Vatikánská princezna



Podobné dokumenty
Žába 92 / 93. zahrada.indd :26:09

2. Kapitola - Útěk. Kurtis:,,Mě se neptej..." Já:,,A jak ale mohl vzít roha?"

JAOS. povídka na pokračování pro kroužek robotiky (pro děti 8 12 let)

Řehořovi bylo jasné, co Markétka zamýšlí, chce odvést matku do bezpečí a jeho pak zahnat ze stěny dolů. Ale jen ať si to zkusí! Řehoř sedí na svém

Fantastický Svět Pana Kaňky

Herta Müllerová: Nížiny

Otrokyně od Nilu. Tati! Kroutila jsem se ve snaze vymanit se z železného bojovníkova sevření.

A jakmile stanula nad bílou kaluží, jasné světlo rázem zhaslo. Dívka se souhlasně podívala na svůj stín. Dobrá práce, řekla mu.

Copyright Eric Kahn Gale, 2011, 2013 Translation Květa Kaláčková, 2013 Nakladatelství JOTA, s. r. o., 2013 ISBN

to byla jsem starší. Člověk stárne každým dnem, ale to hle bylo jiné, horší, definovatelné. Bylo mi osmnáct. A tolik Edwardovi nikdy nebude.

Zvedám mobil a ve sluchátku se ozve jeho hlas. Je tichý a velice pomalý.

ŽALM 23,4A JAN ASSZONYI. SCB BRNO - KOUNICOVA Jan Asszonyi 2015_ Ž23 - Rokle stínu smrti.docx

Jsi v pořádku? zeptám se, když uvidím, jak sedí opodál na trávě a tře si koleno. Přikývne. Popotáhne, jako by zadržoval pláč. Musím se odvrátit.

Nejdřív mysli, potom běž! říkával strýček Šmajda

Byla to láska. Kytička milostné poezie. Obsah: Když jsem byla hodně malá. Pomalu vrůstám do tebe. Kdybych to dovedl. Byla to láska.

GIO: PŘÍBĚH AFRICKÉHO CHLAPCE

ČTVRTÁ ITERACE. Nevyhnutelně se začnou vynořovat základní nestability. IAN MALCOLM

duly. Mohutná loď se naklonila na stranu, jako by jí zmítala bouře. Z paluby se ozývaly hlasité povely a pobíhaly po ní temné postavy, rozčileně

m.cajthaml Na odstřel

Korpus fikčních narativů

Tohle byla jedna z mnoha etap jejího života, která měla brzy skončit. Alespoň tak jsem to vnímala a bála se toho, že to skončí příliš brzy.

Dokonale jsem si všechno připravil, včetně příchodu do třídy. Musel jsem zvolit správný krok. Sebejistý a cílevědomý. Když jsem si o víkendu

MŮJ STRACH. Nejstrašnější bída je samota a pocit, že mě nikdo nepotřebuje. - Matka Tereza

Můj strach. Nejstrašnější bída je samota a pocit, že mě nikdo nepotřebuje.

Klasické pohádky. Medvídek Pú. Page 1/5

LAURA MARX FITZGERALDOVÁ

NIC NEBUDE JAKO DŘÍV

Jindřiška Šindlerová Projdi se mnou

něco přišlo. Začali tedy spolu hovořit o všem možném, co je napadlo, nikoliv ale o moři, o ostrově a o muminím

odrý Poťouch nevěděl, kde mají domy uši. Usoudil, že nejspíš někde na chodbě, protože tam se hlasy a kroky rozléhají nejvíc. Stůj zdráv!

Nechci tě už vidět Ozve se rána, když pěstí udeří do stolu. Kamil bez ohlédnutí odchází. Za ním se nese dávka nadávek.

U Opery, v přístavu, tajemný zvuk didžeridu a první setkání s aboridžinskou holčičkou


UČEDNÍK JEŽÍŠOVY LÁSKY

Dagmar Pospíšilová VY_32_INOVACE_ČJ5-L_12_DETEKTIVNÍ PŘÍBĚHY CZ.1.07/1.4.00/ ANOTACE

Otevře dveře. aby mohli jít se mnou.

hy podobaly dlouhé, mnohokrát zakroucené a zašmodrchané tkaničce

mladší žáci PoznejBibli 1. PŘÍBĚH: Petr usnul biblické příběhy pro děti Označ křížkem jména 3 učedníků, kteří byli s Ježíšem v zahradě:

MARTIN SICHINGER SMRT KRÁLE ŠUMAVY DO NITRA HOR PO DÁVNÝCH STEZKÁCH KE STARÝM PŘÍBĚHŮM 65. POLE

Pravidla přátelství. Na motivy úspěšného seriálu od Disney Channel

Bootování. Verze pro POMERANČ.cz. CVAK! Zapnul se rádiobudík, ze kterého moderátor přeje dobré

Zpravodaj pražské farní obce starokatolické církve. 3. ročník / 4. číslo. Kristus svou smrtí smrt zrušil. Beránek obětovaný žije na věky.

