Tezaury používané pro zemědělství a příbuzné obory

Podobné dokumenty
Zemědělská a potravinářská knihovna. září 2006

Competitive Intelligence v medicínském a farmaceutickém prostředí

Vyhledávání literatury pro psaní závěrečných prací oboru rostlinolékařství

Elektronické informační zdroje. Rybářství a hydrobiologie

Hledáte vědecké informace? Elektronické informační zdroje pro obor Jakost rostlinných potravinových zdrojů. 25. března 2013

Elektronické informační zdroje. Dřevařství a příbuzné obory

VĚCNÝ POPIS PRO OBORY ZEMĚDĚLSTVÍ A POTRAVINÁŘSTVÍ TEZAURY AGROVOC A AGROTERM

Elektronické informační zdroje pro pedagogiku, vzdělávání a příbuzné obory. 9. června 2019

Informační zabezpečení studia na Zahradnické fakultě MENDELU. Elektronické informační zdroje

Elektronické informační zdroje pro produkční aspekty lesnictví. 16. října 2014

Tezaurus na téma GRANTY

Elektronické informační zdroje se zaměřením na ekologii a příbuzné obory. 25. února 2019

Elektronické informační zdroje pro zahradnictví a příbuzné obory. 4. března 2015

ZDRAVOTNICKÉ KNIHOVNY V ČESKÉ REPUBLICE

CABI Compendia a elektronické knihy dostupné na MENDELU

Elektronické informační zdroje pro přírodní vědy. 17. dubna 2019


Elektronické informační zdroje na Mendelově univerzitě pro lesnictví a lesnickou ekonomiku

Vyhledávání v databázích z oblasti zdravotnictví

ČESKÁ ZEMĚDĚLSKÁ A POTRAVINÁŘSKÁ BIBLIOGRAFIE

Zpráva z pracovní cesty Jan Kolátor, Jan Emmer

Elektronické informační zdroje pro potravinářství. 4. března 2019

Elektronické informační zdroje pro rybářství a hydrobiologii. 1. března 2017

Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy. Bc. Jaroslava Citová, DiS. Národní knihovna ČR Knihovnický institut

Databáze, databázová centra, informační podpora medicínským oborům, informační zdroje


VIKBA11 Selekční jazyky 1

Elektronické informační zdroje pro lesnictví. 6. října 2014

Pravidla pro správu a aktualizaci Polytematického strukturovaného hesláře (PSH)

Projektový management a fundraising

Elektronické informační zdroje pro zahradnictví a příbuzné obory. 28. března 2017

INFORMAČNÍ ZPRAVODAJ Jednotné informační brány

Online informační zdroje na FHS UTB ve Zlíně

Elektronické informační zdroje pro zemědělské obory. 14. března 2014

Dotazníkové šetření míry využívání oborových databází uživateli na České zemědělské univerzitě v Praze 1

ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE. Jak citovat. Zpracovala: Mgr. Ilona Trtíková ÚSTŘEDNÍ KNIHOVNA ČVUT. - Prosinec

Zpráva o plnění cílů projektu VISK3. WebArchiv - vytvoření podmínek pro zpřístupnění českých webových zdrojů

Karel Koucký. Státní oblastní archiv v Praze Národní archiv AKM 2013,

AKREDITOVANÉ STUDIJNÍ PROGRAMY

Slovníkové databáze Knihovnického institutu Národní knihovny ČR - TDKIV a KZK. Bc. Jaroslava Havlová, DiS. PhDr. Anna Machová

AKREDITOVANÉ STUDIJNÍ PROGRAMY

Infrastruktura pro OA k výsledkům evropského výzkumu a vývoje

Projekt LR 1308 NL 4 HSS Národní knihovna rozvoj informační infrastruktury VaVaI pro humanitní obory

Knihovnické služby a elektronické informační zdroje v kostce

Elektronické informační zdroje na MENDELU

Rešeršní činnost Informační zdroje a jejich využívání

Grey literature ve světě. Martina Pfeiferová. Státní technická knihvona

SROVNÁNÍ VYBRANÝCH DATABÁZÍ Z HLEDISKA ZPRACOVÁNÍ ČESKÝCH INFORMAČNÍCH ZDROJŮ

VYUŽITÍ TEZAURU MESH PŘI VYHLEDÁVÁNÍ VĚDECKÝCH INFORMACÍ Adéla Jarolímková

Sledování využívání elektronických informačních zdrojů. Ing. Barbora Katolická Univerzitní knihovna ZČU v Plzni Komise pro EIZ AKVŠ

Elektronické informační zdroje na Mendelu biotechnologie rostlin

I. kategorie Publikace (Týká se drtivé většiny publikačních výstupů na FFÚ VŠE v Praze)

pro humanitní a společenské vědy

Databáze!vědeckých!lékařských!informací!

