HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP

Podobné dokumenty
VICTRIX SUPERIOR 32 X 2 ErP

VICTRIX Superior TOP 32 E

VICTRIX EXA 24 X 1 ErP

VICTRIX ZEUS Superior 26 KW I - 32 KW I

HERCULES CONDENSING ErP

Návod k montáži a použití VICTRIX 24 TT 2 ERP * CZE*

Návod k montáži a použití VICTRIX 24 TT 2 ERP * CZE*

HERCULES Condensing ERP. Stacionární kondenzační kotle s vestavěným nerezovým zásobníkem TUV

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

VU 200-5, 240-5, Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, Turbotop Plus

ECONCEPT STRATOS 25, 35

VICTRIX EXA 28 1 ERP 32 1 ERP

dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny

VICTRIX R ErP Závěsné kondenzační kotle

VICTRIX TERA 24 PLUS. Závěsné kondenzační kotle. Návod k montáži a použití * CZE*

Uživatelská příručka VICTRIX ZEUS 26 2 ErP

Uživatelská příručka VICTRIX ZEUS 26 2 ErP

VICTRIX ZEUS SUPERIOR ERP

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

KATALOG ODKOUŘENÍ pro plynové kotle

Kondenzační plynové kotle

Vodní jistič Multi-systémy V2

VICTRIX 12X TT 2 ERP 20X TT 2 ERP

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

VICTRIX Zeus ErP. Závěsné kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem TUV

VICTRIX PRO ErP. Závěsné kondenzační kotle s možností instalace v kaskádě

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

VIPS gas s.r.o., Na Bělidle 1135, Liberec 6, TECHNICKÉ LISTY

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN ESO. Rodinné domy a byty. Aktivní rekuperace. Pasivní rekuperace. Chlazení. vody

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3

Návod k montáži k odtahu spalin pro

protiproudé zařízení Příručka k montáži a používání protiproudého zařízení V - JET

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

VUW 202-3, Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, Turbotop Plus

Návod na obsluhu a údržbu

VICTRIX TT ErP. Závěsné kondenzační kotle

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Příslušenství AGU Pro řízení systému vytápění s nízkou teplotou. Kondenzační kotle model LUNA HT. Návod na použití pro INSTALATÉRY OBSAH

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody

Věžový ventilátor

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VSC S 196/2 - C 200 aurocompact 02-S3

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

VICTRIX Zeus Superior ErP. Závěsné kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem TUV

IST 03 C PANAREA TURBO,KOMÍN

Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou

DOMITECH C 24, C 32, ROZMĚRY A PŘÍPOJKY DOMITECH C 24 DOMITECH C 32. Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾. 2 Výstup TUV ½.

PŘÍSLUŠENSTVÍ K ELEKTRICKÝM OHŘÍVAČŮM VODY PŘÍSLUŠENSTVÍ K NEPŘÍMOOHŘÍVANÝM ZÁSOBNÍKŮM VODY PŘÍSLUŠENSTVÍ K PLYNOVÝM OHŘÍVAČŮM VODY

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ

UB UB UB 200-2

VICTRIX PRO ErP

Návod k instalaci a údržbě

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Nerezové boilery TUV řady UB

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

Příručka pokynů a upozornění VICTRIX 26 2 I * CZE*

VIPS gas s.r.o., Na Bělidle 1135, Liberec 6, TECHNICKÉ LISTY

Digestoř

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Návod k montáži a použití VICTRIX PRO * CZE*

Návod k montáži, obsluze a údržbě

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

GIAVA KRB

PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

CAESAR 14 4 ERP a SUPER CAESAR 17 4 ERP

VICTRIX PRO ErP

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

SI Popis ohřívače ( Fig A )

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Návod k použití a záruční list

P R O D U K T O V Ý L I S T

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn

Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru

VICTRIX PRO I

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

* odstavení s algoritmem pro dohoření paliva a vyčištění roštu od nedohořelého paliva zvýšeným výkonem ventilátoru.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

PROTIPROUD ELEGANCE 70

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

MEC MEC C

Návod s pokyny a varování VICTRIX 50 * CZ*

PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H

Transkript:

Návod k montáži a použití CZ HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP *1.037972CZE*

Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy Immergas se můžete za všech okolností spolehnout na odborný servis firmy, který je vždy dokonale připraven zaručit Vám stálý výkon Vašeho kotle. Pečlivě si přečtěte následující stránky: můžete v nich najít užitečné rady ke správnému používání přístroje, jejichž dodržování Vám zajistí ještě větší spokojenost s výrobkem Immergasu. Pro jakoukoli potřebu zásahu a běžné údržby kontaktujte oprávněná střediska společnosti: mají originální náhradní díly a specifickou přípravu zajišťovanou přímo výrobcem. Všeobecná upozornění Všechny výrobky Immergas jsou chráněny vhodným přepravním obalem. Materiál musí být uskladňován v suchu a chráněn před povětrnostními vlivy. Návod k použití je nedílnou a důležitou součástí výrobku a musí být předán uživateli i v případě jeho dalšího prodeje. Návod je třeba pozorně pročíst a pečlivě uschovat, protože všechna upozornění obsahují důležité informace pro Vaši bezpečnost ve fázi instalace i používání a údržby. Tento návod obsahuje technické informace vztahující se k instalaci kotlů Immergas. S ohledem na další problémy týkající se instalace samotných kotlů (např.: bezpečnost při práci, ochrany životního prostředí, předcházení nehodám), je nutné respektovat předpisy současné legislativy aosvědčené technické postupy. Zařízení musí být projektována kvalifikovaními odborníky v souladu s platnými předpisy a v rozměrových limitech stanovených Zákonem. Instalaci a údržbu smí provádět v souladu s platnými normami a podle pokynů výrobce pouze odborně vyškolení pracovníci, kterými se v tomto případě rozumí pracovníci s odbornou technickou kvalifikací v oboru těchto zařízení, jak je to stanoveno Zákonem. Nesprávná instalace nebo montáž zařízení a/nebo součástí, příslušenství, sad a zařízení Immergas může vést k nepředvídatelným problémům, pokud jde o osoby, zvířata, věci. Pečlivě si přečtěte pokyny provázející výrobek pro jeho správnou instalaci. Údržbu musí vždy provádět kvalifikovaný technický personál. Zárukou kvalifikace a odbornosti je v tomto případě autorizované servisní středisko. Přístroj se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a potenciálně nebezpečné. Na chyby v instalaci, provozu nebo údržbě, které jsou způsobeny nedodržením platných technických zákonů, norem a předpisů uvedených v tomto návodu (nebo poskytnutých výrobcem), se v žádném případě nevztahuje smluvní ani mimosmluvní odpovědnost výrobce za případné škody, a příslušná záruka na přístroj zaniká. Společnost IMMERGAS S.p.A., se sídlem via Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE), prohlašuje, že její procesy projektování, výroby a poprodejního servisu jsou v souladu s požadavky normy UNI EN ISO 9001:2015. Pro podrobnější informace o značce CE na výrobku zašlete výrobci žádost o zaslání kopie Prohlášení o shodě a uveďte v ní model zařízení a jazyk země. Výrobce nenese jakoukoliv odpovědnost za tiskové chyby nebo chyby v přepisu a vyhrazuje si právo na provádění změn ve své technické a obchodní dokumentaci bez předchozího upozornění.

