Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 109 listopad 2014



Podobné dokumenty
Sikafloor 82 EpoCem. 3-komponentní tekutá malta na cementové bázi zušlechtěná epoxidem.

2-komponentní epoxidový uzavírací nátěr

Pro keramické obklady v plaveckých bazénech, koupalištích s termální vodou a pro rehabilitační bazény v nemocnicích,

Mrazuvzdorný a odolný vůči dlouhodobému. víceúčelové využití v interiéru a exteriéru,

2-komponentní elastický, barevný epoxidový uzavírací nátěr

MasterEmaco T 1200 PG

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 240 únor 2015

Plast, vysoce odolný proti chemikáliím, elektrostaticky vodivý. zkoušku hustota (směs, 23 C) DIN ,52±0,03 g/ml

Údaje o zpracování/technická data Materiálně technologická data Materiálová báze

Technický list StoPox WG 100 getönt /barevný/

NÁVOD NA POKLÁDKU DESTONE - KAMENNÉHO KOBERCE. DESTONE KAMENNÝ KOBEREC je certifikovaný systém pryskyřice a přírodních oblázků.

BEZPEČNOSTNÍ LIST (dle vyhlášky č. 231/2004 Sb.) Datum vydání: Strana: 1 ze 5 Datum revize: AKTIVIT SUPER SPRAY

TECHNICKÝ LIST. MEM Renovační omítka

ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti. ODDÍL 3: Složení/informace o složkách

3. ÚDAJE O NEBEZPEČNOSTI LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU:

SATUR BLESK 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE, DOVOZCE NEBO DISTRIBUTORA 2. INFORMACE O SLOŽENÍ LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU

I C O M E N T M Ö R T E L 525

HIDROZOL SUPERFLEX. elastická dvousložková vodotěsná hmota. TECHNICKÝ LIST cze HYDROIZOLAČNÍ HMOTY. 1. Popis, použití. 2.

Technický list StoPox GH 305

Construction. Sikadur -41 CF Normal. 3komponentní tixotropní vysprávková epoxidová malta. Popis výrobku. Testy

PANTRA TURBO AUTOMAT 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO P ÍPRAVKU A VÝROBCE A DOVOZCE

Rychletuhnoucí 2-komponentní lepidlo na vlepování kotev

NÁVOD NA POKLÁDKU kamenný koberec - INTERIÉR

DELTA 1K- FloorFinish

KOLODIUM ÖAB BEZPE NOSTNÍ LIST podle Na ízení (ES). 1907/2006 (REACH) 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / P ÍPRAVKU A SPOLE NOSTI / PODNIKU

BEZPEČNOSTNÍ LIST zpracovaný dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1907/2006 (REACH) Datum vydání: Název výrobku: REFRAFIX T-40

Construction. Vysoce kvalitní, expanzní zálivková hmota s nízkým smrštěním. Popis výrobku

Bezpečnostní list Podle Nařízení ES č. 1907/2006 (REACH)

Sikaflex - 11 FC. Technický list Sikaflex - 11 FC strana 1/5 11/2002. Druh. Použití. Přednosti

Technický list výrobku

Bezpečnostní list dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1907/2006

Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, Článek 31

BEZPEČNOSTNÍ LIST. (dle zákona 356/2003 Sb. v platném znění a vyhlášky 231/2004 Sb.)

BEZPEČNOSTNÍ LIST. 1. Identifikace látky nebo přípravku a společnosti nebo podniku

1. OZNAČENÍ LÁTKY RESP. PŘÍPRAVKU A PODNIKU 2. MOŽNÁ NEBEZPEČÍ 3. SLOŽENÍ/ÚDAJE KE SLOŽKÁM 4. OPATŘENÍ PRVNÍ POMOCI

BEZPEČNOSTNÍ LIST Podle 1907/2006 ES článku 31 a zákona č. 440/2008 Sb. Datum vydání : Datum revize :

Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006. Datum revize:

DLAŽBA PLOŠNÁ HLADKÁ povrch Standard

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle 1907/2006/ES, Článek 31

ES-BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006

BEZPEČNOSTNÍ LIST Podle 1907/2006 ES článku 31 a zákona č. 440/2008 Sb. Datum vydání : Datum revize :