Je takový osud, že co je v něm bez chvění, není pevné. Je taková láska, že se ti nedostává světa, byť jenom pro krůček.

Uzdravení snu. 27. kapitola. I. Obraz ukřižování

Oldřich Mikulášek Agogh

Pavel Gaudore BAJKY PODLE EZOPA

Vyprávění z časů vikingů

Smrad krevetových lupínků

Už je to tady zas, že? podivil se Charlie. Kam jsme se dostali tentokrát? Do Zakázaného města! prohlásila Louisa a rozhlížela se kolem.

Svatopluk Václav Vobejda. Kérkonošské poudačky a pšouky vysočiny

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

Pod Kingstonem. Mobil hlasitě zapípal.

Proč si všichni na střední musí připadat jako králové nebo královny?

Prosím Dovol mi dotknout se myšlenkou Tvého ticha, vnořit se do barev Tvých a tóny prstů s Tebou tvořit duhové mosty ( )

Bible pro děti. představuje. První Velikonoce

Vražda. na Hallandovi. Pia Juulová

Jaroslav Seifert - Nobelova cena za literaturu 1984

Erik vypjal hru, upravil si baseballovou čepici a vyrazil dlouhými kroky otevřenou branou dovnitř.

Legenda o třech stromech

Volnomyslné přírodní deníky

Karel Hynek Mácha. Život a dílo

Scénář pro videoklip Mariana Verze ( ) Používám Marianu verze b, která měří 4:44 minuty.

košili a koženou vestu s přiléhavými, obtaženými kalhotami a měkkými botami, které vypadaly jako trepky. Frankie měl červenou tuniku, kterou volně

připadám si v tu chvíli a na tom místě zcela nepatřičně

Ano. Marjam uslyšela skřípání zrezivělé zástrčky a dveře se pootevřely.

ONDŘEJ HLOŽEK otluky

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

le není žádný neuklizený pokoj, kdepak. Je to většinou neprostupná změť obrovských stromů s propletenými korunami a dlouhatánskými liánami nad

na jeho límci. Mnohokrát jsem vynesla

Spasení z milosti a služba z lásky, část 1. strana 1

Ano, které otevírá dveře


OSTRUZINY.cz. Žebříček TOP 10 básní z PSANCI.cz ZÁŘÍ 2007

1. kapitola. Najednou se odněkud přiřítil chlapec, o něco málo starší, než já. Co tu děláš? zeptal se překvapeně.


Pastoračník. Naděje neklame! Ke své životní cestě potřebujeme menší i větší naděje, které nás den co den udržují při životě. (Benedikt XVI.

ISBN

1. Úvod do vědomého snění

JEŽÍŠOVA LASKAVOST. Texty na tento týden: Mt 5,44 48; 19,13.14; 23,37; L 10,38 42; J 8,2 11; Sk 6,7. Základní verš. Týden od 25. do 31.

Kapitola 1. Kjell-Ove nasával vůni šampónu a předstíral, že je všechno jinak. Na co myslíš? zeptala se Mirjam a zvedla hlavu z jeho ramene.

Pohádkové povídání. - pro děti i dospělé -

rukavicemi na Maxe, Frankieho domácího mazlíčka. Ten spal, stočený na konci pohovky. Stejně si myslím, že psi by měli spát v pelechu.

Ahmet Ümit Byzantion Bájné město krále Byzase Konstantinopolis Konstantinovo hlavní město HOST

Sluníčko jasně svítilo. Na dvorku Mášina

Glen Sanderfur. Jak filozofie nejznámìjšího amerického mystika Edgara Cayceho autorovi pomohla vyrovnat se s tragickou událostí.

