EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro rybolov. 22. prosince 2004 PE 350.159v01-00



Podobné dokumenty
Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

- s ohledem na článek 37 Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala Parlament (C5-0480/2003),

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. d) této smlouvy,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. října 2009 (21.10) (OR. en) 14738/09 PECHE 287 NÁVRH

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Šalamounovými ostrovy

PRACOVNÍ DOKUMENT. CS Jednotná v rozmanitosti CS o současném a budoucím řízení rybolovu v Černém moři.

1991L0676 CS SMĚRNICE RADY ze dne 12. prosince 1991 o ochraně vod před znečištěním dusičnany ze zemědělských zdrojů (91/676/EHS)

2004R0852 CS B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin

ZÁKON ze dne 14. března 2006 o změně některých zákonů souvisejících s přijetím stavebního zákona a zákona o vyvlastnění

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 13. března 2009 (OR. fr) 7568/09 PECHE 64 NÁVRH

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Zákon č. 100/2004 Sb.

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

254/2001 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ ZÁKON O VODÁCH (VODNÍ ZÁKON)

1992R2913 CS

2003R0782 CS

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

PL A TNÉ ZNĚ NÍ ČÁST PRVNÍ ZÁKON O VODÁCH (VODNÍ ZÁKON) HLAVA I ÚVODNÍ USTANOVENÍ

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/62/ES. ze dne 17.

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o uplatňování směrnice 2009/20/ES o pojištění majitelů lodí pro námořní nároky

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. listopadu 2006 (OR. en) 14224/1/06 REV 1. Interinstitucionální spis: 2004/0270B (COD) AGRILEG 174 CODEC 1140 OC 770

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE RADY. o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní

CONVENTION ON THE INTERNATIONAL REGULATIONS FOR PREVENTING COLLISION AT SEA (COLREG) Mezinárodní pravidla pro zabránění srážkám na moři 1972.

Úřední věstník L 54. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek února České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření protokolu k Dohodě o partnerství mezi Evropským společenstvím a Federativními státy Mikronésie v odvětví rybolovu

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 26. června 2006 (27.06) (OR. en) 10900/06 Interinstitucionální spis: 2006/0103 (CNS) MAR 64 SOC 331 NÁVRH

17316/10 bl 1 DG B I

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 2-5

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2009 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 139 Rozeslána dne 11. prosince 2009 Cena Kč 44, O B S A H :

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu

Ochrana přírody, rybářství, vody - přehled právní úpravy

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

TEXTY PŘIJATÉ. na zasedání konaném. ve středu. 26. října 2005 P6_TA-PROV(2005)10-26 PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ PE

254/2001 Sb. ZÁKON. o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon)

Komise předložila dne 7. prosince 2009 návrh rozhodnutí Rady k výše uvedené otázce 1.

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

O d d í l 1. P o d o d d í l 1

s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0876),

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

2007R0834 CS

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 53 Rozeslána dne 19. května 2008 Cena Kč 29, O B S A H :

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

čl. 1 čl L0087 čl. 2 odst.4

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. /

NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004. ze dne 29. dubna o hygieně potravin

Návrh usnesení Senátu Parlamentu České republiky

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)

1987R2658 CS

2000R1825 CS

1997L0067 CS

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2008 (11.12) (OR. en,fr) 17122/08 LIMITE POLGEN 141 ENER 464 ENV 990

III. Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne ,

Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám

LEGISLATIVA ČR ZÁKON č. 114/1992 Sb.

(Legislativní akty) SMĚRNICE

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/16/ES ze dne 23. dubna 2009 o státní přístavní inspekci (přepracované znění) (Text s významem pro EHP)

1992L0079 CS SMĚRNICE RADY 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování daní z cigaret. (Úř. věst. L 316, , s.

15369/12 RP/mk DGB 3

216 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

ZÁKON ze dne 24. dubna 1996 o rostlinolékařské péči a změnách některých souvisejících zákonů ČÁST PRVNÍ ROSTLINOLÉKAŘSKÁ PÉČE

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Z Á K O N ze dne.2012,

(3) Na trhu tedy nastala taková situace, v níž se běžná opatření, jež jsou k dispozici podle nařízení (EU) č. 1308/2013, jeví jako nedostatečná.

ČÁST PRVNÍ Podmínky uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh. HLAVA I Základní ustanovení. Předmět úpravy

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 2009/16/ES o státní přístavní inspekci. (Text s významem pro EHP)

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

56 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin NÁVRH STANOVISKA

Rada Evropské unie Brusel 5. prosince 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

RADA ROZHODNUTÍ. L 327/10 Úřední věstník Evropské unie

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1071/2009

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0176/288. Pozměňovací návrh. Patrick Le Hyaric, Younous Omarjee za skupinu GUE/NGL

PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE SOUHRN POSOUZENÍ DOPADŮ. Průvodní dokument k

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 561/2006

Odůvodnění. Obecná část. Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 126 final.

14292/18 SH/jk LIFE.2.A. Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) 14292/18. Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) PECHE 462

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie. (Úř. věst. L 269, , s.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 2-11

SBIÂRKA ZAÂ KONUÊ. RocÏnõÂk 2004 CÏ ESKAÂ REPUBLIKA. CÏ aâstka 72 RozeslaÂna dne 28. dubna 2004 Cena KcÏ 22,± OBSAH:

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««Výbor pro rybolov 2009 22. prosince 2004 PE 350.159v01-00 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 9-90 Návrh zprávy (PE 349.872v03-00) Carmen Fraga Estévezová Návrh nařízení Rady o řídících opatřeních pro udržitelné vytěžování rybolovných zdrojů ve Středozemním moři, kterým se mění nařízení (ES) č. 2847/93 a (ES) č. 973/2001 Návrh nařízení (KOM(2003)0589 C5-0480/2003 2003/0299(CNS) pozměňující akt) Znění navrhované Komisí Pozměňovací návrhy Parlamentu Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 9 BOD ODŮVODNĚNÍ 6 (6) Řídící systém stanovený tímto nařízením se vztahuje na operace související s rybolovem ve Středozemním moři prováděným plavidly Společenství ve vodách Společenství nebo v mezinárodních vodách, plavidly třetího státu v rybolovných zónách členských států nebo občany Unie ve vysokém Středozemním moři. (6) Řídící systém stanovený tímto nařízením se vztahuje na operace související s rybolovem ve Středozemním moři prováděným plavidly Společenství ve vodách Společenství nebo v mezinárodních vodách, plavidly třetího státu v rybolovných zónách členských států nebo plavidly Unie ve vysokém Středozemním moři. Pův. jazyk es AM\549061.doc

