HaBeMa Futtermittel GmbH & Co KG. Výrobní a logistická společnost. Všeobecné obchodní podmínky. pro provoz logistiky

Podobné dokumenty
Obsah. Předmluva 15 Úmluva CMR (komentář) 17 Úvod 19 Použité zkratky 31 Přehled literatury 33. KAPITOLA I. Rozsah platnosti 35

OBCHODÍ PODMÍKY. 2. Tyto obchodní podmínky a ustanovení v nich obsažená jsou nedílnou součástí kupní smlouvy uzavřené mezi prodávajícím a kupujícím.

Všeobecné obchodní podmínky kupující ZLIN AIRCRAFT a.s.

Všeobecné obchodní podmínky pro prodej zboží a služeb KUBYX trade s.r.o.

1. Nájemce se zavazuje uhradit Pronajímateli dohodnutou úplatu za poskytnutí motorového vozidla.

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti AMMA PROGRESS s.r.o. (dále také jen VOP ) ÚVODNÍ USTANOVENÍ Tyto obchodní podmínky se vztahují na právní vztah

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

WORKSTEEL s.r.o. Senetářov 185, PSČ IČ zapsána v OR vedeném u KS v Brně, oddíl C, vložka Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné smluvní podmínky lodě Elisabeth II., Veronika

DAVE LOG s.r.o. Zasilatelské podmínky 2018

Obchodní podmínky prodeje

Č. CZ_ZARPN Č. 1 Počátek účinnosti:

SERVISNÍ SMLOUVA Č.j. KRPK-4111/ČJ VZ

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Drátěný Program s.r.o. Libochovice

REKLAMAČNÍ ŘÁD META Obsah reklamačního řádu: 1. OBECNÁ USTANOVENÍ

V takovýchto případech by měla být použita doložka FCA za předpokladu, že prodávající souhlasí s provedením nakládky na svoje náklady a riziko.

REALTIME TECHNOLOGIES, s.r.o.

Kupní smlouva č. xxxxxxx

Rámcová kupní smlouva č. xxxxxxx

ve smyslu ust a násl. zákona č. 89/2012 Sb. v platném znění tuto KUPNÍ SMLOUVU Preambule

Všeobecné obchodní podmínky

A. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GALVAN CZ S.R.O. VERZE: 1.0. Všeobecné obchodní podmínky společnosti GALVAN CZ S.R.O. Strana č. 1.

Předmětem smlouvy je dodávka zboží uvedeného v kupní smlouvě objednávce. Místem plnění se rozumí sklad prodávajícího, kde je zboží předáno dopravci.

Pojistná smlouva č

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Všeobecné obchodní podmínky

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GEOMINE a.s. NÁKUPNÍ PODMÍNKY

Shrnutí ustanovení o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách 1

Kupní smlouva. Vybavení školy nábytkem 1

1.2 Kupující je fyzická či právnická osoba, která uzavírá s prodávajícím kupní smlouvu prostřednictvím internetového obchodu prodávajícího.

OBCHODNÍ PODMÍNKY ze dne

Veřejná zakázka malého rozsahu Rozvoz stravy do odloučených pracovišť školy a rozvoz obědů občanům obce vyhlášená formou otevřeného řízení

Obchodní podmínky - návrh kupní smlouvy

O bsah. O autorech... XV Seznam použitých zkratek... XVI Předmluva...XVIII

k předložení nabídky k výše uvedené veřejné zakázce malého rozsahu za podmínek uvedených dále.

KUPNÍ SMLOUVA Část...

KUPNÍ SMLOUVA uzavřená ve smyslu 409 a násled. zákona č. 513/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů (obchodní zákoník)

Kupní smlouva č. xxxxxxx

uzavírají tuto kupní smlouvu (dále jen smlouva ),

RÁMCOVÁ ZASÍLATELSKÁ SMLOUVA

Doložky INCOTERMS upravují především

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ A PROVOZNÍ PODMÍNKY AUTOŠKOLY I. Vznik smluvního vztahu Smlouva o poskytování výuky a výcviku mezi autoškolou a žadatelem je ze

KUPNÍ SMLOUVA uzavřená dle 2079 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen ObčZ )

EXW (jakýkoliv druh dopravy) FCA (jakýkoliv druh dopravy)

SMLOUVA O DÍLO. Účastníci smlouvy:

EXW (jakýkoliv druh dopravy) FCA (jakýkoliv druh dopravy)

Obchodní podmínky Coag-Sense pro podnikatele

Reklamační řád. Verze poslední změna 22/08/2011. Vytvořil CZ101/Behunek. Reklamační řád Hafele Czech & Slovakia s.r.o.