Samuel van Tongel. Nevinnosti I

HROBNÍK Jan Kameníček Ilustrace autor Pro děti od dvanácti let

Návštěva anděla VÁNOČNÍ PŘÍBĚH

Bílý. kámen. 1. Bílý kámen (P. Lochman, J. rejent / V. Kočandrle, I. Bartošová) 2. Lípo stoletá (V. kočandrla / V. Kočandrle)

řed mnoha a mnoha lety, v osmdesátých letech osmnáctého století, žil na Vasiljevském ostrově, v ulici nazývané První linie, majitel chlapecké

2. Čisté víno (Sem tam)

Mlýn v Hrušovanech. Ve Vlastivědě Moravské, se o mlýnu píše:

Další školní rok 2015/2016 je opět v plném proudu. Kalendářní rok 2015 pomalu končí. Slovanoviny jsou zase tady

A myslím, že mám asi artritidu, dodala jsem. Paní Jakobová na mě tuhle dýchala ve výtahu, musela jsem to od ní chytit. Ach bože, řekla mamka, ale

Hurvínkovo přání. Vyšlo také v tištěné verzi. Objednat můžete na

Osudná třináctka. Kapitola 15

Chaloupka. Blbe, sotva jsem zabrala a ty tu děláš takovej randál.

PORAĎ SI SE ŠKOLOU Lucie Michálková

PRÁCE S TEXTEM - Císařovy nové šaty. OČEKÁVANÝ VÝSTUP Procvičování četby a porozumění textu na základě seřazení rozstříhaných odstavců textu

Už kráčí anděl kolem domečku, v každé ruce zlatou svíčičku, také však nese velkou knihu, a teď už spíme v Ježíšově jménu.

Transkript:

Od nynějška musíš projevovat větší zdrženlivost. Jsi vdaná žena, byť zatím jen úředně. V duchu jsem slyšela Giuliino kázání a rozhodla jsem se, že si s Giovannim promluvím. Nechoval se ke mně hrubě ani nelaskavě a přece jen jsme byli manželé. Snad bychom mohli společně vymyslet, jak se vyvarovat intrik našich rodin. Giovanni nepochybně netouží po anulování našeho sňatku o nic více než já. Sundala jsem si střevíce a po špičkách sešla po schodišti dolů do arkády. Uvědomovala jsem si, že jednám impulzivně, málem jsem se vrátila zpátky, znepokojená bouřkou a obavami, že by mě někdo mohl přistihnout, jak se plížím po domě. Měla bych se vrátit do postele. Ať už mé manželství dopadne jakkoli, nezbývá mi než vše přijmout. Přesto jsem šla dál a nevnímala křeče v břiše. Jen si promluvíme, říkala jsem si. Mám snad alespoň právo znát názor svého manžela. U vchodu do Giovanniho křídla jsem se zastavila. Ačkoli zde sídlil od našeho sňatku, zdálo se nepoužívané, pocit prázdnoty zdůrazňoval slábnoucí zápach barev a štuku. Stěny nezdobilo vůbec nic. Podlahy byly holé. Neviděla jsem žádné židle ani stoly, žádné svíce ve svícnech. Nejznepokojivější byla nepřítomnost služebnictva. Kde přespávala jeho pážata, kde byli sluhové, kteří by v noci drželi stráž před jeho dveřmi? Stoupala jsem po schodišti do prvního podlaží kde jsem se domnívala, že má Giovanni své komnaty a mé kroky se rozléhaly tichem. Proč si nenajal sloužící a nekoupil zařízení? Žije raději jako nezvaný host, nebo je zkrátka jen příliš chudý a nemůže si dovolit ani základní vymoženosti? Napadlo mě, jak je to nepřístojné. Musí můj vlastní manžel strádat, když Giulia disponuje celým palácem? Vyšla jsem do patra, kde ležely pozůstatky po rekonstrukci hromady dřevěných trámů, vědro od malty, polámaná kladiva a zednické lžíce. Nevybavovala jsem si přesně umístění komnaty, kde se odehrálo naše krátké