Hodnoticí standard. Knihovník v knihovně pro děti (kód: M) Odborná způsobilost. Platnost standardu

METODIKA MAPOVÁNÍ A HARMONIZACE REJSTŘÍKŮ, ČÍSELNÍKŮ A ŘÍZENÝCH SLOVNÍKŮ APLIKOVANÝCH V PAMĚŤOVÝCH INSTITUCÍCH CERTIFIKOVANÁ METODIKA

, G I S V S , P R A H A 1

Integrované vyhledávání v informačních zdrojích Národní lékařské knihovny - výzva 21. století

Odstíny a nuance Open Access

Seznam zahraničních periodik objednaných do odborné knihovny RIS MŽP pro rok 2011

Nebojte se EIZ. Představení elektronických informačních zdrojů v zemědělském aplikovaném výzkumu

INTERAKTIVNÍ TABULE A MATEMATICKÝ SOFTWARE GEOGEBRA PŘI VÝUCE MATEMATIKY V ANGLICKÉM JAZYCE

Nový obor - počítače v medicíně a biologii

EIZ ve společenských. enských vědách

210 mm. Rekvalifikační kurs Národní technické knihovny. Jmenná katalogizace II. Mgr. Hana Vyčítalová

Gymnázium, Mimoň, Letná 263, příspěvková organizace. Maturitní práce. (aktualizace k ) OBSAH. 1. Obecná ustanovení... 2

Infogram: Nová platforma pro podporu informačního vzdělávání

nahrazuje normu z roku 1996 a 2000

Výsledky předzápisu do zimního semestru ak. roku 2012/2013

Vysokoškolská knihovna jako prostor synergie akademické obce a pracovníků knihovny. Mgr. Ilona Trtíková Mgr. Věra Pilecká PhDr. Barbora Ramajzlová

Seznam zahraničních periodik objednaných do odborné knihovny RIS MŽP pro rok 2012


Elektronické informační zdroje na MENDELU pro oblast práva

Diplomový seminář pro studenty ITaM. B. Miniberger LS 2012

SEZNAM AKREDITOVANÝCH STUDIJNÍCH PROGRAMŮ USKUTEČŇOVANÝCH NA UNIVERZITĚ VČETNĚ JEJICH TYPU A STANDARDNÍ DOBY STUDIA. Agronomická fakulta

MEDVIK - medicínská virtuální knihovna integrované informační prostředí pro zdravotnické knihovny České republiky

210 mm. Projekt VZ09003 Elektronické informační zdroje z oblasti technických a aplikovaných přírodních věd pro výzkum. Vyjádření řešitelky.

Libraries in the Digital age (LIDA) 2012 University of Zadar, Zadar, Chorvatsko

Aktuální stav a vývoj e-publikací a projektu NAKI

Zásady psaní odborného textu

Formální úprava bakalářské/diplomové práce. Jak správně citovat

Participativní mapování a voda

Příspěvek do sborníku. Kamrádková, Kateřina Pospíšilíková, Věra

Knihovnické služby a elektronické informační zdroje v kostce

Pokyny pro autory. (Times, 14, tučně, kapitálky) (Times, 10, tučně, kurzívou) (Times, 10, normálně)

Národní technická knihovna Oddělení Digitální Národní technické knihovny. Zařazení šedé literatury do Národního úložiště šedé literatury

PRÁCE S ODBORNÝMI INFORMACEMI. Ústřední knihovna PdF MU Mgr. Petra Swaczynová

Metody zpracování informací 1. Citační norma

A METODOLOGICKÉ PROBLÉMY TERMINOGRAFIE: POZNATKY DATABÁZE KNIHOVNICTVÍ. Josef Schwarz. Základní terminologické a teoretické otázky

Journal Citation Reports (JCR)

prof.ing.miroslavludwig,csc. prorektor pro vědu a tvůrčí činnost

Analýza a hodnocení abstraktů odborných časopisů

ŠKOLNÍ KNIHOVNY V USA A JEJICH DOPAD NA AKADEMICKÉ VÝSLEDKY STUDENTŮ

VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ

Profil žádaného knihovníka/knihovnice: co očekávají knihovny od nových zaměstnanců?

Zemědělský výzkumný ústav Kroměříž, s.r.o. Strana 1/10 KNIHOVNÍ ŘÁD. knihovny Zemědělského výzkumného ústavu Kroměříž, s.r.o. Platný od 1. 5.