KUPNÍ SMLOUVA. dle ust. 409 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen obchodní zákoník )

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

OPATŘENÍ DĚKANA č. 12/2017 k náhradě škody

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY pro spotřebitele (fyzické osoby)

PODMÍNKY REGISTRACE VE SPOLEČNOSTI DOLTAK S.R.O. PRO VELKOOBCHOD

Technologie ložných a skladových operací /02. Výuka v letním semestru akademického roku 2009/

Kupní smlouva dle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění

Všeobecné obchodní podmínky firmy JOPECO spol. s r.o.

OBCHODNÍ PODMÍ NKY PRO Š KOLY

KUPNÍ SMLOUVA č... uzavřená dle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění Smluvní strany

Všeobecné obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky

Nákupní obchodní podmínky společnosti ATONA s.r.o.

Operace v mezinárodním obchodě. Ing. Jaroslav Demel Přednáška č dubna 2015

KUPNÍ SMLOUVA uzavřená dle 2079 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen ObčZ )

RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB uzavřená podle zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů

NÁVRH Smlouva č. Nákup IC technologií (dále jen smlouva ) Smluvní strany

KUPNÍ SMLOUVA. uzavřená podle 409 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. I.

BETOSAN s.r.o. VŠEOBECNÉ PODMÍNKY DODÁVEK (dále jen obchodní podmínky )

Léčebna dlouhodobě nemocných Rybitví Činžovních domů , Rybitví IČ: VÝZVA

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY

Strana 1 Datum Nákupčí Telefon. Číslo dokladu. Dodavatel. Rámcová smlouva. (doložkou INCOTERMS)

RÁMCOVÁ SMLOUVA. Číslo smlouvy objednatele: Číslo smlouvy zhotovitele-dodavatele:

Výňatek z vnitřního příkazu Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových č. 16/2004 Veřejné zakázky

SMLOUVA O PROVEDENÍ EVALUACE

RÁMCOVÁ SMLOUVA. Číslo smlouvy objednatele: Číslo smlouvy zhotovitele:

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

Smlouva o základních podmínkách prodeje a dodávání produktů do MASO UZENINY POLIČKA, a.s.

Všeobecné podmínky pro realizaci služeb ve společnosti COMTES FHT a.s.

KUPNÍ SMLOUVA č.j. KRPP-74889/ČJ VZ

KUPN Í SMLO UV A. Článek I Smluvní strany

SSL Svaz spedice a logistiky České republiky Všeobecné zasílatelské podmínky

INCOTERMS Pro jakýkoliv způsob dopravy:

FULGUR BATTMAN, spol. s r.o. Svitavská 39 CZ BRNO Česká republika

Pokud má převzaté zboží nedostatky (např. není kompletní, neodpovídá jeho množství, míra, hmotnost, nebo jakost neodpovídá jiným zákonným, smluvním

KVALIFIKAČNÍ DOKUMENTACE

Reklamační řád a obchodní podmínky JAP FUTURE s.r.o.

Výzva k podání cenové nabídky

V souladu s ustanovením 6 a 18 odst. 3 zákona o veřejných zakázkách Vás tímto. v y z ý v á m

Kupní smlouva uzavřená podle 409 a násl. obchodního zákoníku I. Smluvní strany

Všeobecné obchodní podmínky

OBCHODNÍ PODMÍNKY ze dne

Všeobecné obchodní podmínky B+J Power s.r.o. dodavatelské podmínky

zastoupená: Ing. Stanislavem Loskotem vedoucím odboru veřejných zakázek Policejního prezidia České republiky (dále jen kupující ) na jedné straně

Všeobecné obchodní a platební podmínky

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY. společnosti FRUJO, a.s.