ulehnutí o svatební noci, ale když jsem se blížila k chodbě osvětlené konečně! prskající pochodní v držáku, matně jsem si vybavila, že právě touto chodbou mě Giulia tehdy v noci vedla. Zastavila jsem se. Co to dělám? Zatímco jsem uvažovala o vlastní pošetilosti, zaslechla jsem z blízké místnosti tlumený smích. Cosi ve mně probudil, sžíravé povědomí o tom, kolik se přede mnou tají. Uvědomovala jsem si, že nejmoudřejší by bylo vrátit se zpět a zůstat co nejdéle tím nevědomým dítětem, za něž mě všichni považují, přesto jsem šla blíž. Je načase, abych se začala chovat jako žena, jíž se brzy stanu. Dveře nebyly zamčené. Otevřela jsem a lekla se, když nenaolejované panty vrzly. Vešla jsem do spoře zařízené potemnělé komnaty. Zde musel přebývat můj manžel; rozhlédla jsem se po vybledlých tapiseriích na stěnách, otevřených truhlách, křeslech, dlouhém stole a nerozsvícenému lustru. V rohu byl pohozen toulec se šípy, kožené nátepníky a další předměty používané při lovu. Ten zvláštní smích se ozval znovu, tentokrát hlasitěji. Došla jsem k zavřeným dveřím ložnice. Zaváhala jsem, napadlo mě, co asi za nimi číhá. Vlasy na zátylku mi zježil něčí dech. Skutečně si to má paní přeje vidět? Otočila jsem se a potlačila výkřik, protože jsem spatřila Džema. Jako by se zhmotnil z čirého vzduchu! Ve tmavé tváři se leskly světlé oči, jinak byl stejně černý jako okolní stíny. Ty nevěděla jsem, že jsi, vykoktala jsem, ale zaskočil mě, položil mi prst na rty. Nebylo to agresivní gesto; spíše familiární, něco, co by mohl udělat Cesare, aby mi zabránil vyslovit, co bych neměla. Nemluvte moc nahlas, jinak vás uslyší, zašeptal. Nahýbal se ke mně tak těsně, že jsem cítila jeho pižmo, vlhkost noci a závan santalového dřeva, ulpívající na jeho svršcích. Dosud jsem neměla mnoho příležitostí s Džemem mluvit; byl to Juanův společník, věčně po jeho boku jako věrný pes, vlastně jsem v něm nedokázala vidět nic jiného. Když jsem nyní stála před ním, uvězněna šelmovským zábleskem zubů v úšklebku plných rtů, uvědomila jsem si, jak hloupé ode mě bylo sem chodit. Džem byl nevěřící. Turek. Jeho krajané drancovali naše pobřeží, prolévali krev a unášeli ženy a děti do otroctví. Nebyl to jen Juanův pes. Byl to jeho vlk. Měla bych jít, hlesla jsem a obešla jej.

Bez varování mi sevřel paži. Nikdo s výjimkou Juana si nikdy nedovolil takto se mnou zacházet. Upřela jsem na něj rozčilený pohled, ale on řekl: Přišla jste, abyste viděla. Je mnoho způsobů, jak se dívat, má paní. Otočil se ke dveřím a odsunul malou kovovou záklopku, čímž odhalil kulatý otvor. Jako by mě k němu přitahovala neviditelná ruka. Byla to špehýrka, vyvrtaná v úrovni očí, aby bdící komorník mohl dohlížet na svého odpočívajícího pána. Musíte být potichu, varoval mě Džem, pokud si nepřejete, aby se o vás dozvěděli. Nedokázala jsem tomu lákadlu odolat, jeho spiklenecký tón rozdmýchal mou zvědavost. Předklonila jsem se a přitiskla oko ke špehýrce. Zpočátku jsem viděla jen mihotání plamenů svící, ale když jsem zaostřila, vynořily se podrobnosti: džbán a poháry na stolku, skvrny od vína na ubruse, jakási zhroucená osoba v křesle. Ne, nebyl to člověk, ale hromada odhozeného oblečení. Podívala jsem se víc doleva a spatřila ohromnou postel, na níž jsem tak krátce spočinula vedle Giovanniho. Červené závěsy byly roztažené, jako by vítaly můj pohled. Celý výjev ozařovaly svíce z trojramenného svícnu. Kdyby vedle mě nestál Džem, jehož dech jsem cítila hned za uchem, byla bych se odtáhla. Scéna přede mnou nedávala smysl. Na tvář mi ukápla slza, snad mi v oku uvízlo zrnko prachu. A náhle se mi vše zjevilo s děsivou jasností. Na posteli klečela nahá žena s bledou vystrčenou zadnicí, tvář jí zakrývaly rozcuchané tmavé vlasy. Za ní stál muž, v němž jsem i přes šokující nahotu ihned poznala Giovanniho. Když jsem spatřila, jak před ním trčí jeho orgán, musela jsem si přitisknout dlaň na ústa, abych se nerozesmála. Ještě jsem ztopořený mužský úd neviděla. Připomínal přerostlou houbu. Giovanni položil ruce na tu ženu; zasténala a prohnula se v zádech. Giovanni zafuněl. To jemu patřil smích, co jsem zaslechla na chodbě, jen jsem to nepoznala, protože jsem jej dosud nikdy neslyšela smát se. Vsunul prsty mezi ženiny nohy a ona se zavrtěla. Vtom jsem si všimla, že se za postelí pohybuje ještě někdo další. Ohromeně jsem sledovala, jak k nim přistoupil můj bratr Juan. Horní polovinu svalnatého těla měl obnaženou. Nevěřícně jsem sledovala, jak se přivinul k Giovanniho krku. Můj manžel zvrátil hlavu a Juan posunul ruce