Tento návrh nařízení by měl upravovat činnost plavidel, nikoli činnosti občanů Unie vykonávané mimo její území. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 10 BOD ODŮVODNĚNÍ 14 (14) Aby se zamezilo dalšímu zvýšení úmrtnosti mladých ryb a podstatně snížilo množství mrtvých mořských živočichů odhazovaných rybářskými plavidly, je vhodné stanovit větší rozměry ok a návazců pro tenatové sítě, sítě nastražené u dna a rybářské vlasce používané k lovu určitých druhů mořských živočichů, a povinnost používat sítě se čtvercovými oky. (14) Aby se zamezilo dalšímu zvýšení úmrtnosti mladých ryb a podstatně snížilo množství mrtvých mořských živočichů odhazovaných rybářskými plavidly, je vhodné stanovit větší rozměry určitých ok, návazců, tenatových sítí a sítí nastražených u dna a rybářských vlasců používaných k lovu určitých druhů mořských živočichů a zavést povinnost používat sítě se čtvercovými oky. Pův. jazyk es Z navrhovaných pozměňovacích návrhů vyplývá, že nedojde k všeobecnému zvětšení rozměrů všech druhů rybářských zařízení vyjmenovaných Komisí, a stanoví se lhůta pro zavedení povinného používání sítí se čtvercovými oky. (23) Vzhledem k tomu, že rybolov Společenství tvoří více než 75 % celkového odlovu mečouna ve Středozemním moři, je vhodné změnit nařízení Rady (ES) č. 973/2001 ze dne 14. května 2001, kterým se stanoví technická opatření pro zachování určených populací vysoce migrujících druhů ryb s cílem stanovit normu Společenství pro minimální velikost při vylodění a normy, jejichž použití na lovné Pozměňovací návrh Antonia Tajaniho Pozměňovací návrh 11 BOD ODŮVODNĚNÍ 23 (23) Vzhledem k tomu, že rybolov Společenství tvoří více než 75 % celkového odlovu mečouna ve Středozemním moři, je vhodné zavést řídící opatření. Nicméně vzhledem k jejich povaze se předpokládá, že jejich zavedení je v kompetenci regionální organizace rybolovu, která stanoví normy pro zachování vysoce migrujících druhů ryb, v tomto případě organizace ICCAT. Takový postup je nezbytný, aby se příslušné 2/47 AM\549061.doc

šňůry umožní respektovat tuto minimální velikost, a dále zákaz lovu pomocí lovných šňůr po dobu čtyř měsíců za účelem ochrany mladých mečounů. opatření vztahovalo na loďstva lovící mečouny ve Středozemním moři. Do určení jednotného řešení, jež zajistí, aby nebylo znevýhodněno pouze italské loďstvo, by měla být pozastavena platnost veškerých předpisů přijatých s cílem omezit rybolov, a to až do přijetí jednotného kodexu. Rybáři se domnívají, že jsou diskriminováni vzhledem ke skutečnosti, že zahraniční loďstva provozují rybolov těsně za hranicemi evropských teritoriálních vod. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 12 ČL. 1 ODST. 1 PÍSM. A) BOD (II) (ii) rybářskými plavidly Společenství ve Středozemním moři mimo vody uvedené pod bodem (i); (ii) rybářskými plavidly Společenství ve Středozemním moři mimo vody uvedené pod bodem (i); a Pův. jazyk es Gramatická změna vyplývající ze zrušení bodu (iii). Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 13 ČL. 1 ODST. 1 PÍSM. A) BOD (III) (iii) občany členských států ve Středozemním moři, mimo vody uvedené pod (i), aniž by tím byla dotčena primární odpovědnost státu vlajky; a zrušen Pův. jazyk es AM\549061.doc 3/47

Jak bylo uvedeno v odůvodnění k pozměňovacímu návrhu 1, musí být působnost nařízení omezena na činnost plavidel, jeho cílem nesmí být regulace činnosti občanů Společenství mimo EU. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 14 ČL. 2 ODST. 16 A (nový) (16 a) odlovnými pastmi" se rozumí rybářské náčiní upevněné ke dnu, jež slouží jako past k chytání mořských živočichů. Jsou vyráběny ve formě koše, sudu nebo klece, a ve většině případů obsahují rigidní nebo semirigidní rám pokrytý sítí. Jsou opatřeny jedním nebo více hrdly či ústími s hladkými okraji, jež umožňují živočichům vplout do vnitřního prostoru. Jsou upevňovány pomocí zařízení označovaného jako přívlač, u nějž je každý díl v pravidelných intervalech napojen na hlavní vlasec. Pův. jazyk es Vzhledem k tomu, že příloha II k návrhu upravuje jejich používání, měly by být odlovné pasti definovány společně s ostatními druhy zařízení. Rybolov s pomocí vlečných sítí, drapáků, odlovných pastí, košelkových nevodů, sítí vlečených za lodí a příbřežních zátahových sítí nebo obdobných sítí nad porostem mořské trávy (Posidonia oceanica) nebo jiných mořských rostlin je zakázán. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 15 ČLÁNEK 4 Rybolov s pomocí vlečných sítí, drapáků, odlovných pastí, košelkových nevodů, sítí vlečených za lodí a příbřežních zátahových sítí nebo obdobných sítí nad porostem mořské trávy (Posidonia oceanica) nebo jiných mořských rostlin, korálů a řas je zakázán. 4/47 AM\549061.doc

Pův. jazyk es Aby byla zajištěna úplnější ochrana oblastí poskytujících stanoviště pro pomalu rostoucí druhy, jež jsou zpravidla zvlášť citlivé k životnímu prostředí, a vyčlenit dosud málo prozkoumané nebo zcela neprozkoumané oblasti jako preventivní opatření. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 16 ČL. 4 ODST.1 A (nový) 1a Obdobně je zakázáno používat vlečné sítě v hloubkách přesahujících 1000 metrů. Pův. jazyk es Aby byla zajištěna úplnější ochrana oblastí poskytujících stanoviště pro pomalu rostoucí druhy, jež jsou zpravidla zvlášť citlivé k životnímu prostředí, a vyčlenit dosud málo prozkoumané nebo zcela neprozkoumané oblasti jako preventivní opatření. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 17 ČL. 5 ODST. 2 2. Na základě takových informací a jakýchkoli dalších relevantních informací zjištěných za stejným účelem určí Rada do 31. prosince 2004 chráněné oblasti nacházející se zejména zcela nebo zčásti za hranicí teritoriálních moří členských států, včetně druhů rybářských činností zakázaných a povolených v takových oblastech. Na základě takových informací a jakýchkoli dalších relevantních informací zjištěných za stejným účelem určí Rada do 31. prosince 2005 chráněné oblasti nacházející se zejména zcela nebo zčásti za hranicí teritoriálních moří členských států, včetně druhů rybářských činností zakázaných a povolených v takových oblastech. Pův. jazyk es Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je aktualizovat data uvedená v návrhu. AM\549061.doc 5/47

Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 18 ČL. 6 ODST. 1 1. Do 31. prosince 2004 určí členské státy další chráněné oblasti, v nichž může být zakázán či omezen rybolov s cílem chránit a řídit živé vodní zdroje nebo zachovat či zvýšit ochranu mořských ekosystémů. Dotčené příslušné orgány členských států rozhodnou, jaké zařízení k rybolovu smí být používáno v těchto chráněných oblastech, a stanoví příslušné technické předpisy, jež nesmí být méně přísné než právní předpisy Společenství. 1. Členské státy určí do 31. prosince 2005, další chráněné oblasti, v nichž může být zakázán či omezen rybolov s cílem chránit a řídit živé vodní zdroje nebo zachovat či zvýšit ochranu mořských ekosystémů. Dotčené příslušné orgány členských států rozhodnou, jaké zařízení k rybolovu smí být používáno v těchto chráněných oblastech, a stanoví příslušné technické předpisy, jež nesmí být méně přísné než právní předpisy Společenství. Pův. jazyk es Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je aktualizovat data uvedená v návrhu. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 19 ČL. 7 BOD F A (nový) fa) Odlov, převážení na palubě a prodej mladých samic langust (čeleď Palinuridae) a humrů (Homarus gammarus) je zakázán. Tento pozměňovací návrh je určen na ochranu budoucí populace těchto dvou druhů. Pův. jazyk es Pozměňovací návrh Marie-Hélène Aubertové Pozměňovací návrh 20 ČL. 7 BOD F A (nový) 6/47 AM\549061.doc

(fa) unášené sítě Pův. jazyk en Pozměňovací návrh p. Antonia Tajaniho Pozměňovací návrh 21 ČL. 7 PODODST. 1 a Vzhledem k tomu, že již nemohou být používány staré unášené sítě, a že nelze použít svislé sítě ukotvené k mořskému dnu z důvodu velké hloubky v centrální jižní Tyrrhénské oblasti rybolovu, neumožňující ukotvit jakékoli zařízení ke dnu, nabízí se jako nevyhnutelné řešení použít systém sítí udržovaných na místě pomocí plovoucích kotev, podobný zařízení thonaille používanému v minulosti ve Francii, jenž by umožnil objem rybolovu zaručující ekonomické přežití několika málo rybářů, kteří ještě provozují svou živnost. Použití zařízení ferrettara by bylo užitečné, pokud by se jeho délka prodloužila nejméně na 5 000 délkových metrů; při kratší délce má síť tendenci se skládat, přičemž již nezachytává žádné ryby, a nakonec se zcela smotat. Bude-li zvětšen rozměr ok z 36 na 44 cm, aby jimi mohli bez újmy proplout mladí živočichové, neměla by být stanovena žádná omezení týkající se druhů, jejichž odlov je povolen. S cílem zabezpečit chráněné druhy a omezit rozsah škod na rybářském zařízení by mělo být upraveno používání zařízení na ochranu delfínů, jež se před časem objevila na trhu a jsou schopná sladit potřebnou ochranu životního prostředí s potřebou zajistit ekonomické přežití rybářů. AM\549061.doc 7/47

Ukázalo se, že dosud přijaté výjimky a ustanovení nejsou jednotné. Je-li hlavním cílem nařízení zajistit udržitelný rybolov a zabezpečit chráněné živočichy, je možné jej dosáhnout, aniž by byla závažným způsobem ohrožena ekonomické vyhlídky rybářů. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 22 ČL. 8 ODST. 1 1. Je zakázáno používat k lovu nebo převážet na palubě jakékoli vlečné sítě, zátahové sítě nebo svislé sítě k lovu ružichy červené, pokud velikost ok v té části sítě, ve které se nachází nejmenší oka, nejsou v souladu s odstavci 3 až 6. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr ok pro lov ružichy červené. Cílem odstavce 3 je zvýšit selektivitu sítí, čehož je, podle vědeckých zpráv, možno dosáhnout též zavedením sítí s čtvercovými nebo kosočtvercovými oky, a vyhnout se tak nutnosti vyměňovat sítě každé dva roky, jak navrhuje Komise. Údaj 70 % z odlovu živé váhy je považován za relevantnější kritérium. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 23 ČL. 8 ODST. 1 1. Je zakázáno používat k lovu nebo převážet na palubě jakékoli vlečné sítě, zátahové sítě nebo svislé sítě k lovu ružichy červené, pokud velikost ok v té části sítě, ve které se nachází nejmenší oka, nejsou v souladu s odstavci 3 až 6. zrušen 8/47 AM\549061.doc

Stanovené lhůty by umožnily provozovatelům lépe se přizpůsobit novým předpisům. Co se týče odstavce 2, odpovídá hodnota 70 % současně platnému nařízení (1626/94) a je v souladu se zásadou udržitelného řízení zdrojů. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 24 ČL. 8 ODST. 1 1. Je zakázáno používat k lovu nebo převážet na palubě jakékoli vlečné sítě, zátahové sítě nebo svislé sítě k lovu ružichy červené, pokud velikost ok v té části sítě, ve které se nachází nejmenší oka, nejsou v souladu s odstavci 3 až 6. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 25 ČL. 8 ODST. 2 2. Velikost oka se stanoví pomocí postupů stanovených v nařízení Komise (ES) č. 129/2003. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska AM\549061.doc 9/47

Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři (GFCM). Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 26 ČL. 8 ODST. 2 2. Velikost oka se stanoví pomocí postupů stanovených v nařízení Komise (ES) č. 129/2003. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byla stanovena minimální velikost ok pro lov ružichy červené. Cílem odstavce 3 je zvýšit selektivitu sítí, čehož je, podle vědeckých zpráv, možno docílit zavedením sítí s čtvercovými nebo kosočtvercovými oky, a vyhnout se tak nutnosti vyměňovat sítě každé dva roky, jak navrhuje Komise. Údaj 70 % z odlovu živé váhy je považováno za relevantnější kritérium. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 27 ČL. 8 ODST. 2 2. Velikost oka se stanoví pomocí postupů stanovených v nařízení Komise (ES) č. 29/2003. zrušen Stanovené lhůty by umožnily provozovatelům lépe se přizpůsobit novým předpisům. Co se týče odstavce 2, odpovídá hodnota 70 % v současnosti platnému nařízení (1626/94) a je v souladu se zásadou udržitelného řízení zdrojů. 10/47 AM\549061.doc

3. V případě vlečných sítí, které se liší od těch, jenž jsou stanoveny v odst. 4, se stanoví minimální velikost oka: Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 28 ČL. 8 ODST. 3 3. V případě vlečných sítí, které se liší od těch, jenž jsou stanoveny v odst. 4, se stanoví minimální velikost oka: (1) do 31. prosince 2005: 40 mm; (1) do 31. prosince 2006: 40 mm; (2) od 1. ledna 2006: 50 mm; (2) od 1. ledna 2007, síť uvedená v předešlém pododstavci bude nahrazena sítí se čtvercovými oky o rozměru 40 mm v části sítě určené k odlovu ryb, a, podle uvážení vlastníka lodi, sítí s kosočtvercovými oky o rozměru 50 mm. (3) od 1. ledna 2009: 60 mm. Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byla stanovena minimální velikost ok pro lov ružichy červené. Cílem odstavce 3 je zvýšit selektivitu sítí, čehož je, podle vědeckých zpráv, možno docílit zavedením sítí s čtvercovými nebo kosočtvercovými oky, a vyhnout se tak nutnosti vyměňovat sítě každé dva roky, jak navrhuje Komise. Údaj 70 % z odlovu živé váhy je považován za relevantnější kritérium. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy 3. V případě vlečných sítí, které se liší od těch, jenž jsou stanoveny v odst. 4, se stanoví minimální velikost oka: Pozměňovací návrh 29 ČL. 8 ODST. 3 3. V případě vlečných sítí, které se liší od těch, jenž jsou stanoveny v odst. 4, se stanoví minimální velikost oka: (1) do 31. prosince 2005: 40 mm; (1) do 31. prosince 2006: 40 mm; (2) od 1. ledna 2006: 50 mm; (2) od 1. ledna 2007, síť uvedená v předešlém pododstavci bude nahrazena sítí se čtvercovými oky o rozměru 40 mm v části sítě určené k odlovu ryb. (3) od 1. ledna 2009: 60 mm. AM\549061.doc 11/47