OBSAH str. str. str. 1 Instalace kotle...5 1.1 Upozornění k instalaci....5 1.2 Základní rozměry....6 1.3 Připojení plynu....7 1.4 Hydraulické připojení....7 1.5 Elektrické připojení....7 1.6 Regulace (volitelné příslušenství)....8 1.7 Venkovní sonda (volitelné příslušenství)....9 1.8 Systémy odtahu spalin immergas....10 1.9 Tabulka odporových faktorů a ekvivalentních délek....10 1.10 Instalace kotle typu b s otevřenou komorou a nuceným tahem (volitelné příslušenství)....12 1.11 Instalace horizontálních koncentrických sad...13 1.12 Vertikálních koncentrických sad....14 1.13 Instalace sady děleného odkouření....15 1.14 Instalace sady adaptéru C9....16 1.15 Zavedení potrubí do komínů anebo technických otvorů....17 1.16 Konfigurace typu b22 s otevřenou komorou a nuceným tahem pro vnitřní prostředí....17 1.17 Vypouštění spalin ve výfukové rouře/komíně....17 1.18 Odtahové trubky, komíny a malé komíny....18 1.19 Plnění zařízení....18 1.20 Naplnění sifonu na sběr kondenzátu...18 1.21 Uvedení plynového zařízení do provozu. 18 1.22 Uvedení kotle do provozu (zapnutí)....18 1.23 Oběhové čerpadlo....19 1.24 Vestavěný zásobník tuv....21 1.25 Sady na objednávku....21 1.26 Komponenty kotle....22 2 Návod k použití a údržbě...23 2.1 Čištění a údržba....23 2.2 Všeobecná upozornění....23 2.3 Ovládací panel...23 2.4 Popis provozních stavů....24 2.5 Ovládání....24 2.6 Signalizace poruch a anomálií....26 2.7 Vypnutí kotle....27 2.8 Obnovení tlaku v topném systému....27 2.9 Vypuštění kotle....27 2.10 Vypouštění zásobníku tuv....27 2.11 Ochrana proti zamrznutí....27 2.12 Čištění pláště....28 2.13 Definitivní deaktivace....28 2.14 Menu parametry, informace a zóny....28 3 Uvedení kotle do provozu (předběžná kontrola)...30 3.1 Hydraulické schéma....30 3.2 Elektrické schéma....31 3.3 Případné těžkosti a jejich příčiny....32 3.4 Přestavba kotle v případě změny plynu....32 3.5 Nastavení počtu otáček ventilátoru....32 3.6 Regulace poměru vzduch-plyn.... 32 3.7 Kontroly, které je zapotřebí provést po přestavbě na jiný typ plynu....32 3.8 Programování elektronické desky....34 3.9 Konfigurace zónové centrály....36 3.10 Funkce kominík....36 3.11 Funkce chránící před zablokováním čerpadla....36 3.12 Funkce zablokování trojcestného ventilu....36 3.13 Funkce zabraňující zamrznutí radiátorů...36 3.14 Periodická autodiagnostika elektronické desky....36 3.15 Funkce automatického odvzdušnění....36 3.16 Funkce spojená se slunečními panely....37 3.17 Roční kontrola a údržba kotle....37 3.18 Demontáž pláště....38 3.19 Variabilní tepelný výkon....40 3.20 Parametry spalování....40 3.21 Technické údaje....41 3.22 Vysvětlivky výrobního štítku...42 3.23 Technické parametry pro kombinované kotle (v souladu s nařízením 813/2013)...43 3.24 Energetický štítek výrobku (v souladu s nařízením 811/2013)....43 3.25 Parametry pro vyplňování karty sestav...44