Online přístupné knihy neztrácejí na půvabu

Elektronické informační zdroje na Mendelově univerzitě. Ekonomie, obchod marketing, management,...

Second WHO Global Forum on Medical Devices. Ing. Gleb Donin

Elektronické informační zdroje pro přírodní vědy. 10. března 2016

Transkript:

Publikováno na Inflow.cz (http://www.inflow.cz/tezaury-pouzivane-pro-zemedelstvi-pribuzne-obory) Tezaury používané pro zemědělství a příbuzné obory 3. 9. 2008 Kratochvílová Jana Řízené slovníky (tezaury) jsou důležitou součástí EIZ a pomáhají svým uživatelům správně vytvořit rešeršní dotaz a pak následně získat požadované informace. V této práci jsou stručně popsány některé tezaury z oblasti zemědělství, lesnictví, zahradnictví a krajinářství, zemědělské ekonomie, ekologie a životního prostředí, veterinární medicíny a dalších jim příbuzných oblastí. Jsou to tezaury jednojazyčné (CAB Thesaurus, AGROTERM, CERES,...) nebo vícejazyčné (AGROVOC, ENVOC,...) s velmi specifickým nebo širokým zaměřením. Úvod Jednojazyčné a vícejazyčné tezaury jsou součástí řady elektronických informačních zdrojů (dále jen EIZ) a usnadňují uživatelům vyhledávání požadovaných informací v těchto zdrojích. Některé z jednojazyčných tezaurů, převážně v angličtině, se staly postupem času dvou- a vícejazyčnými. Příčinou bylo nejen to, že některé knihovny v důsledku potřeby řízených slovníků pro indexaci svých dokumentů převzaly tezaury jiných tvůrců, v případě potřeby je přeložily do mateřského jazyka a implementovaly do svých bází dat jako dvojjazyčné, ale také, že tezaury už v době svého vzniku byly vytvářeny v mateřském jazyce země a v angličtině. Příkladem prvního případu může být tezaurus, který je součástí zemědělské databáze CAB Abstracts a který National Agricultural Library (dále jen NAL) - americká národní zemědělská knihovna - převzala pro popis záznamů ve své databázi AGRICOLA, ale až do roku 2002 nebyl její součástí.[1] Příkladem druhé možnosti je tezaurus University of Helsinki Agricultural Library AGRI/AGRISANASTO, který je ve finštině a angličtině. Základní definice tezauru a s ním souvisejících pojmů, typy a tvorba tezaurů Tezaurus je řízený a měnitelný slovník deskriptorového selekčního jazyka uspořádaný tak, že explicitně zachycuje apriorní (paradigmatické) vztahy mezi lexikálními jednotkami[2]. Selekční jazyk je umělý informační jazyk používaný k vyjádření identifikačních nebo obsahových

selekčních údajů za účelem pořádání, ukládání a vyhledávání dokumentů. Podle typu zpřístupňovaných údajů se vyčleňují dokumentační selekční jazyky a faktografické selekční jazyky, podle charakteru zpřístupňovaných údajů se vyčleňují identifikační selekční jazyky (někdy mj. i specifický umělý jazyk signatur) a věcné selekční jazyky, podle povahy komplexních pořádacích znaků se vydělují prekoordinované a postkoordinované selekční jazyky.[3] Lexikální jednotkou je zde sekvence písmen, číslic a dalších specifických znaků používaná pro označení určitého pojmu. V selekčních jazycích založených na bázi přirozeného jazyka je lexikální jednotka reprezentována převážně slovním vyjádřením, obvykle ve formě substantiva nebo substantivního spojení. Termín se někdy používá i v oblasti systematických selekčních jazyků pro označení klasifikačního znaku, resp. obecně pro označení základního prvku jakéhokoliv selekčního jazyka. Z hlediska struktury selekčního jazyka představuje lexikální jednotka jednoduchý pořádací znak. Soubor použitých lexikálních jednotek tvoří lexikum selekčního jazyka.[4] Tuto definici tezauru a s ním souvisejících pojmů nalezneme v České terminologické databázi knihovnictví a informační vědy (dále jen TDKIV), kterou spravuje a spoluvytváří Národní knihovna České republiky (dále jen NK ČR). Další definice říká, že tezaurus je slovník řízeného selekčního jazyka uspořádaný tak, že explicitně zachycuje apriorní vztahy mezi pojmy (např. nadřazený" a podřazený")"[5]. Lexikální jednotkou je zde slovní vyjádření určitého pojmu, pokud možno ve formě substantiva nebo substantivního spojení.[6] Preferovaný termín je lexikální jednotka užívaná závazně při indexování k vyjádření určitého pojmu; občas je označována jako deskriptor". [7] Nepreferovaný termín je ekvivalent nebo kvaziekvivalent preferovaného termínu; nepreferovaný termín není do dokumentu přiřazován, ale slouží jako uživatelský vstup do tezauru nebo abecedního rejstříku; uživatel je odkázán příslušným pokynem (např. viz) k ekvivalentnímu preferovanému termínu; občas je označován jako nedeskriptor".[8] Podle jazykového zaměření se rozlišuje jednojazyčný a vícejazyčný tezaurus. Jednojazyčný tezaurus je tezaurus obsahující deskriptory a obvykle nedeskriptory převzaté z jednoho přirozeného jazyka".[9] Vícejazyčný tezaurus je pak tezaurus obsahující deskriptory a obvykle nedeskriptory převzaté z více než jednoho přirozeného jazyka a vyjadřující ekvivalentní pojmy v každém ze zahrnutých jazyků".[10] Podle šíře tematického zaměření máme tezaury speciální, polytematický a univerzální, podle struktury fasetový a tematický tezaurus, podle funkce tradiční, indexační a vyhledávací tezaurus. Dále se vyčleňuje cílový a zdrojový tezaurus.[11] V České republice je tvorba jednojazyčných tezaurů upravena normou ČSN 01 0193 s platností od ledna 1996. S obecnými zásadami tvorby tezaurů a jejich následnou praktickou aplikací se můžeme seznámit v práci Jamese R. Shearera A practical exercise in building a thesaurus. Postup vytváření tezauru rozdělil autor do devíti stupňů a v každém stupni teoretická pravidla popsal na konkrétních