Stanovené lhůty by umožnily provozovatelům lépe se přizpůsobit novým předpisům. Co se týče odstavce 2, odpovídá hodnota 70 % v současnosti platnému nařízení (1626/94) a je v souladu se zásadou udržitelného řízení zdrojů. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 30 ČL. 8 ODST. 3 3. V případě vlečných sítí, které se liší od těch, jenž jsou stanoveny v odst. 4, se stanoví minimální velikost oka: (1) do 31. prosince 2005: 40 mm; (2) od 1. ledna 2006: 50 mm; (3) od 1. ledna 2009: 60 mm. 3. Minimální velikost oka bude stanovena v rámci GFCM. Do přijetí takového rozhodnutí budou nadále uplatňována v současnosti platná technická opatření podle nařízení (ES) č. 1626/94, ve znění pozdějších předpisů. Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. 4. V případě pelagických vlečných sítí určených pro lov sardinek a ančoviček a tam, kde tyto druhy představují nejméně 85 % odlovu živé váhy po roztřídění, je Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 31 ČL. 8 ODST. 4 zrušen 12/47 AM\549061.doc

minimální velikost oka 20 mm. Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 32 ČL. 8 ODST. 4 4. V případě pelagických vlečných sítí určených pro lov sardinek a ančoviček a tam, kde tyto druhy představují nejméně 85 % odlovu živé váhy po roztřídění je minimální velikost oka 20 mm. 4. V případě pelagických vlečných sítí určených pro lov sardinek a ančoviček a tam, kde tyto druhy představují nejméně 70 % odlovu živé váhy po roztřídění je minimální velikost oka 20 mm. Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byla stanovena minimální velikost ok pro lov ružichy červené. Cílem odstavce 3 je zvýšit selektivitu sítí, čehož je, podle vědeckých zpráv, možno docílit zavedením sítí s čtvercovými nebo kosočtvercovými oky, a vyhnout se tak nutnosti vyměňovat sítě každé dva roky, jak navrhuje Komise. Údaj 70 % z odlovu živé váhy je považován za relevantnější kritérium. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy 4. V případě pelagických vlečných sítí určených pro lov sardinek a ančoviček a tam, kde tyto druhy představují nejméně Pozměňovací návrh 33 ČL. 8 ODST. 4 4. V případě pelagických vlečných sítí určených pro lov sardinek a ančoviček a tam, kde tyto druhy představují nejméně AM\549061.doc 13/47

85 % odlovu živé váhy po roztřídění je minimální velikost oka 20 mm. 70 % odlovu živé váhy po roztřídění je minimální velikost oka 20 mm. Stanovené lhůty by umožnily provozovatelům lépe se přizpůsobit novým předpisům. Co se týče odstavce 2, odpovídá hodnota 70 % v současnosti platnému nařízení (1626/94) a je v souladu se zásadou udržitelného řízení zdrojů. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 34 ČL. 8 ODST. 5 5. V případě zátahových sítí je minimální velikost oka 14 mm. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Rosy Miguélez Ramosové Pozměňovací návrh 35 ČL. 8 ODST. 5 5. V případě zátahových sítí je minimální velikost oka 14 mm. 5. V případě zátahových sítí je minimální velikost oka 14 mm a maximální velikost oka v případě odlovu malých pelagických druhů je 24 mm. Pův. jazyk es 14/47 AM\549061.doc

Předpisy stanovené některými národními správci určují maximální i minimální rozměry oka, aby se zabránilo odlovu, který je při používání tohoto druhu zařízení zakázán. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 36 ČL. 8 ODST. 6 6. V případě svislé sítě pro lov ružichy červené, kdy tento druh tvoří nejméně 20 % odlovu živé váhy, minimální velikost oka je 100 mm. zrušen Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 37 ČL. 8 ODST. 7 7. Na základě žádosti členského státu může Komise povolit výjimku z ustanovení uvedených v odstavcích 3, 4 a 5 pro sítě vlečené za lodí a příbřežní zátahové sítě, kterých se týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17 a za předpokladu, že rybolov je vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad na mořské životní prostředí. Členské státy předloží aktuální vědecká a technická odůvodnění takové výjimky. zrušen AM\549061.doc 15/47

Odstavce 1 a 2 jsou nadbytečné, neboť byl stanoven minimální rozměr oka pro lov ružichy červené. Co se týče minimální velikosti oka, bylo by nejvhodnější vyčkat do vydání stanoviska GFCM. Jako doporučení GFCM by mohlo být uplatněno opatření, kterým se stanoví minimální velikost oka v části sítě určené k odlovu ryb, na veškerá loďstva působící ve Středozemním moři, spíše než opět jednostranně znevýhodnit loďstvo Společenství, aniž by tím byla významněji ovlivněna ochrana rybolovných zdrojů v této oblasti. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 38 ČL. 8 ODST. 7 7. Na základě žádosti členského státu může Komise povolit výjimku z ustanovení uvedených v odstavcích 3, 4 a 5 pro sítě vlečené za lodí a příbřežní zátahové sítě, kterých se týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17 a za předpokladu, že rybolov je vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad na mořské životní prostředí. Členské státy předloží aktuální vědecká a technická odůvodnění takové výjimky. 7. Na základě žádosti členského státu může Komise povolit výjimku z ustanovení uvedených v odstavcích 1, 2, 3 a 4 pro sítě vlečené za lodí a příbřežní zátahové sítě, kterých se týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17 a za předpokladu, že rybolov je vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad na mořské životní prostředí. Členské státy předloží aktuální vědecká a technická odůvodnění takové výjimky. Stanovené lhůty by umožnily provozovatelům lépe se přizpůsobit novým předpisům. Co se týče odstavce 2, odpovídá hodnota 70 % současně platnému nařízení (1626/94) a je v souladu se zásadou udržitelného řízení zdrojů. 1. Zakazuje se používat k rybolovu nebo převážet na palubě lodi jakékoli lovné šňůry s návazci o celkové délce menší než 5 cm a Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 39 ČL. 9 ODST. 1 1. Zakazuje se používat k rybolovu nebo převážet na palubě lodi jakékoli lovné šňůry s návazci o celkové délce menší než 3,95 cm a šířce menší než 1,65 cm v případě šířce menší než 2,5 cm v případě jakéhokoli 16/47 AM\549061.doc