1 INSTALACE KOTLE 1.1 UPOZORNĚNÍ K INSTALACI. Kotel Hercules Condensing ABT 32 3 ErP je projektován pouze pro stacionární instalace, určen pro vytápění a produkci TUV pro domácí účely a jim podobné. V případě, že je přístroj instalován na vlhkých místech, je nezbytné zajistit pod něj systém izolace od podkladového povrchu. Místo instalace kotle a příslušenství Immergas musí mít vhodné vlastnosti (technické a konstrukční), které umožňují (vždycky za podmínek bezpečnosti, účinnosti a přístupnosti): - instalaci (podle technických právních předpisů a technických norem); - servisní zásahy (včetně plánované, pravidelné, běžné, mimořádné údržby); - odstranění (až do venkovního prostředí na místo, určené pro nakládku a přepravu přístrojů a komponentů), jakož i jejich případné nahrazení odpovídajícími přístroji a/nebo komponenty. S typem instalace se mění klasifikace kotle z hlediska provedení sání vzduchu a výfuku spalin: - Kotel typu B 23 nebo B 53 se instaluje s použitím k tomu určeného koncového dílu sání vzduchu a systému koncentrického, nebo jiného typu potrubí pro odvod spalin, odolného vůči působení kondenzátu a určeného pro přetlakový provoz (sání vzduchu z prostoru instalace, nucený odvod spalin; možné jen v prostorech, které splňují požadavky na objem a přisávání vzduchu dle TPG 704 01). - Kotel typu C se instaluje s použitím koncentrických, nebo jiných typů potrubí, určených pro přetlakový provoz a odolných proti působení kondenzátu (sání i výfuk vyvedeny do vnějšího prostředí; doporučený typ instalace). POZN.: klasifikace přístroje je popsána v různých montážních řešeních na následujících stranách. Instalaci plynových zařízení Immergas může provádět pouze odborně kvalifikovaná a autorizovaná firma. Instalace musí být provedena ve shodě s platnými normami, v souladu s vyhláškami a zákony. Vždy musí být dodrženy místní technické předpisy, obecně je doporučeno využívat osvědčené technické postupy. Upozornění: výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené kotli vyjmutými z jiných zařízení, ani za případný nesoulad těchto zařízení. Před instalací kotle je vhodné zkontrolovat, zda bylo dodáno úplně a neporušeně. Pokud byste o tom nebyli přesvědčeni, obraťte se okamžitě na dodavatele. Prvky balení (skoby, hřebíky, umělohmotné sáčky, pěnový polystyrén a pod.) nenechávejte dětem, protože pro ně mohou být možným zdrojem nebezpečí. V případě, že přístroj bude montován mezi dvěma kusy nábytku nebo uvnitř nábytku, musí být ponechán dostatečný prostor pro normální údržbu; doporučuje se tedy nechat napravo od kotle prostor alespoň 40 cm pro otevření bočního křídla a prostor 40 cm mezi zbývajícimi stěnami kotle a nábytku. Nad kotlem je nutno nechat prostor pro zásahy na kouřovodech. V blízkosti zařízení se nesmí nacházet žádný hořlavý předmět (papír, látka, plast, polystyren atd.). V případě poruchy, vady nebo nesprávné funkce je třeba zařízení vypnout a je nutné zavolat odbornou firmu autorizovanou společností Immergas (nejlépe technika, který zařízení uváděl oficiálně do provozu. Seznam servisních techniků naleznete na www.immergas.cz). Zabraňte tedy jakémukoli zásahu do zařízení nebo pokusu o jeho opravu nekvalifikovaným personálem.. Nerespektování výše uvedeného povede k osobní zodpovědnosti a ztrátě záruky. Instalační pokyny: - Je zakázána instalace v místnostech s nebezpečím vzniku požáru (například: autodílny, box pro auta), v potenciálně nebezpečných prostorách, v místnostech, kde se již vyskytují plynové přístroje, potrubími na odvádění spalin a potrubími na odsávání spalovaného vzduchu. - Kromě toho je zakázána instalace v následujících místnostech/prostorech, které jsou součástí společných obytných prostorů budovy, vnitřních schodišť nebo jiných prvků, které tvoří ústupové cesty (např. na odpočívadlech, v chodbách). - Kromě toho je zakázána instalace v místnostech/prostorech, které jsou součástí společných obytných prostorů budovy, jako například sklepy, vstupní haly, půdy, podkroví atd., pokud platné místní normy nestanoví jinak. Upozornění: tyto kotle slouží k ohřívání vody na teplotu nižší, než je bod varu při atmosférickém tlaku. Musí být připojeny na otopnou soustavu a na distribuční síť užitkové vody odpovídající jejich charakteristikám a jejich výkonu. Kromě toho musí být nainstalovány v prostředí, ve kterém teplota nemůže klesnout pod 0 C. Nesmějí být vystaveny klimatickým vlivům. Režim ochrany TUV v zásobníku kotle proti bakteriím Legionella je možné aktivovat pouze pomocí originálních řídících jednotek SUPER CAR a CARV2: během tohoto režimu teplota vody v zásobníku překročí 60 C, s relativním nebezpečím opaření. Mějte pod kontrolou tuto úpravu užitkové vody (a informuje uživatele), aby nedošlo k vzniku nepředvídatelných škod na osobách, zvířatech, věcech. Je možné popřípadě namontovat termostatický ventil na výstupu teplé užitkové vody, aby se zabránilo opaření. 5

1.2 ZÁKLADNÍ ROZMĚRY. Vysvětlivky: RZ3 - Zpátečka topného systému smíšené zóny 3 - G 1 (volitelné) MZ3 - Výstup z topného systému smíšené zóny 3 - G 1 (volitelné) RZ2 - Zpátečka topného systému smíšené zóny 2 - G 1 MZ2 - Výstup z topného systému smíšené zóny 2 - G 1 RZ1 - Zpátečka topného systému přímé zóny 1 - G 3/4 MZ1 - Výstup z topného systému přímé zóny 1 - G 3/4 G - Přívod plynu G 1/2 AC - Výstup teplé užitkové vody G 3/4 AF - Vstup užitkové vody G 3/4 RC - Cirkulace TUV G 3/4 (volitelné příslušenství) RP - Zpátečka od solárních panelů G 3/4 (volitelné příslušenství) MP - Výstup do solárních panelů G 3/4 (volitelné příslušenství) SC - Odvod kondenzátu (vnitřní průměr minimálně Ø 13 mm) 1-1 6