Úřad vlády České republiky

Reklamační řád

SMLOUVA O PŘEPRAVĚ PROTIPOVODŇOVÝCH ZÁBRAN

Statutární město Brno, městská část Brno-střed DOPRAVNĚ PROVOZNÍ ŘÁD

Transkript:

HaBeMa Futtermittel GmbH & Co KG Výrobní a logistická společnost Všeobecné obchodní podmínky pro provoz logistiky

Osah Strana I. Všeobecná ustanovení 2 II. Předpisy pro provoz lodí 2 III. Předpisy pro skladování a transport 2 IV. Předpisy pro překládku a skladování 3 V. Postup v případě škodních událostí 5 VI. Ručení, promlčení, právo na zadržení zboží 5 VII. Záverečná ustanovení 6 VIII. Platnost práva, příslušný soud 6 Stav k lednu 2012-1 -

I. Všeobecná ustanovení 1 PLATNOST HaBeMa Futtermittel GmbH & Co KG, Produktions- und Umschlagsgesellschaft Níže uvedené Všeobecné obchodní podmínky jsou platné pro provoz logistiky společnosti HaBeMa Futtermittel GmbH & Co KG, Výrobní a logistická společnost, Pollhornweg 25, 21107 Hamburg (dále HaBeMa) HaBeMa uzavírá smlouvy, týkající se logistického provozu a veškerých činností, které s ním souvisí, s podniky, právnickými osobami, osobami veřejného práva nebo veřejně-právními společnostmi (dále zadavateli) pouze na základě těchto Všeobecných obchodních podmínek. Dohody, které nejsou v souladu s těmito Podmínkami je nutné uzavřít písemnou formou. Všeobecné obchodní podmínky zákazníků, které jsou v rozporu s těmito Podmínkami, jsou neplatné. 2 DOPLŇUJÍCÍ USTANOVENÍ Pro určité druhy zboží a také pro používání přístavu a přístavních zařízení platí veřejné právní předpisy, které musí zachovávat všechny smluvní strany i jejich dodavatelé. V případě nedodržení těchto předpisů vyváže zadavatel firmu HaBeMa z veškerého ručení; v případě naprosté nutnosti zásahu je HaBeMa oprávněna provést opatření vedoucí k omezení škody na náklady zadavatele. Přezkoušení, zda byly přijetí zboží či jeho překládka provedeny podle zákonných a úředních norem, je věcí zakladatele. II. Předpisy pro provoz lodí 3 KOTVIŠTĚ Po přidělění kotviště ze strany Přístavního úřadu/přístavního kapitána je velitel lodi odpovědný za trvalé plnění právních předpisů pro zajíždění na kotviště a za neomezování provozu na souši a na přístavních hrázích. HaBeMa může požadovat, že loď evtl.za pomoci náhradní posádky bude na vlastní účet a na vlastní nebezpečí přesunuta na jiné kotviště a/nebo kotviště opustí do dvou hodin od okamžiku výzvy, přičemž ukončí nebo přeruší vykládku/nakládku, pokud začaly bez vlivu HaBeMy. 4 ODBAVENÍ LODI Zadavatel HaBeMy je povinen ručit za způsobilost lodi k nakládce a vykládce. Platí předpisy terminálu HaBeMa http://www.habema.com/download/terminal%20regulations%20for%20loadin g%20vessels.pdf). K tomu patří i stálá možnost přístupu k lodi po zajištěné cestě. Zařízení lodi nesmí narušit provoz, pokud není používáno k nakládce a vykládce. Otevírání a zavírání vstupních průzorů se děje výhradně na vlastní riziko zadavatele. Pokud je nakládáno a vykládáno za tmy či špatné viditelnosti, je třeba vstupní průzory, nakládací prostory a palubu lodi dostatečně osvětlit. Je třeba používat výhradně světlomety s ochranou proti výbuchnutí. Technické práce na lodi jako opravy, tankování atd. je možno provádět jen s předchozím souhlasem HaBeMy. - 2 -