plavidla používajícího lovné šňůry a vyloďujícího nebo převážejícího na palubě ružichu červenou (Pagellus bogaraveo) v množství tvořícím více než 20 % odlovu živé váhy po roztřídění. jakéhokoli plavidla používajícího lovné šňůry a vyloďujícího nebo převážejícího na palubě ružichu červenou (Pagellus bogaraveo) v množství tvořícím více než 20 % odlovu živé váhy po roztřídění. Pův. jazyk es Velikost návazce navrhovaná v pozměňovacím návrhu je jako jediná vědecky odůvodněná na základě provedených zkoušek selektivity a ve vztahu k velikosti dospělých jedinců tohoto druhu. V příslušných zprávách je též doporučen tento druh návazců pro plán obnovy populace ružichy červené v Gibraltarském průlivu, zahrnujícím část Středozemního moře, přičemž zjištění uvedená v těchto zprávách nebyla opravena žádnou následnou vědeckou zprávou. Pozměňovací návrh Maríe Isabel Salinasové Garcíové Pozměňovací návrh 40 ČL. 9 ODST. 2 A (nový) 2a. Aplikace vyplývající z regionálních či místních plánů obnovy dříve schválených Komisí se považují za výjimku z tohoto ustanovení. Pův. jazyk es Obecné nařízení, jako je zde navrhované nařízení pro Středozemní moře, musí zohledňovat zvláštní situace vyplývající z plánů obnovy, a musí stanovit výjimky pro takové případy. Platí to například pro plán rybolovu upravující činnost andaluského loďstva provozujícího rybolov s pomocí lovných šňůr v Gibraltarském průlivu, schválený Komisí v březnu 2002, který stanoví určitý rozměr návazce (3,95 cm), určitou šířku (1,4 cm) a 10% toleranci. 1. Je zakázáno používat vlečná zařízení do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 41 ČL. 12 ODST. 1 1. Je zakázáno používat vlečné sítě do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží AM\549061.doc 17/47

nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Odchylně od ustanovení prvního pododstavce je povoleno používání hydraulických drapáků ve vzdálenosti 1,5 až 3 námořních mil bez ohledu na hloubku vždy, když odlov různých druhů korýšů nepřesahuje 10 % živé váhy celkového odlovu. nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Namísto pojmu vlečné zařízení je třeba používat pojem vlečné sítě" a předejít tak rozšíření dosahu tohoto ustanovení i na rybářské vlasce a vrše. Odkaz na 0,5 námořní míle od pobřeží je třeba nahradit odkazem na 300 metrů, jinak by mohlo být toto ustanovení zmatečné a nepoužitelné. Limit již platí v chráněných oblastech. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 42 ČL. 12 ODST. 1 1. Je zakázáno používat vlečná zařízení do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Odchylně od ustanovení prvního pododstavce je povoleno používání hydraulických drapáků ve vzdálenosti 1,5 až 3 námořních mil bez ohledu na hloubku vždy, když odlov různých druhů korýšů nepřesahuje 10 % živé váhy celkového odlovu. 1. Je zakázáno používat vlečné sítě do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Změna první části odstavce 1 má zabránit tomu, aby se dané ustanovení vztahovalo i na rybářské vlasce a vrše.navrhuje se vypustit druhý pododstavec odstavce 1 společně s celým zněním odstavců 2 a 4, neboť tato ustanovení vycházejí z chybných vědeckých a funkčních poznatků. Nahrazení vzdálenosti 300 metrů za původních 0,5 míle v odstavci 3 má zabezpečit 18/47 AM\549061.doc

možnost rybolovu s malými dopady. Navrhuje se také, aby rybářské činnosti, pro které v současné době platí systém výjimek, bylo možno uskutečňovat do 31. prosince 2007 a byl tak získán čas pro vypracování zvláštních plánů řízení a případně i zavedení plánů přechodu pro některé činnosti. Pozměňovací návrh Ioannise Gklavakise Pozměňovací návrh 43 ČL. 12 ODST. 1 1. Je zakázáno používat vlečná zařízení do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Odchylně od ustanovení prvního pododstavce je povoleno používání hydraulických drapáků ve vzdálenosti 1,5 až 3 námořních mil bez ohledu na hloubku, pokud odlov různých druhů s výjimkou korýšů nepřesahuje 10 % živé váhy celkového odlovu. 1. Je zakázáno používat vlečná zařízení do vzdálenosti 3 námořních mil od pobřeží nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, je-li této hloubky dosaženo v kratší vzdálenosti od pobřeží. Odchylně od ustanovení prvního pododstavce je povoleno používání drapáků pro lov korýšů a drapáků (gagava) pro lov mořských hub bez ohledu na hloubku a vzdálenost od pobřeží, pokud odlov jiných druhů nepřesahuje 10 % živé váhy celkového odlovu. Pův. jazyk el Navrhovaná vlečná zařízení se v Řecku tradičně používají, nejsou však účinná a jsou určena pro lov korýšů a mořských hub. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 44 ČL. 12 ODST. 2 2. Je zakázáno používat vlečné sítě a hydraulické drapáky do vzdálenosti 1,5 námořních mil od pobřeží. zrušen Namísto pojmu vlečné zařízení je třeba používat pojem vlečné sítě" a předejít tak AM\549061.doc 19/47

rozšíření dosahu tohoto ustanovení i na rybářské vlasce a vrše. Odkaz na 0,5 námořní míle od pobřeží je třeba nahradit odkazem na 300 metrů, jinak by mohlo být toto ustanovení zmatečné a nepoužitelné. Limit již platí v chráněných oblastech. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 45 ČL. 12 ODST. 2 2. Je zakázáno používat vlečné sítě a hydraulické drapáky do vzdálenosti 1,5 námořních mil od pobřeží. zrušen Změna první části odstavce 1 má zabránit tomu, aby se dané ustanovení vztahovalo i na rybářské vlasce a vrše.navrhuje se vypustit druhý pododstavec odstavce 1 společně s celým zněním odstavců 2 a 4, neboť tato ustanovení vycházejí z chybných vědeckých a funkčních poznatků. Nahrazení vzdálenosti 300 metrů za původních 0,5 míle v odstavci 3 má zabezpečit možnost rybolovu s malými dopady. Navrhuje se také, aby rybářské činnosti, pro které v současné době platí systém výjimek, bylo možno uskutečňovat do 31. prosince 2007 a byl tak získán čas pro vypracování zvláštních plánů řízení a případně i zavedení plánů přechodu pro některé činnosti. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 46 ČL. 12 ODST. 3 3. Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 0,5 námořních mil od pobřeží a nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. 3. Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 300 metrů od pobřeží a nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. Změna první části odstavce 1 má zabránit tomu, aby se dané ustanovení vztahovalo i na rybářské vlasce a vrše.navrhuje se vypustit druhý pododstavec odstavce 1 společně s celým zněním odstavců 2 a 4, neboť tato ustanovení vycházejí z chybných vědeckých a funkčních poznatků. Nahrazení vzdálenosti 300 metrů za původních 0,5 míle v odstavci 3 má zabezpečit možnost rybolovu s malými dopady. Navrhuje se také, aby rybářské činnosti, pro které v současné době platí systém výjimek, bylo možno uskutečňovat do 31. prosince 2007 a byl tak 20/47 AM\549061.doc