1.3 PŘIPOJENÍ PLYNU. Naše kotle jsou navrženy pro provoz na zemní plyn (G20) a propan. Přívodní potrubí musí být stejné nebo větší než přípojka kotle. Před připojením plynového potrubí je třeba provést řádné vyčištění vnitřku celého potrubí přivádějícího palivo, aby se odstranily případné nánosy, které by mohly ohrozit správný chod kotle. Dále je třeba ověřit, zda přiváděný plyn odpovídá plynu, pro který byl kotel zkonstruován (viz výrobní štítek kotle). V případě odlišností je třeba provést úpravu kotle na přívod jiného druhu plynu (viz přestavba přístrojů v případě změny plynu). Ověřit je třeba i dynamický tlak plynu v síti (metanu nebo tekutého propanu), který se bude používat k napájení kotle, protože v případě nedostatečného tlaku by mohlo dojít ke snížení výkonu a vzniku nepříjemností pro uživatele. Ověřte si také, jestli byl plynový kohout připojen správně. Přívodní plynové potrubí musí mít odpovídající rozměry podle platných norem, aby mohl být plyn k hořáku přiváděn v potřebném množství i při maximálním výkonu a byl tak zaručen výkon kotle (viz. technické údaje). Systém připojení musí odpovídat platným technickým normám. S ohledem na platné instalační normy nainstalujte adekvátní uzávěr plynu (včetně případného stop- -ventilu vně kotelny, pokud to norma vyžaduje). Riziko poškození materiálů v důsledku sprejů a kapalin pro vyhledání netěsností. Spreje a kapaliny pro vyhledávání netěsností ucpou referenční bod plynového ventilu PR (Pozice 4 obr. 3-3) plynového ventilu a neopravitelně jej tak poškodí. Během zásahů instalace a oprav nestříkejte sprej nebo kapaliny do oblasti nad plynovým ventilem (prostor vnitřní elektroinstalace kotle, el. připojení ventilátoru a konektory NTC čidel). Kvalita hořlavého plynu. Zařízení bylo navrženo k provozu na hořlavý plyn bez nečistot; v opačném případě je nutné použít vhodné filtry před zařízením, jejichž úkolem je zajistit čistotu paliva. Skladovací nádrže (v případě přivádění tekutého propanu ze skladovacího zásobníku). - Může se stát, že nové skladovací nádrže kapalného plynu mohou obsahovat zbytky inertního plynu (dusíku), které ochuzují směs přiváděnou do zařízení a způsobují poruchy jeho funkce. - Vzhledem ke složení směsi propanu se může v průběhu skladování projevit rozvrstvení jednotlivých složek směsi. To může způsobit proměnlivost výhřevnosti směsi přiváděné do zařízení s následnými změnami jeho výkonu. 1.4 HYDRAULICKÉ PŘIPOJENÍ. Upozornění: aby nedošlo ke ztrátě záruky kondenzačního modulu, je třeba před zapojením kotle důkladně vyčistit a vypláchnout topný systém (potrubí, tepelná tělesa, atd.) za použití adekvátního proplachovacího čerpadla a chemických přípravků, které zajistí úplné vypláchnutí, odkalení a vyčištění systému (nového i starého). Před spuštěním kotle musí být odstraněny všechny nečistoty, jež by mohly nepříznivě ovlivnit správné fungování kotle. Nařizuje se ošetření vody topného zařízení v souladu s platnými technickými předpisy, pro ochranu všech součástí topné soustavy a kotle před usazeninami (např. vodní kámen), tvorbou kalů a jinými škodlivými usazeninami. Hydraulické připojení musí být provedeno úsporně s využitím přípojek kotle. Odvody pojistných ventilů kotle musí být připojeny k odvodní výlevce (zjevně a volně s využitím oddělovacího kalichu/trychtýře). Jinak by se při zásahu pojistného ventilu zaplavila místnost, za což by výrobce nenesl žádnou odpovědnost. Upozornění: výrobce nezodpovídá za případné škody, způsobené vložením automatických plnicích jednotek jiné značky. Za účelem splnění požadavků stanovených příslušnou normou, vztahující se ke znečištění pitné vody, se doporučuje použití sady IMMERGAS se zpětnou klapkou, určenou k instalaci před připojením na přívodu studené vody do kotle. Doporučuje se také, aby kapalina na přenos tepla (např. voda + glykol) zaváděna do primárního okruhu kotle (topný okruh) byla v souladu s místními předpisy. Upozornění: pro prodloužení životnosti a zachování výkonných charakteristik přístroje se doporučuje nainstalovat sadu dávkovače polyfosfátů tam, kde vlastnosti vody můžou vést k vytváření usazenin vápníku (nebo usazenin jiných prvků). Vypouštění kondenzátu. Pro odvod kondenzátu vytvořeného v kotli je nutné se připojit na kanalizační síť pomocí vhodného potrubí odolného kyselému kondenzátu s nejmenším možným vnitřním průměrem 13 mm. Systém pro připojení zařízení na kanalizační síť musí být vytvořen tak, aby zabránil zamrznutí kapaliny, která je v něm obsažena. Připojení na vnitřní kanalizaci musí být volné, aby bylo zabráněno zaplavení kotle v případě poruchy (např. s využitím oddělovacího kalichu/trychtýře). Před uvedením zařízení do chodu zkontrolujte, zda může být kondenzát správně odváděn; poté, po prvním zapnutí zkontrolujte, zda se sifon naplnil kondenzátem (odst. 1.20). Kromě toho je nutné se řídit platnou směrnicí a národními a místními platnými předpisy pro odvod odpadních vod. V případě, že vypouštění kondenzátu nezajišťuje systém vypouštění odpadních vod, se vyžaduje instalace neutralizátoru kondenzátu, který zajistí splnění parametrů stanovených platnou legislativou. 1.5 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ. Kotel Hercules Condensing ABT 32 3 ErP je jako celek chráněn ochranným stupněm IPX5D. Přístroj je elektricky jištěn pouze tehdy, je-li dokonale připojen k účinnému uzemnění provedenému podle platných bezpečnostních předpisů. Upozornění: výrobce odmítá jakoukoli zodpovědnost za škody na zdraví či věcech způsobené chybějícím zapojením uzemnění kotle a nedodržením odpovídajících norem. Ověřte si také, zda elektrické připojení odpovídá maximálnímu příkonu, který je uveden na výrobním štítku kotle. Kotle jsou vybavené speciálním přívodním kabelem typu X bez zástrčky. Přívodní kabel musí být připojen k síti 230V ±10% / 50Hz s ohledem na polaritu fáze-nula a na uzemnění, v této síti musí být instalován vícepólový vypínač s kategorií přepětí třetí třídy. Chcete-li vyměnit přívodní kabel, obraťte se na kvalifikovanou firmu (viz např. servisní síť na www.immergas.cz). Přívodní kabel musí být veden předepsaným směrem (Obr. 1-2). V případě, že je třeba vyměnit síťovou pojistku na připojovací svorkovnici, použijte rychlopojistku typu 3,15A. Pro hlavní přívod z elektrické sítě do kotle není dovoleno použití adaptérů, sdružených zásuvek nebo prodlužovacích kabelů. 1-2 CAVO ALIMENTAZIONE NAPÁJECÍ KABEL 7