5 ZDRŽENÍ, TĚŽKOSTI PŘI PROVOZU Velení lodi má povinnost upozornit HaBeMu na okolnosti, které komplikují či znemožňují práci personálu, nakládacích a vykládacích zařízení nebo vozidel event.které ohrožují personál, loď, náklad nebo zařízení. HaBeMa je oprávněna při síle větru větší než 8 stupňů Beaufortovy stupnice a/nebo jiných podobně závažných přírodních událostech zastavit logistické práce. Během této doby neplatí povinnosti týkající se množství přeloženého či vyloženého zboží. Za evtl.čekací dobu ručí zadavatel. To platí také v případech, ve kterých velení lodi, zadavatel či firma, vykládající zboží, zastaví vykládku z důvodů, které HaBeMa není schopná ovlivnit ( vyšší moc ). V případě jednání zadavatele, které je v rozporu s nařízeními HaBeMy dle 3 nebo při událostech, které zásadním způsobem ztěžují či znemožňují realizaci zakázky, je možné, aby HaBeMa realizaci zakázky zastavila, a to i po jejím počátku. III. Předpisy pro skladování a transport 6 SKLADOVÁNÍ NA ZAKÁZKU Ručení ze strany HaBeMy je vyloučeno, až na případ, že by škoda byla zaviněna hrubě nedbalým jednáním nebo záměrným porušením smlouvy z její strany. Zboží není HaBeMou pojištěno. Žádost o zajištění pojištění je nutné učinit písemně a doložit nutné informace. Ve škodním případě se ručení omezuje na odškodnění. 7 SPEDICE A DOPRAVA Přepravy jsou prováděny firmami, které objedná HaBeMa. HaBeMa splní svou povinnost, pokud vybere řádného dopravce a pokud tento se zaručí, že zajistí bezpečnost nákladu, nakládky a vykládky a balení. Pokud zadavatel zajišťuje dopravu sám, musí zajistit řádnou bezpečnost přepravy, především zabezpečení nákladu, nakládky a vykládky a balení. IV. Předpisy pro překládku a skladování 8 ZADÁVÁNÍ ZAKÁZKY Zadavatel musí HaBeMě oznámit příjezd zaoceánské lodě, kterou zamýšlí nakládat nebo vykládat, 14 dní před plánovaným příjezdem a příjezd pobřežní motorové lodě/říční lodě 5 dní před plánovaným příjezdem. Zadavatel je povinen při té příležitosti oznámit HaBeMě všechna relevantní data pro nakládku a vykládku, týkající se lodí a nákladu (např.délku, ponor, airdraft, nástavby, plán nakládky do úložného prostoru, množství a vlastnosti zboží, makléře, atd.) - 3 -

Přijetí zakázky na nakládku či vykládku zboží vychází ze standardních rámcových podmínek. Pokud nebudou níže uvedené podmínky zadavatelem dodrženy, budou evtl.dodatečné činnosti poskytnuty za úplatu. U zaoceánských lodí musí zadavatel zajistit, že vykládané otvory neznemožní další použití vykládacího zařízení. Počet otvorů určených k vykládce HaBeMou musí být v poměru k zaokrouhlenému množství celkového zboží k vykládce, které je vyděleno průměrným množstvím zboží na otvor. Pobřežní motorové lodi/říční lodi musí být uzpůsobeny tak, že úklid a zametání po jejich nakládce/vykládce může provést jedna osoba, aniž by byla narušena rychlost nakládky/vykládky. Pokud je k udržení rychlosti nakládky/vykládky na základě technického uzpůsobení lodi nutno nasadit více personálu (kvůli mezipalubám, nástavbám atd.), bude to naúčtováno k tíži zadavatele. Přijetí zakázky neznamená povinnost HaBeMy k zaskladnění zboží. Tyto služby je třeba dohodnout zvlášť a jsou poskytnuty za úplatu. 9 MNOŽSTVÍ ZBOŽÍ K VYKLÁDCE HaBeMě nevzniká přijetím objednávky povinnost k vyložení určitého množství zboží. K tomuto je třeba zvláštní ujednání. HaBeMa má k dispozici 48 hodin jako minimální čas vykládky. Na zboží, které nelze vyložit zařízeními určenými k vykládce a také na zboží, které nemá standardní vlastnosti, se nevztahují žádné povinnosti ohledně množství vykládky. 10 POČÍTÁNÍ DOBY NA NAKLÁDKU A VYKLÁDKU Počítání doby na nakládku a vykládku: Pondělí 6:00 pátek 17:00 Doba od pátku 17:00 do pondělí 6:00 a svátky se nezapočítávají. Ve dnech před důležitými svátky (1.leden, 1.květen a 1.svátek vánoční) končí počítání času ve 12:00 a začíná až následující pracovní den v 6:00. Začátek počítání: Příjezd pondělí pátek do 14:00, začátek počítání 14:00 Příjezd pondelí pátek 14:00 17:00 nebo sobota do 12:00, začátek počítání následující pracovní den 6:00. Příjezd sobota po 12.00, začátek počítání následující pracovní den 14:00. HaBeMa je připravena k vykládce v okamžiku nájezdu lodi na kotviště. Pokud je kotviště obsazeno, je kalkulováno s nejbližším teoretickým možným časem příjezdu, přičemž je zohledněn ponor lodi (doba jízdy od kotviště Elbe1 Reede do Hamburgu-Reiherstieg = 12 hodin). Pokud se pracuje mimo výše uvedené doby, nemá to vliv na povinné množství vykládky. Pokud jsou zvláštní ujednání na disponování, jsou tyto doby zohledněny při povinném množství vykládky. - 4 -

