrtišová. Náklad 70 000 výtisků. Wahlöö, Per viz též Sjöwall, Maj Wall, Bengt Verner: Dokud zpívají ptáci: Scéna pro ty, kdo si rádi hrají (Så länge fågeln sjunger, 1967; přítisk in: Frisch, Max: Veliký hněv Filipa Hotze, Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal Wall, Bengt Verner: Jedna z dvanácti (De tolv, 1965; Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal Wall, Bengt Verner: O sedmi, kteří nemohli být pověšeni (Historien om de sju som inte kunde hängas, 1965; Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal Wolde, Gunilla: Ema naopak (Emma Tvärtemot, 1974; Albatros, Praha 1986) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová. Náklad 40 000 výtisků. [Wuolijoki, Hella: Nikdy jsem nebyla vězněm (Fånge var jag aldrig, 1945 do švédštiny přeloženo z finštiny; Praha, Melantrich 1951) přel. a Doslov překladatelky naps. Ella Chvojková, předmluvu Mým českým čtenářům naps. autorka. Náklad 5 500 výtisků.]

Příloha 2 Příloha 2 Chronologický přehled vydaných překladů 1948 Bengtsson, Frans Gunnar: Rudý Orm: Plavci na západ: Příběh z dob, kdy na sever začalo pronikat křesťanství (Röde Orm, Sjöfarare i västerled; Praha, Družstevní práce 1948) přel. Nina Neklanová-Neumannová Fridegård, Jan: Stalo se jedné červencové noci (En natt i juli; Praha, ELK 1948) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Gustaf-Janson, Gösta: Velká náruč (Stora famnen; Praha, Jos. R. Vilímek 1948) přel. Milada Krausová-Lesná Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga; Opava, Iskra - Adolf Tománek 1948) přel. Hugo Kosterka Lyttkens, Alice: Chrám štěstí (Lyckans Tempel; Praha, Sfinx, Bohumil Janda 1948) přel. Milada Krausová-Lesná Munthe, Axel: Kniha o životě a smrti (The Story of San Michele/Boken om San Michele; Praha, Václav Petr 1948) z angličtiny přel. Zdenka Hofmanová Myrén, Viktor: Mistr na hranicích (Mästaren vid gränsen; Praha, Křesťanský spolek mladíků 1948) přel. Josef Štifter Salminen, Sally: Katrina (Katrina; Praha, A. Neubert 1948) přel. Milada Krausová-Lesná Söderberg, Hjalmar: Hry se životem (Den allvarsamma leken; Brno, Družstvo Moravského kola 1948) přel. Hugo Kosterka Stiernstedt, Marika: Ullabella (Ullabella; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Thorén, Fritz: Byť získal celý svět (Att Vinna Hela Världen; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Milada Krausová-Lesná Väring, Astrid: Sem kdož vstoupíte... (I som här inträden; Praha, Nakladatelské družstvo Máje 1948) přel. Milada Krausová-Lesná 1951 Adolfsson, Gunnar: Čekající země (Väntande land; Praha, Svoboda 1951) přel. Jan Rak [Freuchen, Pipaluk: Ivik (Ivik den faderlöse; Praha, SNDK 1951 a 1958) přel. Jan Rak] [Wuolijoki, Hella: Nikdy jsem nebyla vězněm (Fånge var jag aldrig; Praha, Melantrich 1951) přel. Ella Chvojková, předmluvu Mým českým čtenářům naps. autorka] 1957 Fridegård, Jan: Stalo se jedné červencové noci (En natt i juli; Praha, Práce 1957) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lagerlöf, Selma: Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem (Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige; Praha, SNDK 1957 a 1967) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová 1958