1.6 REGULACE (VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ). Kotel je připraven k instalaci prostorového termostatu typu on/off, nebo řídících jednotek Immergas Super CAR a CARV2 (volitelné příslušenství; Obr. 1-3 a 1-4). Při připojování termostatu nebo řídících jednotek postupujte podle návodu k montáži a obsluze konkrétního výrobku a tohoto návodu. Řídící jednotky Super CAR a CARV 2 Jedná se o modulační termostaty, které umožňují časové a teplotní řízení vytápěného prostoru s tím, že do výpočtu teploty otopné vody zahrnují vývoj teploty prostoru a venkovní teploty. To umožňuje, aby otopná soustava pracovala s takovou teplotou otopné vody, jaká je dostačující pro krytí tepelných ztrát (netopí s teplotou otopné vody vyšší, než je aktuálně potřeba; úspora paliva). Jednotky vždy slouží také jako vzdálený ovládací panel kotle, lze na nich tedy nastavit (zobrazit) požadované (aktuální) teploty, sledovat aktuální provozní stavy a případné poruchy. Poznámka: K tomuto kotli nelze použít bezdrátovou verzi modulační řídící jednotky CAR V2. Důležité: V případě kotle HERCULES Condensing ABT 3 ErP by měla být otopná soustava rozdělena do více nezávisle řízených topných zón (z výroby 2 zóny), tedy je nutné vypnout modulační režim jednotek, resp. přepnout je do režimu on/off. Modulace teploty otopné vody dle referenční místnosti jedné ze zón by mohla negativně ovlivnit dodávku tepelné energie do ostatních zón. V případě pochybností se informujte u technického oddělení Immergas (www. immergas.cz). Elektrické připojení řídících jednotek CAR V2, Super CAR nebo termostatu On/Off (volitelné příslušenství). Připojení termostatu on/off nebo řídících jednotek Super CAR nebo CAR V2 se provádí vždy při odpojeném el.napájení kotle. Před připojením termostatu on/off se ujistěte, že termostat je bezpotenciálovým spínačem, který nepřivede na elektroniku zónové centrály žádné vnější napětí (došlo by ke zničení elektroniky bez nároku na záruku). Termostaty jednotlivých zón se připojují na svorkovnici X9 zónové centrály kotle, přičemž musí být odstraněny vodivé můstky, instalované z výroby (klemy na X9, viz Obr. 3-2). Svorky 1 a 2 (S20-1) pro řízení přímé zóny 1; svorky 3 a 4 (S20-2) pro řízení smíšené zóny 2. Řídící jednotky Super CAR nebo CAR V2 se připojují na svorky 42,43 do elektronické desky kotle, přičemž musí být respektována polarita připojení (viz Obr. 3-2). Ke kotli lze připojit pouze 1 řídící jednotku, která bude ovládat jednu ze zón. POZN.: V případě použítí jedné z řídících jednotek Immergas, bude tato jednotka ovládat vždy Hlavní zónu. Výběr Hlavní zóny umožňuje nastavení přepínače S26 na zónové centrále kotle (viz Odst. 3.9.): a) pokud je hlavní zóna smíšená zóna (tovární nastavení); v tomto případě svorky 3 a 4 (TA2) na svorkovnici X9 zónové centrály kotle musí zůstat volné; b) pokud je hlavní zóna přímá zóna. V tomto případě svorky 1 a 2 (TA1) na svorkovnici "X9" zónové centrály kotle musí zůstat volné. Upozornění: Připojení řídících jednotek musí být provedeno dle platných norem (z důvodu možného rušení používejte vždy stíněné vodiče). Žádné potrubí nesmí být nikdy použito jako uzemnění elektrického nebo komunikačního zařízení. Ujistěte se, že před obnovením napájení kotle nehrozí úraz el.proudem. 1-3 1-4 8

1.7 VENKOVNÍ SONDA (VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ). Jako volitelné příslušenství je možné dokoupit venkovní sondu (3.014083, Obr. 1-5), jež umožňuje ekvitermní regulaci. Ekvitermní regulace slouží k přizpůsobení tepelného výkonu soustavy aktuální tepelné ztrátě objektu - při změně venkovní teploty kotel automaticky mění teplotu otopné vody. Křivka se nastavuje otáčením voliče teploty otopné vody na panelu kotle, případně na jednotkách Super CAR nebo CARV2 (Obr. 1-3 / 1-4). Sonda se připojuje na svorky 38,39 kotle (Obr. 3-2). Po připojení venkovní sondy se na displeji zobrazí symbol ekvitermní křivky a ekvitermní regulace je aktivní bez ohledu na typ připojeného regulátoru. Kontrola Přímé zóny. Vzájemný vztah mezi teplotou otopné vody a venkovní teplotou je definován nastavením v menu M5 parametrem P66 podle křivky zobrazené v diagramu (Obr. 1-6). Kontrola Smíšené zóny. Vztah mezi teplotou otopné soustavy a venkovní teplotou závisí na pozici trimru R12(16 Obr. 3-5) nacházejícího se v zónové centrále - viz křivky jednotlivých pozic trimru (Obr. 1-7). 45 58 31 1-5 Přímá zóna Umožňuje kotli měnit teplotu otopné vody na výstupu z kotle podle aktuální venkovní teploty a uživatelské nastavení teploty vytápění. Smíšená zóna Umožňuje kotli měnit teplotu otopné vody na výstupu z kotle dle aktuální venkovní teploty POZICE TRIMRU V ZÓNOVÉ CENTRÁLE TM - MAX/MIN = Zvolený rozsah výstupní teploty přímézóny TE = venkovní teplota V závorkách hodnota teploty v rozmezí 25 /50 TM = Výstupní teplota smíšené zóny 1-6 TE = Venkovní teplota 1-7 9