získán čas pro vypracování zvláštních plánů řízení a případně i zavedení plánů přechodu pro některé činnosti. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poli Pozměňovací návrh 47 ČL. 12 ODST. 3 3. Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 0,5 námořních mil od pobřeží a nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. 3. Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 300 metrů od pobřeží a nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. Namísto pojmu vlečné zařízení je třeba používat pojem vlečné sítě" a předejít tak rozšíření dosahu tohoto ustanovení i na rybářské vlasce a vrše. Odkaz na 0,5 námořní míle od pobřeží je třeba nahradit odkazem na 300 metrů, jinak by mohlo být toto ustanovení zmatečné a nepoužitelné. Limit již platí v chráněných oblastech. Pozměňovací návrh Ioannise Gklavakise Pozměňovací návrh 48 ČL. 12 ODST. 3 3. Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 0,5 námořních mil od pobřeží a nebo do 50 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. 3. Je zakázáno používat košelkových nevodů do vzdálenosti 300 metrů od pobřeží a nebo do 30 m hloubkové vrstevnice, pokud se této hloubky dosáhne v kratší vzdálenosti od pobřeží. Pův. jazyk el Podle názoru vědců se populace sardinek, na něž se zejména zaměřuje rybolov s pomocí zátahových sítí, nacházejí v hloubkách menších než 50 m. V souladu s doporučením Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři (příslušná mezinárodní organizace pro rybolov) se navrhuje stanovit minimální rozměry pro určité pelagické druhy, spíše než přijímat jakákoli jiná opatření. AM\549061.doc 21/47

Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 49 ČL. 12 ODST. 4 4. Je zakázáno používat vlečná zařízení, košelkové nevody a další zátahové sítě do vzdálenosti 1 námořní míle od hranic chráněných oblastí stanovených v článcích 5 a 6. zrušen Změna první části odstavce 1 má zabránit tomu, aby se dané ustanovení vztahovalo i na rybářské vlasce a vrše.navrhuje se vypustit druhý pododstavec odstavce 1 společně s celým zněním odstavců 2 a 4, neboť tato ustanovení vycházejí z chybných vědeckých a funkčních poznatků. Nahrazení vzdálenosti 300 metrů za původních 0,5 míle v odstavci 3 má zabezpečit možnost rybolovu s malými dopady. Navrhuje se také, aby rybářské činnosti, pro které v současné době platí systém výjimek, bylo možno uskutečňovat do 31. prosince 2007 a byl tak získán čas pro vypracování zvláštních plánů řízení a případně i zavedení plánů přechodu pro některé činnosti. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poliho Pozměňovací návrh 50 ČL. 12 ODST. 4 4. Je zakázáno používat vlečná zařízení, košelkové nevody a další zátahové sítě do vzdálenosti do 1 námořní míle od hranic chráněných oblastí stanovených v článcích 5 a 6. vypuštěn Namísto pojmu vlečné zařízení je třeba používat pojem vlečné sítě" a předejít tak rozšíření dosahu tohoto ustanovení i na rybářské vlasce a vrše. Odkaz na 0,5 námořní míle od pobřeží je třeba nahradit odkazem na 300 metrů, jinak by mohlo být toto ustanovení zmatečné a nepoužitelné. Limit již platí v chráněných oblastech. 22/47 AM\549061.doc

Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 51 ČL. 12 ODST. 5 5. Na základě žádosti členského státu může Komise udělit výjimku z odstavců 1 a 3, je-li taková výjimka odůvodněna především geografickým omezením nebo tam, kde je rybolov vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad prostředí a za předpokladu, že se těchto rybolovů týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17. Členské státy předloží s žádostí o takové výjimky aktuální vědecká a technická odůvodnění. 5. Na základě žádosti členského státu může Komise udělit výjimku z odstavců 1 a 2 a čl. 8 odst. 1, je-li taková výjimka odůvodněna především geografickým omezením, jako je rozšíření pobřežních plošin, nebo tam, kde je rybolov vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad na mořské prostředí a dotýká se malého počtu plavidel a za předpokladu, že se těchto rybolovů týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17. Členské státy předloží s žádostí o takové výjimky aktuální vědecká a technická odůvodnění. Jakékoli rybářské zařízení používané blíže k pobřeží, než je vzdálenost stanovená v odstavcích 1 a 2 a ve výjimce z ustanovení čl. 8 odst. 1 a v souladu s vnitrostátními předpisy platnými k 1. lednu 1994, je nicméně možno používat do 31. prosince 2007. Změna první části odstavce 1 má zabránit tomu, aby se dané ustanovení vztahovalo i na rybářské vlasce a vrše. Navrhuje se vypustit druhý pododstavec odstavce 1 společně s celým zněním odstavců 2 a 4, neboť tato ustanovení vycházejí z chybných vědeckých a funkčních poznatků. Nahrazení vzdálenosti 300 metrů za původních 0,5 míle v odstavci 3 má zabezpečit možnost rybolovu s malými dopady. Navrhuje se také, aby rybářské činnosti, pro které v současné době platí systém výjimek, bylo možno uskutečňovat do 31. prosince 2007 a byl tak získán čas pro vypracování zvláštních plánů řízení a případně i zavedení plánů přechodu pro některé činnosti. AM\549061.doc 23/47

Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poliho Pozměňovací návrh 52 ČL. 12 ODST. 5 5. Na základě žádosti členského státu může Komise udělit výjimku z odstavců 1 a 3, je-li taková výjimka odůvodněna především geografickým omezením nebo tam, kde je rybolov vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad prostředí a za předpokladu, že se těchto rybolovů týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17.Členské státy předloží s žádostí o takové výjimky aktuální vědecká a technická odůvodnění. 5. Na základě žádosti členského státu může Komise udělit výjimku z odstavců 1 a 2 a čl. 8 odst. 1, je-li taková výjimka odůvodněna především geografickým omezením, jako je rozšíření pobřežních platforem, nebo tam, kde je rybolov vysoce selektivní a má zanedbatelný dopad na mořské prostředí a dotýká se malého počtu plavidel a za předpokladu, že se těchto rybolovů týká plán řízení, jak je stanoveno v článku 17. Členské státy předloží s žádostí o takové výjimky aktuální vědecká a technická odůvodnění. Jakékoli rybářské zařízení používané blíže k pobřeží, než je vzdálenost stanovená v odstavcích 1 a 2 a ve výjimce z ustanovení čl. 8 odst. 1 a v souladu s vnitrostátními předpisy platnými k 1. lednu 1994, je nicméně možno používat do 31. prosince 2007. Namísto pojmu vlečné zařízení je třeba používat pojem vlečné sítě" a předejít tak rozšíření dosahu tohoto ustanovení i na rybářské vlasce a vrše. Odkaz na 0,5 námořní míle od pobřeží je třeba nahradit odkazem na 300 metrů, jinak by mohlo být toto ustanovení zmatečné a nepoužitelné. Limit již platí v chráněných oblastech.. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poliho 1. Je zakázáno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, Pozměňovací návrh 53 ČL. 13 ODST. 1 1. Je zakázáno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji 24/47 AM\549061.doc