ES-BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 Bona Parkett Polish

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle zákona 356/2003 a MPO 231/2004. strana 1

SATUR NEMRZNOUCÍ SMĚS do ostřikovačů -20 C 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE, DOVOZCE NEBO DISTRIBUTORA

VČELÍ VOSK BÍLÝ 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE A DOVOZCE

Bezpečnostní list dle ES č. 1907/2006

BEZPEČNOSTNÍ LIST Číslo výrobku: ( podle přílohy 2 nařízení 1907/2006/ES)

Cementotřískové desky CETRIS 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU

Bezpečnostní list dle vyhlášky č. 231/2004 Sb.

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 5 Název výrobku:

Bezpe nostní list podle Na ízení (ES). 1907/2006

Mletý vápenec sušený. Další názvy: Není aplikováno jedná se o přírodní surovinu.

BEZPE NOSTNÍ LIST Kyselina citronová - monohydrát

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení ES 1907/2006

Bezpečnostní list podle Nařízení 1907/2006/EC

Technický list StoMiral K

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení 1907/2006/ES

TECHNICKÝ LIST BETONOVÉ TVÁRNICE

Construction. SikaTop Seal-107 (barva šedá) Těsnicí cementová stěrka určená pro hydroizolace. Popis výrobku. Testy

BEZPEČNOSTNÍ LIST (dle zákona č. 356/2003Sb. a Vyhlášky č. 231/2004 Sb.) SAVO

BEZPEČNOSTNÍ LIST Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006. Datum vydání: Strana 1 (celkem 7) Datum revize:

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 6 Název výrobku:

2. Identifikace rizik: 2.1 Celková klasifikace přípravku: C Žíravý

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 5 Název výrobku:

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T dle vyhlášky 231/2004 Sb.

Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, Článek 31

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle zák. č. 356/2003 Sb. a vyhl. 231/2004 Sb. HYDROGENSÍRAN SODNÝ

DLAŽBA PLOŠNÁ VYMÝVANÁ, KRUHY

BEL pomeranč 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 2. IDENTIFIKACE RIZIK 3. SLOŽENÍ NEBO INFORMACE O SLOŽKÁCH

Promat. Ucpávky. utěsnění prostupů instalací. kabelové přepážky. a přepážky k zabudování. do stěn a stropů

1.1. Chemický název látky/obchodní název přípravku : CC High Temperature Cement, Part A, Powder Filler

RAVAKahoj BEZPEČNOSTNÍ LIST. dle zák. č. 356/2003 Sb.,vyhl., č. 231/2004 Sb. a vyhl. č. 232/2004 Sb. RASIN čistič odpadů

Bezpečnostní list podle Nařízení ES č. 1907/2006 (REACH)

Bezpečnostní list CHAMPION 50 WP. Datum vyhotovení: Strana:1 z 6 Datum přepracování:

G 05 sádrovápenná přilnavostní omítka 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle 1907/2006/EC, REACH SD 160 Prášková barva IGP-DURA

Bezpečnostní list dle nařízení (ES) 1907/2006 (REACH) článek 31

Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, Článek 31

Bezpe nostní list podle (ES). 1907/ ISO

(dle vyhlášky 231/2004 Sb.) Datum vydání: 03/06/04 BAYCIDAL 25 WP Strana 1 (celkem 7) Datum revize: 04/01/07

Bezpečnostní list. podle směrnic 91/155 EHS Datum tisku Přepracováno

BEZPE NOSTNÍ LIST (podle Na ízení ES. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 5 Název výrobku: SAVO RAZANT

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T

BEZPEČNOSTNÍ LIST. (dle zákona 356/2003 Sb. v platném znění a vyhlášky 231/2004 Sb.)

BEZPEČNOSTNÍ LIST Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006. Datum vydání: Strana 1 (celkem 7) Datum revize:

BEZPEČNOSTNÍ LIST Podle nařízení ES 1907/2006

SAVO RAZANT. SAVO RAZANT je tekutý uvolňovač odpadů umyvadel, dřezů a van.