1.8 SYSTÉMY ODTAHU SPALIN IMMERGAS. Společnost Immergas dodává nezávisle na kotlích různá řešení pro instalaci koncových dílů pro sání vzduchu a výfuk spalin, bez kterých kotel nemůže fungovat. Upozornění: kotel musí být instalován výhradně k systému na sání vzduchu a výfuk spalin z originálního plastového materiálu společnosti Immergas ze Zelené série, s výjimkou konfigurace C6, jak je vyžadováno platnou normou. Potrubí z plastového materiálu se nesmí instalovat ve venkovním prostředí, pokud překračují délku více jak 40 cm a nejsou vhodně chráněny před UV zářením a jinými atmosférickými vlivy. Takový kouřovod je možné rozeznat podle identifikačního štítku s následujícím upozorněním: pouze pro kondenzační kotle. Odporové faktory a ekvivalentní délky. Každý prvek kouřového systému má odporový faktor odvozený z experimentálních zkoušek a uvedený v následující tabulce. Odporový faktor jednotlivého prvku je nezávislý na typu kotle, na který bude instalován a jedná se o bezrozměrnou velikost. Je nicméně podmíněn teplotou tekutin, které potrubím procházejí, a liší se tedy při použití pro sání vzduchu anebo při výfuku spalin. Každý jednotlivý prvek má odpor odpovídající určité délce v lineárních metrech trubek stejného průměru, tzv. ekvivalentní délce, získané z poměrů relativních Odporových faktorů. Všechny kotle mají maximální experimentálně dosažitelný odporový faktor o hodnotě 100. Maximální přípustný odporový faktor odpovídá odporu zjištěnému u maximální povolené délky potrubí s každým typem koncové sady. Souhrn těchto informací umožňuje provést výpočty pro ověření možnosti vytvoření nejrůznějších konfigurací systému odtahu spalin. Umístění těsnění (černé barvy) pro odkouření zelené série. Dejte pozor, aby bylo vloženo správné těsnění (pro kolena nebo prodloužení) (Obr. 1-8): - těsnění (A) se zářezy pro použití s koleny; - těsnění (B) bez zářezů pro použití s prodlouženími. Pozn.: v případě, kdy není lubrifikace komponentů (již provedená výrobcem) dostatečná, odstraňte suchým hadrem zbytky lubrifikantu a pro usnadnění spojení posypejte drobné součásti klouzkem, jež je součástí sady. Připojení prodlužovacího potrubí a kolen pomocí spojek. Při instalaci případného prodloužení pomocí spojek k dalším prvkům odkouření je třeba postupovat následovně: Koncentrickou trubku nebo koleno zasuňte až na doraz perem (hladká strana) do drážky (s obrubovým těsněním) dříve instalovaného prvku. Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného spojení jednotlivých prvků. Upozornění: když je nutné zkrátit koncový výfukový díl a/nebo prodlužovací koncentrickou trubku, musí vnitřní potrubí vyčnívat vždy o 5 mm vzhledem k venkovnímu potrubí. POZN.: z bezpečnostních důvodů se doporučuje nezakrývat, a to ani dočasně, koncový díl sání/výfuku kotle Pozn.: během instalace horizontálního potrubí je nutné udržovat minimální sklon potrubí 3% směrem ke kotli a nejméně každé 3 metry instalovat kotvící prvek. Kotvící prvky použijte obecně tak, aby díly osově navazovaly a aby na horizontálních úsecích nedocházelo ke zlomům ve spojích (ke vzniku úseků s protispádem, kde by se mohl držet kondenzát, který by negativně ovlivnil účinný průřez odtahu spalin). 1.9 TABULKA ODPOROVÝCH FAKTORŮ A EKVIVALENTNÍCH DÉLEK. TYP POTRUBÍ 1-8 Odporový Faktor (R) (A) (B) Ekvivalentní délka v metrech koncentrické trubky o průměru Ø 80/125 Koncentrická trubka Ø 80/125 m 1 2,1 1 Koncentrické koleno 90 o průměru Ø 80/125 Koncentrické koleno 45 o průměru Ø 80/125 3,0 1,4 2,1 1 Kompletní koncový horizontální koncentrický díl sání a výfuku o průměru 80/125 2,8 1,3 Kompletní koncový vertikální koncentrický díl sání a výfuku o průměru 80/125 3,6 1,7 Koncentrické koleno 90 o průměru Ø 80/125 s inspekčním otvorem 3,4 1,6 Inspekční zásuvka Ø 80/125 3,4 1,6 10