Příloha 2 [Freuchen, Pipaluk: Ivik (Ivik den faderlöse; Praha, SNDK 1951 a 1958) přel. Jan Rak] Lagerlöf, Selma: Poklad pana Arna (Herr Arnes penningar; Praha, Československý spisovatel 1958) přel. Magda Trhlíková Strindberg, August: Lidé na Hemsö (Hemsöborna; Praha, SNKLHU 1958) přel. Radko Kejzlar 1959 Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga; Praha, Mladá fronta 1959) přel. Břetislav Mencák 1960 Fogelström, Per Anders: Léto s Monikou (Sommaren med Monika; Praha, Mladá fronta 1960 a 1969) přel. Josef Vohryzek jako Hanuš Weber Strindberg, August: Syn služky (Tjänstekvinnans son; Praha, SNKLU 1960) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová, verše přel. Břetislav Mencák 1961 Karl-Oskarsson, Otto: A nad úžinou mráz (Kall blåst över Oxnäset; Praha, SNKLU 1961) přel. Josef Vohryzek Martinson, Harry: Cesty bez cíle (výbor ze sbírek Resor utan mål a Kap Far väl!; Praha, SNKLU 1961) vybral a přel. Radko Kejzlar Martinson, Moa: Matka se vdává (Mor gifter sig; Praha, SNKLU 1961) přel. Ilka Koubelová 1962 Danielsson, Bengt: Odvážná hra: Výprava na voru Tahiti Nui (Det stora vågspelet: Tahiti Nui- Expeditionen; Praha, Mladá fronta 1962) přel. Jiřina Jonasson-Holá Lagerkvist, Pär: Sen noci svatojánské v chudobinci (Midsommardröm i fattighuset; Praha, Dilia 1962) přel. Josef Vohryzek Lagerlöf, Selma: Císař z Portugalie (Kejsarn av Portugallien; Praha, SNKLU 1962) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lindgren, Astrid: Děti z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn, Bara roligt i Bullerbyn; Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák 1963 Dagerman, Stig: Starosti se svatbou (Bröllopsbesvär; Praha, Mladá fronta 1963) přel. Josef Vohryzek Lundkvist, Artur: Agadir (Agadir; Praha, SNKLU 1963) přel. Josef B. Michl a Antonín Přidal Mattson, Olle: Briga Tři lilie (Briggen Tre liljor; Praha, SNDK 1963) přel. Josef Vohryzek Nilsson-Piraten, Fritiof: Kozel zahradníkem (Bock i Örtagård, Praha, SNKLU 1963) přel. Radko Kejzlar a Květa Koževniková

Příloha 2 1964 Blomberg, Erik: Za světlem (výbor ze sbířek För ljusets skull, Öppna er, ögon; Praha, Mladá fronta 1964) přel. Vlastimil Maršíček a Dagmar Chvojková-Pallasová Danielsson, Bengt: Bumerang (Bumerang; Praha, Orbis 1964, dopln. vyd. 1972) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Danielsson, Bengt: Galimatyáš v Tichomoří (Villervalle i Söderhavet; Praha, SNDK 1964) přel. Josef Vohryzek Lagerkvist, Pär: Trpaslík (Dvärgen; Praha, SNKLU 1964) přel. Radko Kejzlar Lindgren, Astrid: Kalle Blomkvist zasahuje (Kalle Blomkvist och Rasmus; Praha, SNDK 1964) přel. Jan Rak Rosendahl, Sven: Chýše z listí (Lövhyddorna; Praha, SNKLU 1964) přel. Josef Vohryzek Trenter, Stieg: Hlásná trouba (Roparen; Praha, Mladá fronta 1964) přel. Josef Vohryzek 1965 Almqvist, Carl Jonas Love: Jde to (Ormus och Ariman, Det går an, Grimstahamns nybygge; Praha, SNKLU 1965) přel. Josef Vohryzek Aurell, Tage: Tybergův dům (výbor ze sbírek Tre berättelser, Smärre berättelser, Nya berättelser; Praha, Mladá fronta 1965) vybral a přel. Josef Vohryzek Chorell, Walentin: Kočky (Kattorna; Praha, Dilia 1965) přel. Karel Tahal Josephson, Erland: Poslední dny doktora Meyera (Doktor Meyers sista dagar; Praha, Dilia 1965) přel. Karel Tahal Lagerkvist, Pär: Kat a jiné povídky (Bödeln, Den onda ängeln, Maurice Fleury, En hjältes död, Röda skenet, Bröllopsfesten, Pilgrim på havet; Praha, NPL 1965) přel. Josef Vohryzek 1966 Ekelöf, Gunnar: Opus incertum (výbor ze sbírek Sent på jorden, Färjesång, Non serviam, Om hösten, Strountes, Opus incertum, En natt i Otočac; Praha, Odeon 1966) vybral a přel. Josef Vohryzek a Josef Hiršal Forssell, Lars: Nedělní procházka (Söndagspromenaden; Praha, Dilia 1966) přel. Karel Tahal Jonsson, Runer: Viking Vike (Vicke Viking; Praha, SNDK 1966) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga; Praha SNKLU 1966) přel. Břetislav Mencák Lundkvist, Artur: Sopečný kontinent (Vulkanisk kontinent; Praha, Mladá fronta 1966) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Martinson, Harry: Aniara (Aniara; Praha, SNKLU 1966) přel. Josef Vohryzek a Kamil Bednář Strindberg, August: Hra snů (Ett drömspel; Praha, Dilia 1966) přel. Josef Vohryzek Strindberg, August: Královna Kristina (Kristina; Praha, Dilia 1966) přel. Josef Vohryzek 1967 Dagerman, Stig: Odsouzený k smrti (Den dödsdömde; Praha, Dilia 1967) přel. Josef Vohryzek Danielsson, Bengt: Rajský ostrov (Den lyckliga ön; Praha, Orbis 1967, 1973) přel. Jiřina Jonasson- Holá Johnson, Eyvind: Břehy a příboj (Strändernas svall; Praha, Odeon 1967) přel. Josef Vohryzek Lagerlöf, Selma: Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem (Nils Holgerssons underbara resa

Příloha 2 genom Sverige; Praha, SNDK 1957 a 1967) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lindegren, Erik: Muž bez cesty (Výbor ze sbírek Mannen utan väg, Sviter, Vinteroffer; Praha, Mladá fronta 1967) přel. Josef Vohryzek a Josef Hiršal Lundkvist, Artur: Okamžiky a vlny (výbor básní; Praha, Mladá fronta 1967) uspoř. a přel. Josef B. Michl Strindberg, August: Tanec smrti (Dödsdansen; Praha, Dilia 1967) přel. Radko Kejzlar Wall, Bengt Verner: Dokud zpívají ptáci: Scéna pro ty, kdo si rádi hrají (Så länge fågeln sjunger; přítisk in: Frisch, Max: Veliký hněv Filipa Hotze, Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal Wall, Bengt Verner: Jedna z dvanácti (De tolv; Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal 1968 Ahlin, Lars: Žena, žena (Kvinna, kvinna; Praha, Mladá fronta 1968) přel. Josef Vohryzek Danielsson, Bengt: Zapomenuté ostrovy Tichomoří (Söderhavets glömda öar; Praha, Orbis 1968) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Franzén, Nils-Olof: Veledetektiv Agaton Sax (Agaton Sax och de slipade diamanttjuvarna, Agaton Sax och det Gamla Pipskägget, Agaton Sax och Byköpings Gästabud; Praha, SNDK 1968) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lindgren, Astrid: Děti z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn, Bara rolight i Bullerbyn; Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen; Praha, Mladá fronta 1968, 1974 a 1978) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina Strindberg, August: Syn služky (Tjänstekvinnans son; Praha, Práce 1968) přel. Dagmar Chvojková- Pallasová Sundman, Per Olof: Lovci (výbor ze sbírky Jägarna; Praha, Odeon 1968) přel. Josef Vohryzek Wall, Bengt Verner: O sedmi, kteří nemohli být pověšeni (Historien om de sju som inte kunde hängas; Praha, Dilia 1967) přel. Karel Tahal 1969 Fogelström, Per Anders: Léto s Monikou (Sommaren med Monika; Praha, Mladá fronta 1960 a 1969) přel. Josef Vohryzek jako Hanuš Weber Jersild, Per Christian: Volná sobota (Ledig lördag; Praha, Odeon 1969) přel. Josef Vohryzek Johnson, Eyvind: Po všechny dny života (Livsdagen lång; Praha, Odeon 1969) přel. Radko Kejzlar Munthe, Axel: Kniha o životě a smrti (The Story of San Michele/Boken om San Michele; Praha, Melantrich 1969) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Strindberg, August: Kristina (Kristina; in: Královny, Praha, Orbis 1969) přel. Josef Vohryzek Strindberg, August: Slečna Julie (Fröken Julie; Praha, Dilia 1969) přel. Josef Vohryzek 1970 Bergman, Hjalmar: Skandál v dobré rodině (Markurells i Wadköping; Praha, Mladá Fronta 1970) přel. Věra Hradečná a Ladislav Jehlička Blomberg, Rolf: Za zlatem (Guld att hämta; Praha, Orbis 1970) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová Fridegård, Jan: Žebřík do nebe (Jag Lars Hård, Tack för himlastegen, Barmhärtighet; Praha, Odeon 1970) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová Lagerkvist, Pär: Barabáš (Barabbas; Praha, Vyšehrad 1970) přel. Dagmar Chvojková-Pallasová