Bezpečnostní list vypracovaný podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006, příl. II

Bezpe nostní list podle 1907/2006/ES, lánek 31

Bezpečnostní list podle 1907/2006/ES, Článek 31

CLEANFOX ČISTIČ MOTORŮ

Datum vydání: Strana: 1 / 6 Datum revize: Název výrobku: Barva na pneu Rocket Tyre New Rocket Tyre New Není aplikováno pro přípravek

Sika - spárové pásy. Technický list Sika - spárové pásy / strana 1/7 11/2002

BEZPEČNOSTNÍ LIST č Datum vyhotovení : Datum vydání : Datum revize : Verze : 05 Strana : 1 z 5

BEZPE NOSTNÍ LIST. (podle na ízení Evropského parlamentu a Rady ES.1907/200/) Datum vydání: Strana: 1 / 6

BEZPEČNOSTNÍ LIST Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006. Datum vydání: Strana 1 (celkem 6) Datum revize:


MASTERTOP P 605 d íve CONIPOX 605

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 5 Název výrobku:


Transkript:

109 listopad 2014 Epoxidové pojivo pro průmyslové potěry Rozsah použití Na podlahy. Pro vnitřní a vnější použití. Výroba potěrů, vysoce odolných vůči oděru a vůči chemikáliím, na betonových podlahách a cementových potěrech - pro průmyslové podlahy, podlahy v halách, dílnách a stájích se silným mechanickým a chemickým zatížením. - v pivovarech, mlékárnách a dalších mokrých provozech. K vyrovnání a zpevnění podkladu. Pro tvorbu drenážních plastbetonů na mostních objektech. K tvorbě vodonepropustných malt na mostních římsách. K opravám betonových podlah, desek, překladů a ochozů. Zhotovení průmyslového potěru, odolného vůči oděru a chemikáliím. Vlastnosti produktu Bez rozpouštědel. Vodotěsný, odolný vůči povětrnostním podmínkám a mrazuvzdorný, použitelný uvnitř i venku. Vysoká odolnost vůči oděru, vhodný do objektů, kde dochází k namáhání oděrem, nárazem a valivým pohybem. Odolný vůči chemikáliím, vhodný do chemických závodů, mlékáren, pivovarů atd. Mísitelný s křemičitým pískem různých zrnitostí, vhodný pro silné i tenké vrstvy. Bezpečná adheze a utěsnění podkladu, vhodný do mokrých provozů. 0767 PCI Augsburg GmbH Piccardstrasse 11 D-86159 Augsburg 13 DE0052/01 EN 13813 Pryskyřičný potěrový materiál (jako potěr s křemičitým pískem křivka zrnitosti PCI II, poměr míchání 1 : 10) EN 13813 SR-B2,0-AR0,5-IR20 Reakce na oheň Uvolňování korozivních látek Odolnost proti obrusu Přídržnost Odolnost proti rázu C fl -s1 SR AR0,5 B2,0 IR20

Technická data / Údaje pro zpracování Materiálová data Materiálová báze Komponenty Hustota epoxidová pryskyřice 2-složkový - základní složka cca 1,07 g/cm³ - tužidlo cca 0,94 g/cm³ Konzistence - základní složka tekutá - tužidlo tekutá Barva - základní složka bezbarvá, transparentní - tužidlo bezbarvá, transparentní Skladovatelnost min. 18 měsíců Skladování v suchu, ne dlouhodobě při teplotách nad +30 C Velikost balení Balení 10 kg kombi balení (2-složkový) 200 kg sud základní složky 36 kg soudek tužidla nádoba z bílého plechu, ocelový sud Aplikační data Spotřeba - jako penetrace cca 250 až 350 g/m² - jako plastmalta (potěr) podle zrnitosti přísad cca 170 až 210 g/m² a mm tloušťky vrstvy Tloušťka vrstvy podle zrnitosti - jako plovoucí potěr min. 20 mm - minimálně 3 mm - maximálně 50 mm Teplota zpracování +10 C až +30 C Bod vzplanutí > 100 C Poměr míchání v hmotnostních dílech v objemových dílech - základní složka 100 100 - tužidlo 36 40 Doba míchání cca 3 min Doba zpracovatelnosti - při +10 C 120 min - při +20 C 35 min - při +30 C 25 min Následné vrstvy po penetraci 0-24 hod. Penetrace pochozí po - při +10 C cca 24 hod. - při +20 C cca 16 hod. - při +30 C cca 6 hod. Potěr pochozí po - při +10 C cca 24 hod. - při +20 C cca 16 hod. - při +30 C cca 6 hod. Plně zatížitelný po cca 7 dnech