Koncentrická trubka Ø 60/100 m 1 TYP POTRUBÍ Koncentrické koleno 90 o průměru Ø 60/100 Koncentrické koleno 45 o průměru Ø 60/100 Kompletní koncový horizontální koncentrický díl sání a výfuku o průměru 60/100 Odporový Faktor (R) Sání a Výfuk 6,4 Sání a Výfuk 8,2 Sání a Výfuk 6,4 Sání a Výfuk 15 Ekvivalentní délka v metrech koncentrické trubky o průměru Ø 60/100 1 m 1,3 m 1 m 2,3 m Ekvivalentní délka v metrech trubky o průměru Ø 80 Sání 7,3 m Výfuk 5,3 m Sání 9,4 m Výfuk 6,8 m Sání 7,3 m Výfuk 5,3 m Sání 17,2 m Výfuk 12,5 m Ekvivalentní délka v metrech trubky o průměru Ø 60 Výfuk 1,9 m Výfuk 2,5 m Výfuk 1,9 m Výfuk 4,5 m Ekvivalentní délka v metrech koncentrické trubky o průměru Ø 80/125 3,0 m 3,9 m 3,0 m 7,1 m Koncový horizontální koncentrický díl sání a výfuku o průměru 60/100 Sání a Výfuk 10 4,0 m Sání 11,5 m Výfuk 8,3 m Výfuk 3,0 m 4,7 m Kompletní koncový vertikální koncentrický díl sání a výfuku o průměru 60/100 Sání a Výfuk 16,3 4,0 m Sání 18,7 m Výfuk 13,6 m Výfuk 4,9 m 7,7 m Koncový vertikální koncentrický díl sání a výfuku o průměru 60/100 Trubka 1m o průměru Ø 80 Kompletní výfukový koncový díl 1 m o průměru Ø 80 Nasávací koncový kus o průměru Ø 80 Koncový díl odvodu spalin o průměru Ø 80 Sání a Výfuk 9 Sání vzduchu 0,87 4,0 m Sání 10,3 m Výfuk 7,5 m 4,0 m Sání 1,0 m Výfuk 1,2 4,0 m Výfuk 1,0 m Výfuk 2,7 m Výfuk 0,4 m 4,3 m 4,0 m 4,0 m Sání 3 4,0 m Sání 3,4 m Výfuk 0,9 m 4,0 m Sání 2,2 4,0 m Sání 2,5 m Výfuk 1,9 4,0 m Výfuk 1,6 m Výfuk 0,6 m 1 m 0,9 m Koleno 90 o průměru Ø 80 Sání 1,9 4,0 m Sání 2,2 m Výfuk 2,6 4,0 m Výfuk 2,1 m Výfuk 0,8 m 0,9 m 1,2 m Koleno 45 o průměru Ø 80 Trubka o průměru Ø 60 m 1 pro intubaci" Sání 1,2 4,0 m Sání 1,4 m Výfuk 1,6 4,0 m Výfuk 1,3 m Výfuk 3,3 4,0 m Sání 3,8 m Výfuk 2,7 m Výfuk 0,5 m Výfuk 1,0 m 4,0 m 0,7 m 4,0 m Koleno 90 o průměru Ø 60 pro intubaci Výfuk 3,5 4,0 m Sání 4,0 m Výfuk 2,9 m Výfuk 1,1 m 1,6 m Redukce o průměru Ø 80/60 Sání a Výfuk 2,6 4,0 m Sání 3,0 m Výfuk 2,1 m Výfuk 0,8 m 1,2 m Kompletní výfukový koncový díl vertikální o průměru Ø 60 pro intubaci Výfuk 12,2 4,0 m Sání 14 m Výfuk 10,1 m Výfuk 3,7 m 5,8 m 11

1.10 INSTALACE KOTLE TYPU B S OTEVŘENOU KOMOROU A NUCENÝM TAHEM (VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ). V této konfiguraci je nutné použít k tomu určené hlavice (nacházejícího se v předurčené sadě pro danou instalaci) pro umístění na otvor nasávaní vzduchu nad vzduchotěsnou komorou (Obr. 1-9). Nasávaní vzduchu se uskuteční přímo z prostředí a odvod spalin samostatným komínem nebo přímo ven. Kotel v této konfiguraci, podle instrukcí uvedených v návodu k montáži, je klasifikován jako typ B 23 nebo B 53 (v souladu s normami). U této konfigurace: - nasávaní vzduchu se uskutečňuje přímo z prostředí, ve kterém je přístroj nainstalován, tento musí být nainstalován a v provozu v prostorech, které jsou permanentně ventilovány v souladu s platnými předpisy; - odvod spalin musí být připojen k samostatnému jednoduchému komínu nebo přímo do vnější atmosféry. - kotle s otevřenou komorou typu B nesmí být instalovány v místnostech, kde je vyvíjena průmyslová činnost, umělecká nebo komerční činnost, při které vznikají výpary nebo těkavé látky (výpary kyselin, lepidel, barev, ředidel, hořlavin apod.), nebo prach (např. prach pocházející ze zpracování dřeva, uhelný prach, cementový prach apod.), které mohou škodit prvkům zařízení a narušit jeho činnost; - v konfiguraci B 23 a B 53 se kotle nesmějí instalovat v ložnicích, koupelnách a garsonkách; - instalace přístrojů v konfiguraci B 23 se doporučuje v neobydlených místnostech se stálým větráním. Musí být dodržovány platné technické normy. Maximální prodloužení odvodu spalin. Odvod spalin (jak vertikální tak horizontální) může být prodloužen do přímé délky max. do 30 m.. 1-9 X4 12