příkladech a předvedl tak tvorbu tezauru v praxi. Pro praktické příklady si vybral termíny ze zemědělského oboru s odůvodněním, že zemědělská terminologie je pro většinu lidské populace snadno pochopitelná a existuje o ní obecné povědomí.[12] Tezaury pro zemědělství a příbuzné obory Jednojazyčné tezaury Jedním ze základních a nejobsáhlejších jednojazyčných tezaurů v angličtině pro zemědělství a příbuzné obory je už dříve zmiňovaný CAB Thesaurus, jehož vydavatelem je společnost CABI Publishing. Tezaurus je součástí zemědělské databáze CAB Abstracts a zahrnuje pojmy z oblasti zemědělství, zahradnictví a sadovnictví, lesnictví, dřevařství, genetiky, molekulární biologie, ekologie, výživy zvířat a rostlin, výživy lidí, veterinárního lékařství a tropické medicíny, parazitologie a škůdců, agroturistiky, potravinářství, zemědělské ekonomie a dalších oborů. Celý tezaurus obsahuje 59 000 lexikálních jednotek, z toho 48 500 preferovaných a 10 500 nepreferovaných termínů.[13] Tento tezaurus použily některé organizace za základ při tvorbě vlastních tezaurů. AGTERMS je tezaurus používaný australskou oborovou bránou AGRIGATE. Tezaurus vychází z CAB Thesauru a byl vytvořen za účelem monitorování terminologie ze zemědělství používané v Austrálii. AGROTERM je jednojazyčný český heslář, který se zaměřuje na národní a regionální témata z oboru zemědělství a potravinářství. Vytvářet ho začala Zemědělská a potravinářská knihovna (dále jen ZPK) v 70 letech 20. století původně jako Jednotný zemědělský heslář, který byl v roce 1994 použit jako základ pro český zemědělský tezaurus a při jehož tvorbě byl jako vzor použit mezinárodní zemědělský tezaurus AGROVOC. V roce 2004 byl uznán NK ČR jako oficiální český zemědělský tezaurus pod označením AGROTERM. Jeho struktura odpovídá normě ČSN 01 0193 o vypracování a rozvíjení jednojazyčných tezaurů z roku 1995. Tezaurus je průběžně aktualizován na základě okamžitých potřeb knihovny a nových trendů v oboru. V současnosti obsahuje přes 15 700 záznamů. Od roku 1994 byl český zemědělský tezaurus zpracováván v systému CDS/ISIS. Od června 2004 do srpna 2005 byl provozován v knihovnickém informačním systému DAWINCI ve formátu UNIMARC. V létě 2005 proběhla konverze tezauru do knihovnického informačního systému ALEPH 500 verze 16 ve formátu MARC21. Tezaurus od počátku vznikal jako interní pomůcka ZPK a kopíruje potřeby této knihovny. Z tohoto důvodu ho není tedy možné označit za úplný, protože zcela nepokrývá obory zemědělství a potravinářství a vyskytují se v něm i výrazy, které je potřeba dopracovat a propojit se souvisejícími lexikálními jednotkami. Proto je prováděna průběžná revize tezauru a to nejen z hlediska věcného, ale i z hlediska formálního.[14] Podobně jako ZPK tak také University of Florida vytvořila a používá vlastní anglický tezaurus pro zemědělství a přírodní vědy. Při jeho tvorbě jim jako zdroj potřebných a použitelných informací sloužily elektronické tezaury WordNet, tezaurus základní angličtiny a AGROVOC. Posledně jmenovaný byl použit jako důležitý základní zdroj specifických oborových termínů.[15] Některé tezaury jsou součástí úzce oborově zaměřených EIZ, což se pak odráží v terminologické skladbě daného tezauru. Příkladem může být tezaurus, který je součástí CCINFO Acquires Pest Management Research Databases, počítačového informačního systému Canadian Centre for Occupational Health and Safety. Celá databáze a následně i tezaurus jsou zaměřeny na škůdce a