Příloha 2 Lindgren, Astrid: Detektiv Kalle má podezření (Mästerdetektiven Blomkvist, Praha, Albatros 1970) přel. Olga Štrosová-Mencáková Munthe, Axel: Kniha o lidech a zvířatech (En gammal bok om människor och djur; Praha, Práce 1970) přel. Milada Krausová-Lesná 1971 Lagerlöf, Selma: Löwensköldův prsten (Löwensköldska ringen, Charlotte Löwensköld, Anna Svärd; Praha, Svoboda 1971) přel. Jiřina Vrtišová Lindgren, Astrid: Svěřte případ Kallovi (Kalle Blomkvist; Praha, Albatros 1971) přel. Olga Štrosová-Mencáková Nilsson Piraten, Fritiof: Bombi Bitt a já (Bombi Bitt och jag; Praha, Odeon 1971) přel. Břetislav Mencák 1972 Danielsson, Bengt: Bumerang (Bumerang; Praha, Orbis 1964, dopln. vyd. 1972) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Sundman, Per Olof: Let inženýra Andréeho (Ingenjör Andrées luftfärd; Praha, Odeon 1972) přel. Libor Štukavec 1973 Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm: Plavci na západ: Příběh z dob, kdy na sever začalo pronikat křesťanství (Röde Orm, Sjöfarare i västerled; Praha, Odeon 1973) přel. Nina Neklanová- Neumannová Claesson, Stig: Kdo miluje Yngveho Freje (Vem älskar Yngve Frej; Praha, Odeon 1973 a 1978) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Danielsson, Bengt: Rajský ostrov (Den lyckliga ön; Praha, Orbis 1967, 1973) přel. Jiřina Jonasson- Holá Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga; Praha, Práce 1973) přel. Břetislav Mencák Strindberg, August: Sonáta příšer (Spöksonaten; Praha, Dilia 1973) přel. Radko Kejzlar 1974 Lidman, Sara: Já a můj syn (Jag och min son; Praha, Svoboda 1974) přel. Jiřina Vrtišová a Jan Rak Lindgren, Astrid: Děti z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn, Bara rolight i Bullerbyn; Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Třikrát Martin Beck (Mannen, som gick upp i rök, Mannen på balkongen, Roseanna; Praha, Odeon 1974) přel. František Fröhlich Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen; Praha, Mladá fronta 1968, 1974 a 1978) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina Strindberg, August: Osamělý (Ensam, Klostret; Praha, Svoboda 1974) přel. Radko Kejzlar. Wahlöö, Per: Vražda v jedenatřicátém poschodí (Mord på 31:a våningen, Stålsprånget; Praha, Svoboda 1974) přel. Jiřina Vrtišová a Jaroslav Hamza

Příloha 2 1975 Holmberg, Åke: Detektiv Sventon se ujímá případu (Ture Sventon, privatdetektiv; Praha, Albatros 1975) přel. Břetislav Mencák Lidman, Hans: Hlídač ďábelského potoka (Pärlugglans skog; Praha, Mladá fronta 1975) přel. Libor Štukavec Lindgren, Astrid: Emil Neplecha (Emil i Lönneberga; Praha, Albatros 1975) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová 1976 Bergman, Hjalmar: Vzpomínky mrtvého (En döds memoarer; Praha, Odeon 1976) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina Lindgren, Astrid: Pipi Dlouhá punčocha (Pippi Långstrump, Pippi Långstrump går ombord, Pippi Långstrump i söderhavet; Praha, Albatros 1976 a 1985) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová Moberg, Vilhelm: Vystěhovalci, 1. sv. (Utvandrarna, Invandrarna; Praha, Svoboda 1976) přel. Radko Kejzlar Moberg, Vilhelm: Vystěhovalci, 2. sv. (Nybyggarna, Sista brevet till Sverige; Praha, Svoboda 1976) přel. Radko Kejzlar Sandberg, Inger a Sandberg, Lasse: O malé Aničce (Lilla Anna leker med bollar, Lilla Anna flyttar saker, Lilla Annas julklapp; Praha, Albatros 1976 a 1988) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Záhada zamčeného pokoje (Det slutna rummet; Praha, Svoboda 1976 a 1985) přel. Jiřina Vrtišová 1977 Severské léto. Antologie severské poezie (Praha, Práce 1977) vybral a