Odolnost potěru nebo vyrovnávacích vrstev vůči chemikáliím koncentrace odolnost koncentrace odolnost Anorganické kyseliny Oleje fosforečná 5 % + brzdová kapalina + fosforečná 10 % ± motorová nafta + dusičná 10 % + letecký benzín + dusičná 50 % ± topný olej + chlorovodíková 10 % + hydraulický olej + chlorovodíková 30 % + minerální olej + sírová 10 % + mazací olej + sírová 50 % + Ostatní Organické kyseliny rozmrazovací sůl + mléčná 10 % + peroxid vodíku + citrónová 10 % + odpadní voda + roztok chloridu + železitého Louhy formalín + amoniak konc. + dezinfekční + prostředky chlornan 1 : 1 + mořská voda + louh draselný 50 % + destilovaná voda + louh sodný 40 % + cementová voda + Rozpouštědla etanol + benzín normal + benzín super + toluen + xylen + Vysvětlivky: + = odolný, ± = krátkodobě odolný Při působení kyseliny popř. silných oxidačních prostředků může dojít ke změně barvy. Odolnost potěru závisí na obsahu pojiv. Příprava podkladu Podklad musí být čistý, suchý, pevný, nosný, bez olejů a mastnost, starých nátěrů a jiných zbytků. Silné mechanické znečištění, olejové a voskové skvrny odstranit čističem PCI Entöler. Odtrhová pevnost nesmí v průměru být nižší než 1,5 N/mm 2 (nejmenší jednotlivá hodnota 1,0 N/mm 2 ). Plocha se rovněž otryská pískem nebo obrokuje (Blastrac). Nepoužívat při vzlínající vlhkosti z podkladu. Pokud je to nutné, vlhkost betonu se změří CM přístrojem. Na podklad lze maltu nanést pouze v případě, kdy zbytková vlhkost je nižší než 4 %. Vylomená místa v podkladu se vyrovnají maltou připravenou z. Frakce křemičitého písku se zvolí podle hloubky vylomeného místa. Penetrace Nosit ochranné brýle a ochranné rukavice! 1 Tužidlo se v přesném poměru přidá k základní složce a cca 3 min se intenzivně míchá. K míchání se používá ruční míchadlo nebo míchadlo nasazené na pomaluběžnou vrtačku (cca 300 ot./min). Namíchaný materiál musí být přendán do jiné nádoby. Zbytky z okrajů a dna míchací nádoby vyškrábnout, přidat do směsi a ještě jednou promíchat. 2 se po částech vlije na podklad a plochým štětcem, válečkem nebo hladítkem se do podkladu zapracuje.