mořské organismy o velikosti menší, než je minimální velikost stanovená v příloze III (dále jen podměrečné mořské organismy ). mořské organismy o velikosti menší, než je minimální velikost stanovená v příloze III (dále jen podměrečné mořské organismy ), s hmotnostní tolerancí 15 % pro všechny druhy uvedené v příloze III. Je třeba stanovit toleranci, která zajistí snížení počtu odhazovaných ryb. Při lovu Bianchetto (mladých sardinek) v Itálii se používají i vlečné sítě. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 54 ČL. 13 ODST. 1 1. Je zakázáno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji mořské organismy o velikosti menší, než je minimální velikost stanovená v příloze III (dále jen podměrečné mořské organismy ). 1. Je zakázáno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji mořské organismy o velikosti menší, než je minimální velikost stanovená v příloze III (dále jen podměrečné mořské organismy ), s výjimkou druhů odchytávaných schváleným zařízením. Doplnění znění odstavce 1 je v plném souladu s cílem ochrany mořského ekosystému. Ustanovení odstavce 3 představuje problém pro velkoobjemový lov bianchetto (mladých sardinek) v Itálii. Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 55 ČL. 13 ODST. 3 3. Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na vypuštěn AM\549061.doc 25/47

odchyt malých sardinek k lidské spotřebě pomocí sítí tažených za lodí nebo příbřežních zátahových sítí, je-li povoleno v souladu s vnitrostátními ustanoveními upravenými v plánu řízení uvedeném v článku 17, pokud je dotyčná populace sardinek v rámci bezpečných biologických limitů. Doplnění znění odstavce 1 je v plném souladu s cílem ochrany mořského ekosystému. Ustanovení odstavce 3 představuje problém pro velkoobjemový lov bianchetto (mladých sardinek) v Itálii. Pozměňovací návrh Giorgia Carolla a Antonia De Poliho Pozměňovací návrh 56 ČL. 13 ODST. 3 3. Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na odchyt malých sardinek k lidské spotřebě pomocí sítí tažených za lodí nebo příbřežních zátahových sítí, je-li povoleno v souladu s vnitrostátními ustanoveními upravenými v plánu řízení uvedeném v článku 17, pokud je dotyčná populace sardinek v rámci bezpečných biologických limitů. 3. Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na chytání malých sardinek k lidské spotřebě pomocí sítí tažených za lodí nebo příbřežních zátahových sítí nebo vlečných sítí, je-li povoleno v souladu s vnitrostátními ustanoveními upravenými v plánu řízení uvedeném v článku 17, pokud je dotyčná populace sardinek v rámci bezpečných biologických limitů. Je třeba stanovit toleranci, která zajistí snížení počtu odhazovaných ryb. Při lovu Bianchetto (mladých sardinek) v Itálii se používají i vlečné sítě. 26/47 AM\549061.doc

Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 57 ČL. 13 ODST. 3 3. Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na chytání malých sardinek k lidské spotřebě pomocí sítí tažených za lodí nebo příbřežních zátahových sítí, je-li povoleno v souladu s vnitrostátními ustanoveními upravenými v plánu řízení uvedeném v článku 17, pokud je dotyčná populace sardinek v rámci bezpečných biologických limitů. 3. Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na chytání malých sardinek k lidské spotřebě pomocí sítí tažených za lodí nebo příbřežních zátahových sítí nebo vlečných sítí, je-li povoleno v souladu s vnitrostátními ustanoveními upravenými v plánu řízení uvedeném v článku 17, pokud je dotyčná populace sardinek v rámci bezpečných biologických limitů. Na tomto pozměňovacím návrhu závisí budoucnost velké části italského rybářského průmyslu, jmenovitě lovu bianchetto (mladých sardinek). Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 58 ČL. 14 ODST. 1 1. Odchylně od ustanovení článku 13 je povoleno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, skladovat, prodávat, vystavovat nebo nabízet k prodeji podměrečné mořské organismy za účelem umělého doplnění stavu populace nebo přesazení s povolením a v rámci oprávnění členského státu, kde se tato činnost uskutečňuje. 1. Odchylně od ustanovení článku 13 je povoleno chytat, zadržovat na palubě, převážet na lodi, vyloďovat, přemísťovat, skladovat, prodávat, vystavovat nebo nabízet k prodeji živé podměrečné mořské organismy za účelem umělého doplnění stavu populace nebo přesazení s povolením a v rámci oprávnění členského státu, kde se tato činnost uskutečňuje. Lov mladých jedinců za účelem doplnění stavu populace nebo chovu je možno regulovat AM\549061.doc 27/47

zvláštními plány řízení vypracovanými členskými státy. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 59 ČL. 14 ODST. 3 3. Mořské organismy, které jsou chytány pro účely uvedené v odstavci 1, musí být buď vráceny do moře nebo použity pro extenzivní chov. Jsou-li následně opět odchyceny, je povoleno je prodávat, skladovat, vystavovat nebo nabízet k prodeji, pokud splňují požadavky uvedené v článku 13. vypuštěn Lov mladých jedinců za účelem doplnění stavu populace nebo chovu je možno regulovat zvláštními plány řízení vypracovanými členskými státy. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 60 ČL. 14 ODST. 3A (nový) 3a. Zavádění, přesazování a doplňování stavu populace nepůvodními druhy je zakázáno. K ochraně vod Středozemního moře před možnými škodlivými účinky zavádění nových nepůvodních druhů, pro které existuje množství vážných precedentů. Or. es 28/47 AM\549061.doc

Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 61 ČL. 15 ODST. 1 1. Je zakázáno používat vlečné sítě, zátahové sítě, drapáky, svislé sítě, třívrstvé svislé sítě a lovné šňůry pro rekreační rybolov u vysoce migrujících druhů. 1. Je zakázáno používat vlečné sítě, zátahové sítě, drapáky, svislé sítě, třívrstvé svislé sítě, lovné šňůry nastražené na dně a lovné šňůry pro rekreační rybolov u vysoce migrujících druhů. Pův. jazyk. es Zdá se být správné doplnit příslušný seznam o lovné šňůry nastražené na dně, jejichž používání je nutno omezit na profesionální rybolov. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 62 ČL. 15 ODST. 5 PODODST. 1A Na základě výjimky lze nicméně povolit uvádění na trh druhů chycených při soutěžích za předpokladu, že výtěžek z jejich prodeje se použije pro charitativní účely. Pův. jazyk. es K prevenci případného skrytého obchodování a vytěžování zisku z rekreačního rybolovu a současně k zajištění zdravotní kontroly. AM\549061.doc 29/47

Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 63 ČL. 17 ODST. 1 1. Členské státy přijmou do 31. prosince 2004 plány řízení pro rybolov s použitím sítí tažených za lodí, příbřežních zátahových sítí, zátahových sítí a drapáků ve svých teritoriálních vodách. Pro tyto plány řízení se použije čl. 6 odst. 2 a 3 a první pododstavec čl. 6 odst. 4 nařízení (ES) č. 2371/2002. 1. Členské státy přijmou do 31. prosince 2005 plány řízení pro rybolov s použitím sítí tažených za lodí, příbřežních zátahových sítí, zátahových sítí a drapáků ve svých teritoriálních vodách. Pro tyto plány řízení se použije čl. 6 odst. 2 a 3 a první pododstavec čl. 6 odst. 4 nařízení (ES) č. 2371/2002. Pův. jazyk. es Změna lhůty v souladu s pozměňovacím návrhem 8. 4. Plány řízení mohou zahrnovat opatření nad rámec ustanovení tohoto nařízení za účelem: Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 64 ČL. 17 ODST. 4 4. Plány řízení nesmí zahrnovat opatření nad rámec ustanovení tohoto nařízení za účelem: a) zvýšení selektivity rybářského zařízení; a) snížení selektivity rybářského zařízení; b) snížení počtu odhazovaných ryb; b) zvýšení počtu odhazovaných ryb; c) omezení objemu rybolovu. c) zvýšení objemu rybolovu. Pův. jazyk. es Nové znění by mělo zajisti správný výklad ustanovení tohoto odstavce a zamezit možnosti stanovení výjimek, které by byly v rozporu s duchem budoucí úpravy. 30/47 AM\549061.doc

Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 65 ČL. 17 ODST. 5 BOD D A (nový) (da) finanční podpora během období hájení. Pův. jazyk. es Bylo prokázáno, že období hájení představují šetrné opatření i z toho důvodu, že jsou pozitivně přijímána průmyslovými podniky. Je však třeba zajistit potřebné financování, které bude nutno zohlednit v budoucím EFF. Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 66 PŘÍLOHA I, ODDÍL B.3 3. Do jakékoli vlečné sítě je možno umístit díl se čtvercovými oky, a to buď do horní poloviny nebo do horní části sítě před jakýmkoli nástavcem nebo na jakékoli místo mezi přední částí jakéhokoli nástavce a koncem části určené k odlovu ryb. Nesmí být nijak omezován vnitřními nebo vnějšími doplňky. Tento díl musí být sestaven z bezuzlové síťoviny nebo síťoviny složené z neklouzavých uzlů a musí být umístěn do sítě tak, aby oka byla během rybolovu vždy plně otevřená. Podrobná pravidla pro další technické specifikace dílů se čtvercovými oky budou přijata v souladu s postupem stanoveným v článku 25 tohoto nařízení. 3. Do jakékoli vlečné sítě je možno umístit panely se čtvercovými oky, a to buď do horní poloviny nebo do horní části sítě před jakýmkoli nástavcem nebo na jakémkoli místě mezi přední částí jakéhokoli nástavce a koncem části určené k odlovu ryb. U sítí uvedených v čl. 8 odst. 3 je vkládání dílů se čtvercovými oky od 1. ledna 2007 povinné. Nesmí být nijak omezován vnitřními nebo vnějšími doplňky. Tento díl musí být sestaven z bezuzlové síťoviny nebo síťoviny složené z neklouzavých uzlů a musí být umístěn do sítě tak, aby oka byla během rybolovu vždy plně otevřená. Podrobná pravidla pro další technické specifikace dílů se čtvercovými oky budou přijata v souladu s postupem stanoveným v článku 25 tohoto nařízení. Pův. jazyk. es AM\549061.doc 31/47

V souladu s ustanoveními o sítích vlečených po dně, které je obsaženo v pozměňovacím návrhu k čl. 8 odst. 3 (pozměňovací návrh 3 v tomto návrhu zprávy). Pozměňovací návrh Carmen Fraga Estévezové Pozměňovací návrh 67 PŘÍLOHA II, ODDÍL 1 Maximální šířka drapáků je 4 m, s výjimkou drapáků pro lov mořských hub (gagava). Maximální šířka drapáků je 3 m, s výjimkou drapáků pro lov mořských hub (gagava). Pův. jazyk. es Existuje zřejmě určitý konsensus, že opatření navrhované Komisí zachází příliš daleko. Tři metry se jeví být vhodnější. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 68 PŘÍLOHA II, ODDÍL 2 Délka sítí je omezena na 800 m a ponor na 120 m, s výjimkou sítí na lov tuňáků. Délka sítí je omezena na 800 m a ponor na 150 m, s výjimkou sítí na lov tuňáků. V oddílu 2 by měl být maximální ponor stanoven na 150 m, neboť ponor upravený v nařízení by velmi znesnadňoval či dokonce znemožňoval uzavřít spodní část sítě. V pozměňovacím návrhu se také požaduje vypuštění oddílů 3 a 4. Zdá se být zcela nepřijatelným, aby nařízení stanovilo technické specifikace pro zařízení používaná při rybolovu malého rozsahu, a to z toho důvodu, že tato zařízení jsou již nyní vysoce selektivní, a proto, že není možné stanovit jednotné požadavky a specifikace pro zařízení, která jsou velmi specifické z hlediska jednotlivých regionů a sezón. 32/47 AM\549061.doc

Pozměňovací návrh Francesca Musotta Pozměňovací návrh 69 PŘÍLOHA II, ODDÍL 2 Délka sítí je omezena na 800 m a ponor na 120 m, s výjimkou sítí na lov tuňáků. Délka sítí je omezena na 800 m a ponor na 150 m, s výjimkou sítí na lov tuňáků. V oddílu 2 by ponor upravený v nařízení prakticky znemožnil uzavřít spodní část sítě. Zdá se být navíc zcela nepřijatelným, aby nařízení stanovilo technické specifikace pro zařízení používaná při rybolovu malého rozsahu, a to z toho důvodu, že tato zařízení jsou již nyní vysoce selektivní, a proto, že není možné stanovit jednotné požadavky a specifikace pro zařízení, která jsou velmi specifické z hlediska různých druhů rybolovu, pro které jsou používána, a z hlediska jednotlivých loďstev. Pozměňovací návrh Giovanniho Claudia Favy a Massima D'Alemy Pozměňovací návrh 70 PŘÍLOHA II, ODDÍL 3 3. Třívrstvé svislé sítě a svislé sítě vypuštěn - Maximální ponor třívrstvé svislé sítě nesmí přesáhnout 4 m. - Maximální ponor svislé sítě nastražené na dně a ukotvené plovoucí svislé sítě nesmí přesáhnout 10 m. - Je zakázáno mít na palubě a nastražit více než 4000 m třívrstvých svislých sítí, svislých sítí nastražených na dně nebo ukotvených plovoucích svislých sítí pro každé plavidlo. - Průměr provazu používaného na svislé síti nastražené na dně a ukotvené plovoucí svislé síti nesmí přesáhnout 0,5 mm. AM\549061.doc 33/47