přel. Josef B. Michl; ze švédských a finsko-švédských autorů zastoupeni Birger Norman, Karl Vennberg, Bo Carpelan Jansson, Tove: Čarovná zima (Trollvinter; Praha, Albatros 1977) přel. Libor Štukavec Johnson, Eyvind: Za časů Jeho Milosti (Hans nådes tid; Praha, Svoboda 1977) přel. Radko Kejzlar Jonsson, Runer: Druhá kniha vikinga Vika (Vicke Viking Hederskung, Vicke Viking i Vinland, Vicke Viking och burduserna; Praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar Jonsson, Runer: První kniha vikinga Vika (Vicke Viking, Vicke Viking lurar de rödögda;praha, Albatros 1977) přel. Josef Vohryzek jako Radko Kejzlar Lindblad, Jan: Zeleným rájem (Mitt gröna paradis; Praha, Orbis 1977) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová Parling, Nils: Obklíčený (Kringränd; Praha, Práce 1977) přel. Ivan Moravec Strindberg, August: Erik XIV. (Erik XIV., Praha, Dilia 1977) přel. Jan Rak Strindberg, August: Otec (Fadern; Praha, Dilia 1977) přel. Jan Rak 1978 Ardelius, Lars: Korunní princové (Kronprinsarna; Praha, Svoboda 1978) přel. Radko Kejzlar Claesson, Stig: Kdo miluje Yngveho Freje (Vem älskar Yngve Frej; Praha, Odeon 1973 a 1978) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová

Příloha 2 Nilsson Piraten, Fritiof: Knihkupec, který se přestal koupat (Bokhandlaren som slutade bada; Praha, Práce 1978) přel. Radko Kejzlar Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen; Praha, Mladá fronta 1968, 1974 a 1978) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Säffleská bestie (Den vedervärdige mannen från Säffle; Praha, Svoboda 1978 a 1984) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská 1979 Adolfsson, Gunnar: Huť mistra Påvla (Mäster Påvels hytta; Praha, Svoboda 1979) přel. Zbyněk Černík Kihlman, Christer: Drahý princi (Dyre prins; Praha, Svoboda 1979) přel. Dagmar Hartlová- Černohorská Kyrklund, Willy: Mistr Ma (Solange, Mästaren Ma, Tvåsam; Praha, Odeon 1979) přel. Josef Vohryzek jako František Fröhlich Linde, Gunnel: Bílý kamínek (Den vita stenen; Praha, Albatros 1979) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová Martinson, Harry: Kopřivy kvetou (Nässlorna blomma; Praha, Melantrich 1979) přel. Jiřina Vrtišová a František Branislav Norman, Birger: Slunce, co po mě chceš? (Sol, vad vill du mig?; Praha, Dilia 1979) přel. Josef B. Michl Suneson, Vic: Který ze sedmi? (Vem av de sju?; Praha, Naše vojsko 1979) přel. Ivo Železný Wahlöö, Per: Pověření k sebevraždě (Uppdraget; Praha, Svoboda 1979) přel. Dagmar Hartlová- Černohorská 1980 Adolfsson, Gunnar: Zrozen v našich údolích (Född i våra dalar; Praha, Svoboda 1980) přel. Jiřina Vrtišová Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm doma a znovu na lodi (Röde Orm, Hemma och i Ősterled; Praha, Odeon 1980) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Berthelius, Jenny: Abeceda hrůzy (Skräckens ABC; Mannen med lien; Praha, Mladá fronta 1980) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Enquist, Per Olov: Noc tribádek (Tribadernas natt; Praha, Dilia 1980) přel. František Fröhlich Falk, Ann Mari: Katrin a Lotka (Katrin och Lotta Bråttom; Praha, Albatros 1980) přel. Jana Fürstová Chorell, Walentin: Ze skořápky ven (Äggskalet, Knappen, Livstycket; Praha, Lidové nakladatelství 1980) přel. Ivo Železný Moberg, Vilhelm: Vyjeď v noci! (Rid i Natt; Praha, Práce 1980) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová Sundman, Per Olof: Expedice (Expeditionen; Praha, Odeon 1980) přel. Zbyněk Černík 1981 Balderson, Bo: Státní rada a smrt (Statsrådet och döden; Praha, Práce 1981) přel. Jana Fürstová Lindgren, Astrid: Děti z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn, Bara rolight i Bullerbyn; Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák

Příloha 2 Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Zmizelé hasičské auto (Brandbilen, som försvann; Praha, Odeon 1981) přel. František Fröhlich 1982 Bergman, Ingmar: Filmové povídky (Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Zbyněk Černík, Dagmar Hartlová-Černohorská, M. Žilina jako Jiří Osvald a Josef Vohryzek jako Jiří Osvald Boye, Karin: Kallocain (Kallocain; Praha, Svoboda 1982) přel. Ivo Železný, dosl. Ernst Genri Frick, Lennart: Lhář (Lögnaren; Praha, Mladá fronta 1982) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Johnson, Eyvind: Sny o růžích a ohni (Drömmar om rosor och eld; Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. František Fröhlich Mårtensson, Bertil: Světy bez hranic (Detta är verkligheten; Praha, Albatros 1982 a 1989) přel. Ivo Železný Odebrant, Per; Ohlsson, Joel: Mamlasové a mizerové (Fårskallarna och Fähundarna; Praha, Svoboda 1982) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Peterson, Hans: Malin na pustém ostrově (Malin på en öde ö, Malin har en hemlighet; Praha, Albatros 1982) přel. Jana Fürstová Suneson, Vic: V mlze (I dimma dold; Praha, Mladá fronta 1982) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová 1983 [Alftan, Robert: Naši hoši na Kypru (Våra gossar på Cypern; Praha, Naše vojsko 1983) přel. Jaroslav Kaňa (z finštiny do švédštiny přeložil autor, přeloženo ze švédštiny)] Enquist, Per Olov: Ze života žížal (Från regnormarnas liv; Praha, Dilia 1983) přel. Zbyněk Černík Hellberg, Hans-Eric: Vzhůru do povětří: Čtyři případy tajného klubu Bum & Bác (De enögda banditerna, Upp genom luften, Skuggan som störtade, Rädda paradiset!; Praha, Albatros 1983) přel. Jana Fürstová Lagerkvist, Pär: Čtyři příběhy o daleké pouti (Sibyllan, Det heliga landet, Pilgrim på havet, Ahasverus död; Praha, Odeon 1983) přel. Libor Štukavec a Ivo Železný Lindgren, Astrid: Karkulín ze střechy (Lillebror och Karlsson på taket, Karlsson på taket flyger igen; Praha, Albatros 1983) přel. Libor Štukavec Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Vrah policistů, Teroristé (Polismördare, Terroristerna; Praha, Svoboda 1983) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská 1984 Jansson, Tove: Čarodějův klobouk (Trollkarlens hatt; Praha, Albatros 1984) přel. Libor Štukavec Lagerlöf, Selma: Liljecronův domov (Liljecronas hem; Praha, Vyšehrad 1984) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Säffleská bestie (Den vedervärdige mannen från Säffle; Praha, Svoboda 1978 a 1984) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Strindberg, August: Bláznova obhajoba, Manželské historie (Plaidoyer d un fou, Giftas; Praha, Odeon 1984) přel. Stanislav Jirsa (z francouzštiny) a Jiřina Vrtišová Unnerstad, Edith: Prázdniny u babičky (Farmorsresan; Praha, Albatros 1984) přel. Božena Köllnová-Ehrmannová 1985

Příloha 2 Bengtsson, Frans Gunnar: Zrzavý Orm (Röde Orm, Sjöfarare i västerled; Röde Orm, Hemma och i Ősterled; Praha, Odeon 1985) přel. Nina Neklanová-Neumannová a Božena Köllnová- Ehrmannová Dagerman, Stig: Popálené dítě (Bränt barn; Praha, Odeon, 1985) přel. Zbyněk Černík Jansson, Tove: Tatínek píše paměti (Muminpappans memoarer; Praha, Albatros 1985) přel. Libor Štukavec Lindgren, Astrid: Pipi Dlouhá punčocha (Pippi Långstrump, Pippi Långstrump går ombord, Pippi Långstrump i söderhavet; Praha, Albatros 1976 a 1985) přel. Josef Vohryzek jako Jana Fürstová Lundkvist, Artur: Válečníkova píseň. Pravděpodobné vylíčení činů a životních osudů Alexandra Velikého (Krigarens dikt; Praha, Svoboda 