Penetrace 3 se musí zpracovat do 30 min po namíchání. (Uvedené časy platí pro teplotu podkladu +23 C). 4 Na čerstvou penetraci se nanese malta a zapracuje se. V případě, že to není ihned možné provést, penetrace se posype vysušeným pískem (0,2-0,7 mm cca 500 g/m 2 ). Po vytvrzení se musí nevázaný písek zamést. Zpracování 1 Základní složka a tužidlo se v přesném poměru přidají do míchačky s nuceným oběhem a cca 1 min se míchá. Při menších množstvích se použije míchadlo, nasazené na pomaluběžnou vrtačku (cca 300 ot./min). 2 Do směsi se přidá vhodný druh písku (podle tloušťky vrstvy) a dále se intenzivně míchá po dobu 2 min. 3 Malta se nanáší na čerstvou penetraci nebo na penetraci vytvrzenou, posypanou křemičitým pískem. 4 Malta se roztáhne, srovná se strhovací latí. Pomocí ocelové nebo umělohmotné lžíce se zhutní a zahladí. 5 Po 16 až 48 hod. se může na potěr provést uzavírací nátěr z, PCI Supracolor apod. (barevný, matný). Příklady složení malty 1. Průmyslový potěr Hotová směs křemičitých písků frakce doporučený poměr míchání : směs křemičitého písku doporučená tloušťka vrstvy PCI-Křemičitý písek č. II 0,06-3,5 1 : 10 9-40 mm Dorfner Firmengruppe ISG A1 0,06-1,5 1 : 9 6-20 mm ISG A2 0,06-1,5 1 : 8 6-20 mm ISG B1 0,06-2,5 1 : 9 7-30 mm ISG C2 0,06-3,5 1 : 10 9-50 mm Westdeutsche Quarzwerke Dr. Müller GmbH Silimix 251 0,1-2,0 1 : 8 6-20 mm Silimix 271 0,1-3,0 1 : 9 9-40 mm Místo hotových směsí křemičitých písků je možné použít směs jednotlivých frakcí křemičitých písků. 2. Uzavírací nátěr na průmyslové potěry PCI křemičitý písek BCS 412 1 : 1 PCI Stellmittel (tixotr. přísada) 0,5-1 % Spotřeba cca 500 g na m 2. Spotřeba je závislá na pórovitosti potěru. 3. Průmyslové potěry pro zatížení vodou a chemikáliemi Poměr míchání: 1 : 12-1,0 kg - křemičitý písek 0,06 až 0,15 mm 2,5 kg (suchý, - křemičitý písek 0,7 až 1,2 mm 4,0 kg bez prachu) - křemičitý písek 2,0 až 3,2 mm 4,0 kg - Spheriglass 3000 CP 0302* 1,5 kg Tloušťka vrstvy: Spotřeba: 7 až 20 mm cca 170 g na m 2 a mm tloušťky vrstvy * Díky kompaktnosti této směsi písků se doporučuje strojní nanášení potěru.

Příklady složení malty 4. Drenážní plasbeton, vodopropustný Poměr míchání: 1 : 15 až 1 : 20-1,0 kg - kamenivo frakce 3/5 nebo 5/8, alternativně křemičitý písek 2,0-3,2 mm nebo 4,0-8,0 mm Tloušťka vrstvy: 15 až 20 kg (suchý, bez prachu) od 15 mm Před aplikací plasbetonu je nutné podklad napenetrovat, stejně jako spodní stranu dlažby, která se umístí na drenáž. Vždy pracujte metodou mokrý do mokrého. 5. Křemenné písky Protože u prodávaných přísad může zrnitost kolísat, doporučuje se stanovit nejvhodnější složení směsi s uvedenými frakcemi předběžnou zkouškou.výrobci křemičitých písků také nabízejí hotové směsi pro výrobu potěrů z reaktivní pryskyřice (např. 0-3,2 mm). Vhodný poměr míchání pojiva a křemičitého písku by měl být určen předběžnou zkouškou. Barevné potěry z reaktivní pryskyřice mohou být vyrobeny pomocí vhodné směsi barevných písků. Teplota podkladu, pojiva a písku má vliv na zpracovatelnost malty. K dosažení vysoké odolnosti vůči oděru se doporučuje do potěrů přidání tvrdých plnidel, např. škváry chromitu. Používat se smí pouze vypraný a v ohni vysušený písek. Písky musejí splňovat normu DIN 4226. Jemnost písku a poměr míchání s jsou určující pro pevnost a hutnost vrstvy. Důležitá upozornění JEN PRO PROFESIONÁLNÍ/PRŮ- MYSLOVÉ POUŽITÍ. nezpracovávat při teplotách pod +10 C a nad +30 C. Skladování pojiva a písku v teple (cca +20 C) usnadňuje míchání a zpracování. Namíchaný materiál zpracovat do cca 30 min. Namíchaná směs s se nesmí používat tam, kde z podkladu proniká voda. Při venkovním použití a dalším působení světla může dojít ke změně barevného odstínu. Písky určené k přimíchání a zasypání musí být čisté a suché! Uvedené poměry míchání a tloušťky vrstev jsou pouze indikativní a je nutné je přizpůsobit dané situaci. Při zpracování hotových směsí písku je nutné vždy zpracovat celý pytel. Spotřeba se může lišit podle savosti podkladu. Nářadí se čistí ihned po použití pomocí prostředku PCI Univerdünner. Vyvarovat se nebezpečí stříkání, nosit ochranné rukavice. Dbát nebezpečí vzniku ohně - vyhnout se všem zdrojům vznícení. Zaschlé nečistoty se odstraní mechanicky. Jednoduché vložení nářadí do prostředku PCI Univerdünner nestačí! Při použití čisticích prostředků je nutné dbát na odzkoušení způsobilosti použití. Skladování: v suchu, neskladovat dlouhodobě při teplotách nad +30 C. Bezpečnostní pokyny Základní složka Obsahuje epoxidové pryskyřice s průměrnou molekulovou hmotností < 700. Dráždí oči a pokožku. Je možná senzibilizace při kontaktu s pokožkou. Toxický pro vodní organismy, může způsobit dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí. Uchovávat mimo dosah dětí. Zamezit kontaktu s očima nebo s kůží. Při zasažení očí důkladně oči propláchnout vodou a vyhledat lékaře. Znečištěné, potřísněné oděvy ihned převléknout. Při zasažení pokožky ihned omýt vodou a mýdlem. Nosit vhodné ochranné rukavice a ochranné brýle nebo ochranný štít při zpracování. Vyhnout se uvolňování do okolního prostředí. Při požití vyhledat okamžitě lékařskou pomoc a ukázat obal nebo tento technický list. Tužidlo Obsahuje isophorondiaminy. Zdraví škodlivý při kontaktu s pokožkou a při požití. Způsobuje poleptání. Je možná senzibilizace při kontaktu s pokožkou. Škodlivý pro vodní organismy, může způsobit dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí. Uchovávat mimo dosah dětí. Zamezit kontaktu s očima nebo s kůží. Při zasažení očí důkladně oči propláchnout vodou