parazity, kontrolu jejich výskytu a ochranu proti nim.[16] Aquatic Science and Fisheries Thesaurus je součástí databáze Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts vydavatele Cambridge Scientific Abstracts (dále jen CSA). Tezaurus, jak už napovídá jeho název, je zaměřen na rybářství, hydrobiologii, akvakulturu, oceánografii, látky znečišťující vodní prostředí,...[17] Life Sciences Thesaurus je používán k indexaci a vyhledávání v databázích a časopisech vydávaných CSA. Tezaurus je průběžně aktualizován a doplňován o nové termíny z oblastí biologie, biotechnologie, mikrobiologie, ekologie, toxikologie, virologie, genetiky,... Obsahuje okolo 9 400 preferovaných termínů a pomocí nich je indexováno okolo 3 miliónů dokumentů biologických disciplín od roku 1965.[18] Tezaurus databáze Zoological Record společnosti BIOSIS UK obsahuje okolo 6 000 lexikálních jednotek z oblasti zoologie.[19] Také od společnosti BIOSIS UK je tezaurus, který je součástí databáze Biological Abstracts sledující obory zemědělství, botaniky, ekologie, životního prostředí, mikrobiologie, biochemie, biotechnologie, farmakologie a další příbuzné vědní oblasti.[20] California Environmental Resources Evaluation System (CERES) Thesaurus vznikl spoluprací společností California Resources Agency a National Biological Information Infrastructure (NBII) Biological Resources Division (BRD). K jeho vývoji se připojila i společnost United States Geological Survey Biological Resources Division. Je to další z řady tezaurů z oblasti přírodních věd (biologie, fytopatologie, ekologie a životní prostředí, fyzika, přírodní zdroje,...). [21] Environmental Thesaurus (Terms of the Environment) společnosti U.S. Environmental Protection Agency (US EPA, dále jen EPA) obsahuje termíny z oblasti životního prostředí, které se objevují v publikacích a jiných dokumentech společnosti EPA.[22] Dvoj- a vícejazyčné tezaury Už dříve zmiňovaný jednojazyčný anglický CAB Thesaurus převzala NAL a začala ho používat pro indexaci záznamů ve své zemědělské databázi AGRICOLA. Současný tezaurus, který je součástí databáze AGRICOLA je výsledkem spolupráce National Agricultural Library, United States Department of Agriculture (USDA) a Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture. V elektronické podobě v 1. vydání se tento tezaurus začal používat od 1. ledna 2002. V roce 2007 se pak National Agricultural Library Thesaurus (dále jen NALT) dočkal svého překladu do španělštiny a v tomto jazyce obsahoval kolem 15 700 lexikálních jednotek. Tento překlad je prvním komplexním tezaurem zemědělských pojmů ve španělštině na západní polokouli.[23] V roce 2008 byla zveřejněna už jeho 7. verze. Tezaurus je aktualizován každý rok. V současnosti můžeme ze statistik, které jsou vystaveny na stránkách knihovny a jsou věnovány NALT zjistit, že v anglické verzi je obsaženo celkem 69 797 lexikálních jednotek, z toho deskriptorů je 42 751. Španělská verze obsahuje celkem 66 484 lexikálních jednotek, z toho deskriptorů 42 751.[24] AGRIFOREST Thesaurus Viikki Science Library University of Helsinki je tezaurus ve finštině a angličtině s vědeckými názvy rostlin, chorob rostlin a škůdců. Používá se pro indexaci dokumentů ze zemědělství, lesnictví, výživy a krmení, životního prostředí,...[25] Chinese Agricultural Thesaurus (dále jen CAT) je dvojjazyčný zemědělský tezaurus (v čínštině