1985) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Norén, Lars: Noc je matkou dne (Natten är dagens mor; Praha, Dilia 1985) přel. Zbyněk Černík Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Záhada zamčeného pokoje (Det slutna rummet; Praha, Svoboda 1976 a 1985) přel. Jiřina Vrtišová 1986 Delblanc, Sven: Vzpomínka na řeku (Åminne; Praha, Odeon 1986) přel. Dagmar Hartlová- Černohorská Ekholm, Jan Olof: Paf, a je s tebou amen (Pang, du är dö; Praha, Naše vojsko 1986) přel. Ivo Železný Lagerlöf, Selma: Gösta Berling (Gösta Berlings Saga; Praha, Vyšehrad 1986) přel. Břetislav Mencák Lindgren, Astrid: Děti z Bullerbynu (Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn, Bara rolight i Bullerbyn; Praha, SNDK 1962 a 1968, Albatros 1974, 1981 a 1986) přel. Břetislav Mencák Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž, který se vypařil (Mannen, som gick upp i rök; Praha, Svoboda 1986) přel. František Fröhlich Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Roseanna (Roseanna; Praha, Svoboda 1986) přel. František Fröhlich Thorvall, Kerstin: Jonáš a láska (Jonas och kärleken; Praha, Albatros 1986) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Wolde, Gunilla: Ema naopak (Emma Tvärtemot, Albatros, Praha 1986) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová 1987 Sedm životů. Antologie severských novel (Praha, Práce 1987) vybral, přel. Josef B. Michl; ze švédských a finsko-švédských autorů zastoupeni Eyvind Johnson, Hagar Olsson, Norman Birger, Artur Lundkvist a Lars Gyllensten Lindgren, Astrid: Ronja, dcera loupežníka (Ronja, rövardotter; Praha, Albatros 1987) přel. Milena Nyklová-Veselá Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Muž na balkoně (Mannen på balkongen; Praha, Svoboda 1987) přel. František Fröhlich Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Policie pomo pije (Polis, polis, potatismos; Praha, Odeon 1987) přel. František Fröhlich Södergran, Edith: Země, která není (Samlade dikter; Praha, Odeon 1987) přel. Josef B. Michl Sundman, Per Olof: Dva dny, dvě noci (Två dagar, två nätter; Praha, Odeon 1987) přel. Zbyněk Černík

Příloha 2 1988 Bergman, Ingmar: Fanny a Alexandr (Fanny och Alexander; Praha, Mladá fronta 1988) přel. Zbyněk Černík Bergman, Ingmar: Filmové povídky (Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. Zbyněk Černík, Dagmar Hartlová-Černohorská, M. Žilina a Josef Vohryzek jako Jiří Osvald Johnson, Eyvind: Sny o růžích a ohni (Drömmar om rosor och eld; Praha, Odeon 1982 a 1988) přel. František Fröhlich Lindgren, Torgny: Cesty hada na skále (Ormens väg på hälleberget, Vatten, Stubbrytaren; Praha, Odeon 1988) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Moberg, Vilhelm: A. P. Rosell, ředitel (A. P. Rosell, bankdirektör; Praha, Svoboda 1988) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská Sandberg, Inger a Sandberg, Lasse: O malé Aničce (Lilla Anna leker med bollar, Lilla Anna flyttar saker, Lilla Annas julklapp; Praha, Albatros 1976 a 1988) přel. Božena Köllnová- Ehrmannová Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Noční autobus (Den skrattande polisen; Praha, Svoboda 1988) přel. Josef Vohryzek jako Miloslav Žilina Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Zmizelé hasičské auto (Brandbilen, som försvann; Praha, Svoboda 1988) přel. František Fröhlich 1989 Boye, Karin: Kallocain (Kallocain; Praha, Odeon 1989) přel. Ivo Železný Mårtensson, Bertil: Světy bez hranic (Detta är verkligheten; Praha, Albatros 1982 a 1989) přel. Ivo Železný Sjöwall, Maj a Wahlöö, Per: Vrah policistů (Polismördare; Praha, Svoboda 1989) přel. Dagmar Hartlová-Černohorská