Bezpečnostní pokyny a vyhledat lékaře. Znečištěné, potřísněné oděvy ihned převléknout. Při zasažení pokožky postižené místo ihned omýt vodou a mýdlem. Nosit vhodné ochranné rukavice a ochranné brýle nebo ochranný štít při zpracování. Při úrazu nebo pocitu nevolnosti vyhledat ihned lékaře (je-li to možné, ukázat obal nebo tento technický list). Další informace jsou uvedeny v bezpečnostním listu. Služby architektům a projektantům Porady na pracovišti, doplňkové údaje, zkušební osvědčení a popisy vzorků je možno si vyžádat u odborných poradců a v centrále společnosti. Odstraňování prázdných obalů Prázdné obaly zlikvidujte v souladu s národními legislativními předpisy. BASF Stavební hmoty Česká republika s. r. o. K Májovu 1244, 537 01 Chrudim tel.: +420 469 607 111 fax: +420 469 607 112 e-mail: info.cz@basf.com www.basf-sh.cz, www.pci-cz.cz Zákaznický servis (příjem objednávek) tel.: +420 469 607 160 fax: +420 469 607 161, +420 469 607 118 e-mail: objednavky.cz@basf.com Obchodní a odborné poradenství Jižní Čechy a Praha 724 029 869 Západní Čechy 602 641 925 Severní Čechy 724 929 531 Východní Čechy 724 358 390 Jižní Morava 602 583 789 Severní Morava 725 753 706 Pracovní podmínky a rozsah použití produktů jsou rozdílné. V technickém listu jsou uvedeny všeobecné pokyny ke zpracování materiálu. Zpracovatel je povinen přezkoušet vhodnost a možnost použití produktu pro zamýšlený účel. V případě požadavků nad rámec všeobecných pokynů je třeba si vyžádat poradenství odborných a technických poradců prodávajícího, které je poskytováno na základě žádosti kupujícího v rámci servisu zákazníkům a řídí se platnými všeobecnými podmínkami prodávajícího. Prodávající neodpovídá za škodu, odchýlí-li se kupující při aplikaci a zabudování výrobků do stavby od technických podmínek, skladovacích podmínek, pokynů výrobce a dob jejich použitelnosti. Aktuální informace o produktech firmy, stejně jako všeobecné obchodní podmínky, jsou dostupné na adrese www.basf-sh.cz a www.pci-cz.cz. Vydáno: listopad 2014 Novým vydáním pozbývá staré platnost.