11 POPLATKY ZA ČEKÁNÍ LODI Nárok na poplatky za čekání lodi není. Je možné jej domluvit jen ve výjimečných případech. 12 SKLADOVÁNÍ HaBeMa má právo odmítnout zboží, které díky svým vlastnostem nebo stavu není možné příjmout do sil nebo do venkovních skladů. HaBeMa má právo vyskladnit zboží na náklady zadavatele, pokud jeho zboží změnilo během skladování stav či vlastnosti do té míry, že ohrožuje skladovací zařízení nebo skladované zboží. V. Postup v případě škodních událostí 13 ZJIŠTĚNÍ ŠKODY Při převzetí zboží HaBeMou zjišťuje HaBeMa jen takové nedostatky, kterou jsou na první pohled patrné. Pokud zadavatel nahlásí ztrátu zboží, zmenšení množství zboží nebo poškození přejatého zboží, zaeviduje HaBeMa na náklady zadavatele stav zboží, podle možností také příčinu a dobu poškození zboží a informuje písemně zadavatele. Při předávání zboží HaBeMou je třeba nahlásit ztrátu, zmenšení množství či poškození zboží nejpozději při předání zadavateli, a sice písemně se zcela jasnou formulací škody. Škody, které nebyly odhaleny ihned, je třeba ohlásit do 7 dnů po vydání zboží. V opačeném případě se vychází z toho, že bylo zboží vydáno v souladu s dokumenty. VI. Ručení, promlčení, právo na zadržení zboží 14 RUČENÍ ZADAVATELE Zadavatel HaBeMy a jejich dodavatelé ručí za škody a náklady, které vzniknou HaBeMě díky nedostatečnému balení zboží, jeho nedostatečnému označení, nezajištení bezpečné přepravy, nesprávným a nedostatečným údajům o zboží, neinformování o nebezpečnosti zboží, chybějícím, nekompletním a nesprávným přepravním dokumentům a informacím. Zadavatel a jeho dodavatelé ručí také za škody na překladních zařízeních, které vznikly díky odchylce od smluvených vlastností zboží (např.díky přítomnosti cizích těles) a díky lodím, které nejsou uzpůsobeny na vykládku drapákem. V tomto případě platí ustanovení německého Obchodního zákoníku 413, 414 HGB. 15 RUČENÍ HABEMY Ručení HaBeMy za škody na věcech je omezeno následovně: - 5 -

a) pro skladování, dopravu a spedici platí ustanovení Všeobecných německých spedičních podmínek (ADSp) v platném znění. b) u všech ostatních činností, především u překládky, ručí HaBeMa podle 425-439 německého Obchodního zákoníku HGB týkajícím seručení přepravců, ovšem pod podmínkou následujících ujednání: c) odškodnění za ztrátu nebo poškození zboží je omezeno na 2 SDR na kilogram hrubé váhy zboží. d) pokud jsou ztraceny nebo poškozeny jen části nákladu, je ručení omezeno na 2 SDR na kilogram celého nákladu, pokud je znehodnocen celý náklad event. 2 SDR na kilogram části nákladu, pokud je znehodnocena část nákladu. 16 PROMLČENÍ Všechny nároky vůči HaBeMě, lhostejno jaké povahy, jsou promlčeny za 12 měsíců. Při záměrném jednání nebo hrubém zavinění ve smyslu 435 Obchodního zákoníku SRN je promlčecí doba 3 roky. Promlčecí doba začíná dnem, kdy bylo odevzdáno zboží resp.kdy mělo být odevzdáno. 17 Právo na zadržení zboží HaBeMa má z titulu svých nároků (před i po splatnosti), které vznikají z nějakého právního důvodu vůči zadavateli, právo na zadržení zboží a jiných hodnotných věcí, které se nachází v její moci. Další event. práva na zadržení zboží nejsou tímto dotčena. Místo jednoho měsíce z 1234 Občanského zákoníku SRN je platný jeden týden. VII. Záverečná ustanovení 18 SALVÁTORSKÁ KLAUZULE Pokud se stane jedno z výše uvedených ustanovení zčásti nebo zcela neplatným, nedotýká se to účinnosti všech ostatních ustanovení. Neplatné ustanovení je třeba nahradit skrze doplnění smlouvy tak, aby splňovalo zákonně povolenou formou účel smluvních podmínek. VIII. Platnost práva, příslušný soud Na veškeré vztahy HaBeMy k jejím zadavatelům se vztahuje německé právo. Příslušný soud je Hamburg. - 6 -