a angličtině, kdy taxonomické názvy jsou v latině) vytvořený a spravovaný Chinese Academy of Agricultural Science. Obsahuje 64 638 lexikálních jednotek v čínštině, z toho 51 614 deskriptorů a 13 024 nedeskriptorů. V článku Lianga a Sini jsou autory srovnávány tezaury AGROVOC a CAT a je zde popsáno mapování obou tezaurů.[26] Envoc Thesaurus, dříve známý jako INFOTERA Thesaurus of Environmental Terms, je vícejazyčný tezaurus pro indexaci informací ze životního prostředí. Jeho online verze je v angličtině, francouzštině a španělštině. Tištěná podoba potom kromě těchto jazyků je ještě v arabštině, čínštině a ruštině.[27] Posledním vícejazyčným tezaurem, o kterém bych se chtěla zmínit, je AGROVOC. Tento mezinárodní tezaurus byl poprvé vydán v roce 1982 a obsahoval 8 660 lexikálních jednotek. V roce 1988 dalo Evropské společenství souhlas k tomu, aby byl AGROVOC pod vedením Organizace spojených národů pro výživu a zemědělství se sídlem v Římě, která je známější pod zkratkou FAO (Food and Agriculture Organization), průběžně aktualizován, udržován a publikován v libovolných jazycích. V roce 1992 následovalo jeho druhé vydání, které bylo rozšířeno na 14 714 lexikálních jednotek.[28] V současné době tezaurus existuje v 17 světových jazycích (angličtina, francouzština, španělština, portugalština, němčina, maďarština, italština, polština, čeština, slovenština, arabština, perština - farsi, čínština, japonština, thajština, hindština, laoština) a vytváří se jeho další jazykové verze (např. v ruštině, turečtině, malajštině,...). Následující tabulka nám ukazuje počty lexikálních jednotek v jednotlivých jazycích:[29] jazyk deskriptory nedeskriptory celkem lexikálních jednotek angličtina 28 718 10 928 39 649 francouzština 28 474 10 046 38 523 španělština 28 534 13 333 41 870 portugalština 28 532 8 790 37 325 němčina 16 746 8 533 25 280 maďarština 16 529 9 818 26 349 italština 16 920 10 386 27 307 polština 17 063 11 858 28 922 čeština 28 661 10 879 39 543 slovenština 16 311 9 488 25 800

arabština 24 707 1 250 25 959 perština - farsi 16 834 11 938 28 773 čínština 28 710 8 345 37 058 japonština 28 019 10 639 38 659 thajština 16 875 8 544 25 420 hindština 16 924 10 812 27 737 laoština 15 841 4 010 19 852 Tematické zaměření tezauru je na zemědělství, lesnictví, potravinářství, životní prostředí a další příbuzné obory. Závěr Tato práce je stručným přehledem vybraných tezaurů sloužících k indexaci dokumentů tematicky zaměřených na zemědělství, lesnictví, životního prostředí, potravinářství a další jim příbuzné obory. Najdeme zde, kromě jiných tezaurů, stručně popsány tři nejobsažnější vícejazyčné zemědělské tezaury. Jedná se o CAT Chinese Academy of Agricultural Science, CAB Thesaurus společnosti CABI Publishing a AGROVOG mezinárodní organizace FAO. Posledně jmenovaný má také nejvíce jazykových verzí. Tezaury obecně jsou velmi důležitou pomůckou při věcné indexaci dokumentů a pak následném vyhledávání záznamů. Jejich význam lze nejvíce ocenit ve chvíli, kdy hledáme dokumenty na požadované téma a tezaury nám pomáhají najít a následně použít správné deskriptory, abychom dané dokumenty našli. Seznam použitých zkratek CAB Commonwealth Agricultural Bureaux CAT Chinese Agricultural Thesaurus CSA Cambridge Scientific Abstracts EIZ Elektronické informační zdroje EPA U.S. Environmental Protection Agency FAO Food and Agriculture Organization of the United Nations