vpřed a sevřel v prstech jeho bradavky. Giovanni zasténal, začal ženu před sebou třít naléhavěji. Juan jej kousl do krku a řekl hrubě: Řekni, co chceš, sforzovské prase. Žena na posteli se pohupovala vpřed a vzad, jakoby poháněna zoufalou potřebou. Co to bylo? Juan Giovanniho kousl znovu a jemu zůstala na kůži červená skvrna. Neslyšel jsem tě. Tebe! vylétlo z mého manžela. Chci tebe, můj pane! Džem se tiše a krutě zasmál. Nedokázala bych se pohnout, ani kdybych chtěla, jako uhranutá jsem se dívala, jak si Juan rozvazuje poklopec. Giovanni se roztřeseně nahnul nad tu ženu. Nyní jsem již poznávala alabastrovou tvář mezi záplavou tmavých vlasů, oči zavřené v extázi, když ji Giovanni strhl k sobě a odhalil její nezaměnitelný profil. Zděšeně jsem si vybavila ten den, kdy Juan zabil muže před Adrianiným palácem a Giulia jej obvinila ze žárlivosti. Vzpomněla jsem si na její ostýchavou důvěrnost, když mi prozradila, že čeká dítě, a pak jsem s pochopením, jež zničilo poslední špetku mé důvěry, pomyslela na to, jak si papá jejího dítěte nevšímal, byť jinak zbožňoval všechny své potomky. Pochyboval, zda je Giuliina dcera skutečně jeho, stejně jako pochyboval, že je otcem Gioffreho. Ovšem to, co se nyní přede mnou odehrávalo, by si jistě nedokázal ani představit. Zaplavila mě zuřivost. Juan byl celý život hýčkán, naučili ho myslet jen na sebe a on to přirozeně dělal, byť se choval ohavně. Ale Giulia vděčila nám, nebo spíš našemu papá, za vše. Bez něj by neznamenala nic; všechno, co měla, získala díky jeho lásce, a co mu nabídla na oplátku? Lži. Faleš. Zradila vše, co mu bylo svaté. Šeptala mu do ucha, jak ho miluje, a po večerech ho podváděla s jeho synem a s mým manželem. V tu chvíli jsem cítila přímo spalující nenávist Dívala jsem se, jak do ní Giovanni proniká, zatímco Juan stojí za ním. Můj manžel začal trhavě pohybovat boky vpřed. Chtěla jsem odejít, už jsem viděla dost, náhle však Giovanniho sténání přešlo v hrdelní výkřik. Juan si jej bral zezadu. Zmocnilo se mě tušení, že ani kdybych utekla třeba na kraj světa, před tím, co jsem dnes viděla, se neschovám. Ten pocit se do mě zaryl jako nůž. Náhle mě zaplavilo horko; Juan otočil hlavu a zadíval se ke dveřím. Na špehýrku. Na mě. Rty se mu roztáhly v lascivním úsměvu. Věděl, že tam jsem.

Zapotácela jsem se, vrazila do Džema. Někdy, má paní, je nejlepší nevědět, pronesl Turek a já se dala slepě na útěk, klopýtala jsem chodbou a po schodišti dolů na dvůr, kde mě obklopil vlhký noční vzduch jako promočený plášť. Zablýsklo se. Spustil se déšť, kapky šplíchaly do fontány a narážely do terakotových květináčů. Necítila jsem vůbec nic ani všechnu tu vodu, stékající po rozpálených stěnách a měnící se v páru. Před očima jsem měla jen spletenec lidských těl a v duchu slyšela Giovanniho výkřik; zdál se spíš projevem rozkoše než bolesti. V tu chvíli jsem ucítila v břiše další křeč. Zabolelo to tak, že jsem se musela předklonit. Neslyšela jsem, jak ke mně běží Pantalisea, dokud zaskočeně nevydechla: Má paní, vy krvácíte! Sklopila jsem oči ke svým dlaním, poskvrněným krví jako ve snu, jenž se mi zdál. Tkanice županu se mi rozvázaly; deštěm promáčená noční košile se mi lepila na nohy. A ve výši podbřišku na ní rozkvétala krev jako rozvíjející se rudá růže. Zaplavilo mě zahanbení a pochopení. Jestli o tom někomu řekneš, varovala jsem ji, vyříznu ti jazyk. Zavrtěla hlavou. Nepovím to živé duši. Přísahám, má paní. Odvrátila jsem se a vlekla se deštěm ke svým komnatám. Mé nově zrozené ženství a nové poznání mi do srdce zasely zničující touhu po pomstě.