NAL National Agricultural Library NALT National Agricultural Library Thesaurus NK ČR Národní knihovna České republiky TDKIV Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy ZPK Zemědělská a potravinářská knihovna Ústavu zemědělských a potravinářských informací Použitá literatura 1. AGRIFOREST - search form [online]. 2003 [2008-06-02]. Dostupný z < http://www-db.helsinki.fi/triphome/agri/agrisanasto/welcomeng.html>. 2. ANONYM. CCINFO Acquires Pest Management Research Databases. Information Today. 1989, vol. 6, issue 6, s. 37. ISSN 8755-6286 3. ASFA: Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts [online]. 2008 [2008-06-02]. Dostupný z < http://www.csa.com/factsheets/aquclust-set-c.php>. 4. BECK, Howard. Agricultural enterprise information management using object databases, Java, and CORBA. Computer and electronics in agriculture. 2001, vol. 32, issue 2, s. 119-147. ISSN: 0168-1699 5. CAB Abstracts [databáze online]. London (Great Britain): Ovid Technologies, 2006 [cit. 200805-23]. Dostupný z <http://www.ovid.com/site/index.jsp> 6. CABICODES and Thesaurus in CAB ABSTRACTS (Dialog File 50) [online]. 2008 [2008-0604]. Dostupný z <http://support.dialog.com/searchaids/dialog/f50_cabicodes_thesaurus.shtml > 7. CERES Thesaurus Effort [online]. 1996, 24. července 2007 [2008-06-02]. Dostupný z < http://ceres.ca.gov/thesaurus/>. 8. Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha: Národní knihovna ČR, 2004 [cit. 2008-05-23]. Dostupný z < http://sigma.nkp.cz/f/7h8g6jub2aa3leaxmv69exsx1b6a43bmeet2gn2676xhhil28u02290?func=full-set-set&set_number=018754&set_entry=000007&format=999> 9. ČSN 01 0193 Pokyny pro zpracování a rozvíjení jednojazyčných tezaurů. Praha: Český normalizační institut, 1995. Kapitola 3, s. 5. 10. Liang, A. C. - Sini, M. Mapping AGROVOC and the Chinese Agricultural Thesaurus: Definitions, tools, procedures. New Review of Hypermedia & Multimedia. 2006, vol. 12, issue 1, s51-62. ISSN: 1361-4568. 11. Life Sciences Thesaurus [online]. 2008 [2008-06-02]. Dostupný z < http://www.csa.com/factsheets/supplements/lscthes.php> 12. Pejšová, Petra - Vozková, Veronika. Věcný popis pro obory zemědělství a potravinářství tezaury AGROVOC a AGROTERM. In 14. konference Knihovny současnosti 2006, sekce Specializované knihovny, 12.-14. září 2006, Seč u Chrudimi. Brno: Sdružení knihoven České republiky. 2006. S. 376-384. ISBN 80-86249-41-7. 13. Report of Recent Activities at the National Agricultural Library [online]. In ALA Summer Meeting 2007. 12. ledna 2007 [2008-05-31]. Dostupný z < www.loc.gov/library/bigheads/source/2007-jun/nal.doc>.

14. Shearer, James R. A practical exercise in building a thesaurus. Cataloging & Classification Quarterly. 2004, vol. 37, issue 3/4, s. 35-56. ISN 0163-9374. 15. Taxonomy Warehouse - Vocabulary Details [online]. 2007 [2008-05-31]. Dostupný z < http://www.taxonomywarehouse.com/vocabdetails_include.asp?vvocid=90> 16. Terms of Environment: Glossary, Abbreviations and Acronyms [online]. 2. října 2006. [200806-02]. Dostupný z <http://www.epa.gov/ocepaterms/intro.htm> 17. Thesaurus used in Zoological Records [online]. 2008 [2008-06-04]. Dostupný z < http://scientific.thomsonreuters.com/support/products/zr/thesaurus/> 18. Thomas, S E. Use of the CAB thesaurus at the National Agricultural Library (Commonwealth Agricultural Bureaux thesaurus). Quarterly Bulletin of the International Association of Agricultural Librarians & Documentalists. 1985, vol. 30 issue 3, s. 61-65. ISSN 0020-5966. 19. Using the Thesaurus [online]. 2003 [2008-06-04]. Dostupný z < http://www.ovid.com/site/products/fieldguide/bxcd/using_the_thesaurus.jsp> 20. What s new in 2008 Edition of Agricultural Thesaurus [online]. 15. květen 2008 [2008-06-05]. Dostupný z <http://agclass.canr.msu.edu/agt/dne/whatsnew.shtml> [1] Thomas, S E. Use of the CAB thesaurus at the National Agricultural Library (Commonwealth Agricultural Bureaux thesaurus). Quarterly Bulletin of the International Association of Agricultural Librarians & Documentalists. 1985, vol. 30 issue 3, s. 61-65. ISSN 0020-5966. [2] Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha: Národní knihovna ČR, 2004 [cit. 2008-05-23]. Dostupný z www <http://sigma.nkp.cz/f/> [3] Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha: Národní knihovna ČR, 2004 [cit. 2008-05-23]. Dostupný z www <http://sigma.nkp.cz/f/> [4] tamtéž [5] ČSN 01 0193 Pokyny pro zpracování a rozvíjení jednojazyčných tezaurů. Praha: Český normalizační institut, 1995. Kapitola 3, s. 5. [6] tamtéž [7] tamtéž [8] tamtéž [9] Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha: Národní knihovna ČR, 2004 [cit. 2008-05-23]. Dostupný z www <http://sigma.nkp.cz/f/> [10] Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) [online]. Praha: Národní knihovna ČR, 2004 [cit. 2008-05-23]. Dostupný z www <http://sigma.nkp.cz/f/> [11] tamtéž [12] Shearer, James R. A practical exercise in building a thesaurus. Cataloging & Classification Quarterly. 2004, vol. 37, issue 3/4, s. 35-56. ISN 0163-9374.

[13] CABICODES and Thesaurus in CAB ABSTRACTS (Dialog File 50) [online]. 2008 [2008-06-04] Dostupný z www <http://support.dialog.com/searchaids/dialog/f50_cabicodes_thesaurus.shtml> [14] Pejšová, Petra - Vozková, Veronika. Věcný popis pro obory zemědělství a potravinářství tezaury AGROVOC a AGROTERM. In 14. konference Knihovny současnosti 2006, sekce Specializované knihovny, 12.-14.září 2006,Seč u Chrudimi. Brno: Sdružení knihoven České republiky. 2006. s. 376-384.ISBN 80-86249-41-7. [15] BECK, Howard. Agricultural enterprise information management using object databases, Java, and CORBA. Computer and electronics in agriculture. 2001, vol. 32, issue 2, s. 119-147. ISSN: 01681699. [16] ANONYM. CCINFO Acquires Pest Management Research Databases. Information Today. 1989, vol. 6, issue 6, s. 37. ISSN 8755-6286 [17] ASFA: Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts [online]. 2008 [2008-06-02]. Dostupný z <http://www.csa.com/factsheets/aquclust-set-c.php>. [18] Life Sciences Thesaurus [online]. 2008 [2008-06-02]. Dostupný z <http://www.csa.com/factsheets/supplements/lscthes.php> [19] Thesaurus used in Zoological Records [online]. 2008 [2008-06-04]. Dostupný z < http://scientific.thomsonreuters.com/support/products/zr/thesaurus/> [20] Using the Thesaurus [online]. 2003 [2008-06-04]. Dostupný z < http://www.ovid.com/site/products/fieldguide/bxcd/using_the_thesaurus.jsp> [21] CERES Thesaurus Effort [online]. 1996, 24. července 2007 [2008-06-02]. Dostupný z <http://ceres.ca.gov/thesaurus/>. [22] Terms of Environment: Glossary, Abbreviations and Acronyms [online]. 2. října 2006. [200806-02]. Dostupný z <http://www.epa.gov/ocepaterms/intro.htm> [23] Report of Recent Activities at the National Agricultural Library [online]. In ALA Summer Meeting 2007. 12. ledna 2007 [2008-05-31]. Dostupný z < www.loc.gov/library/bigheads/source/2007-jun/nal.doc>. [24] What s new in 2008 Edition of Agricultural Thesaurus [online]. 15. květen 2008 [2008-06-05] Dostupný z <http://agclass.canr.msu.edu/agt/dne/whatsnew.shtml> [25] AGRIFOREST - search form [online]. 2003 [2008-06-02]. Dostupný z <http://www-db.helsinki.fi/triphome/agri/agrisanasto/welcomeng.html>. [26] Liang, A. C. - Sini, M. Mapping AGROVOC and the Chinese Agricultural Thesaurus: Definitions, tools, procedures. New Review of Hypermedia & Multimedia. 2006, vol. 12, issue 1, s51-62. ISSN: 1361-4568. [27] Taxonomy Warehouse - Vocabulary Details [online]. 2007 [2008-05-31]. Dostupný z < http://www.taxonomywarehouse.com/vocabdetails_include.asp?vvocid=90

> [28] Pejšová, Petra - Vozková, Veronika. Věcný popis pro obory zemědělství a potravinářství tezaury AGROVOC a AGROTERM. In 14. konference Knihovny současnosti 2006, sekce Specializované knihovny, 12.-14.září 2006,Seč u Chrudimi. Brno: Sdružení knihoven České republiky. 2006. s. 376-384.ISBN 80-86249-41-7. [29] Agricultural Information Management Standards Web Site [online]. 2008 [2008-06-05]. Dostupný z <http://www.fao.org/aims/ag_figures.jsp>. Štítky: vícejazyčné tezaury, životní prostředí, tezaurus, definice, jednojazyčné tezaury, zemědělství, lesnictví, potravinářství