1.11 INSTALACE HORIZONTÁLNÍCH KONCENTRICKÝCH SAD Konfigurace typu C se vzduchotěsnou komorou a nuceným tahem. Instalace této koncové sady podléhá platným technickým normám a ve znění pozdějších předpisů, které definují podmínky, za kterých je možné odvádět spaliny přes zeď (na fasádu) objektu. Umístění koncové sady (v závislosti na vzdálenosti od otvorů, staveb obráceným směrem k ní, podlaží, atd.) musí být provedeno v souladu s platnými normami. Tato koncová sada umožňuje sání vzduchu a výfuk spalin horizontálním směrem přímo do venkovního prostředí. Horizontální sadu lze instalovat s vývodem vzadu, na pravé nebo na levé straně. Pro instalaci s předním výstupem je nutné použít zlomový díl s koncentrickým ohybem pro zajištění prostoru k provádění zkoušek vyžadovaných podle zákona v době prvního uvedení do provozu. Vnější mřížka Koncový kus sání/výfuk jak Ø 60/100, tak Ø 80/125, je-li správně nainstalován, nemá rušivý vliv na venkovní estetický vzhled budovy. Ujistěte se, že silikonová manžeta vnějšího opláštění je řádně připevněna k vnější zdi. POZN.: pro správný provoz systému je potřebné, aby byla koncová hlavice nainstalována správně, ujistěte se, že indikace nahoru uvedena na koncovém díle je respektována během instalace. Horizontální sada sání-výfuku o průměru 60/100. Montáž sady (Obr. 1-10): instalujte přírubové koleno (2) společně s koncentrickým těsněním (1) na koncentrický výstup kotle a připevněte jej pomocí šroubů, které jsou k dispozici v sadě. Koncentrický koncový díl Ø 60/100 (3) zasuňte až na doraz perem (hladká strana) do drážky (s těsněním s obrubou) kolena. Nezapomeňte předtím navléknout odpovídající vnitřní (6) a vnější (7) růžici. Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného spojení jednotlivých částí sady. Prodlužovací části pro horizontální sadu Ø 60/100 (Obr. 1-11). Sadu v této konfiguraci je možné prodloužit až na maximální délku 12,9 m horizontálně, včetně mřížkového koncového dílu a bez koncentrického kolena na výstupu z kotle. Tato celková délka odpovídá faktoru odporu rovnajícímu se 100. V těchto případech je nezbytné požádat o příslušné prodlužovací kusy. Immergas rovněž poskytuje zjednodušenou koncovou sadu Ø 60/100, která ve spojení s jeho doplňkovou sadou umožní dosáhnout maximálního prodloužení 11,9 metrů. Horizontální sada sání-výfuku o průměru 80/125. Montáž sady (Obr. 1-12): pro instalaci sady Ø 80/125 je nutné použít sadu přírubové redukce, aby bylo možné namontovat kouřovod Ø 80/125. Instalujte přírubový adaptér (2) společně s koncentrickým těsněním (1) na koncentrický výstup kotle a připevněte jej pomocí šroubů, které jsou k dispozici v sadě. Zasuňte koleno (3) vnitřní stranou (hladkou) až na doraz na adaptér (1). Koncentrický koncový kus o průměru 80/125 (5) zasuňte až na doraz vnitřní stranou (hladkou) do vnější strany (s těsněním s obrubou) kolena. Nezapomeňte předtím navléknout odpovídající vnitřní (6) a vnější (7) manžetu. Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného spojení jednotlivých částí sady. Prodlužovací části pro horizontální sadu Ø 80/125 (Obr. 1-13). Sadu v této konfiguraci je možné prodloužit až na maximální délku 32 m horizontálně, včetně mřížkového koncového dílu a bez koncentrického kolena na výstupu z kotle. V případě přídatných komponentů je nezbytné odečíst délku odpovídající maximální povolené hodnotě. V těchto případech je nezbytné požádat o příslušné prodlužovací kusy. C 13 C 13 Max 12900 mm 2 1 3 4 5 Sada obsahuje: 1 - Těsnění (1) 1 - Koncentrické koleno Ø 60/100 (2) 1 - Koncentrický koncový díl sání/výfuk Ø 60/100 (3) 1 - Vnitřní manžeta (4) 1 - Vnější manžeta (5) 1-10 Max 12790 mm 1-11 C 13 C 13 3 Max 32000 mm 2 1 4 5 6 Sada adaptéru obsahuje: 1 - Těsnění (1) 1 - Koncentrická příruba Ø 80/125 (2) Sada Ø 80/125 obsahuje: 1 - Koncentrické koleno Ø 80/125, 87 (3) 1 - Koncentrický koncový díl sání/výfuk Ø 80/125 (4) 1 - Vnitřní manžeta (5) 1 - Vnější manžeta (6) Max 31956 mm 1-12 1-13 13

1.12 VERTIKÁLNÍCH KONCENTRICKÝCH SAD. Konfigurace typu C se vzduchotěsnou komorou a nuceným tahem. Vertikální koncentrická sada sání a výfuku. Tato koncová sada umožňuje sání vzduchu a výfuk spalin vertikálním směrem přímo do venkovního prostředí. Teprve po řádné instalaci této sady se z kotle stává spotřebič typu C. POZN.: vertikální sada s hliníkovou taškou umožňuje instalaci na a střechách s maximálním sklonem 45% (asi 25 ), přičemž výšku mezi koncovou hlavicí a půlkulovým dílem (374 mm pro Ø 60/100 a 260 mm pro Ø80/125) je třeba vždy dodržet. Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 60/100. Montáž sady (Obr. 1-14): instalujte koncentrickou přírubu (2) společně s koncentrickým těsněním (1) na koncentrický výstup kotle a připevněte ji pomocí šroubů, které jsou k dispozici v sadě. Instalujte falešnou hliníkovou tašku: nahraďte tašky hliníkovou deskou (4), a vytvarujte ji tak, aby odváděla dešťovou vodu. Na hliníkovou tašku umístěte půlkulový díl (6) a zasuňte koncový díl 1-14 pro sání a výfuk (5). Koncentrický koncový díl o průměru Ø 60/100 zasuňte až na doraz perem (5) (hladká strana) do drážky redukce (2). Nezapomeňte předtím nasunout odpovídající růžici (3). Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného spojení jednotlivých částí sady. Poznámka: Pokud máte v úmyslu instalovat kotel v místech, kde teplota klesá na extrémní hodnoty, je k dispozici zvláštní protimrazová souprava, kterou je možné instalovat jako alternativu ke standardní soupravě. Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 60/100. 1-15). Vertikální sadu v této konfiguraci je možné prodloužit až na maximálně 14,4 m vertikálně včetně koncového dílu. Tato celková délka odpovídá faktoru odporu rovnajícímu se 100. V těchto případech je nezbytné požádat o příslušné prodlužovací kusy. Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 80/125. Montáž sady (Obr. 1-16): Pro instalaci sady Ø 80/125 je nutné použít přírubové redukce, aby bylo možné namontovat kouřovod Ø 80/125. Instalujte přírubový adaptér (2) do středního otvoru kotle vložením těsnění (1) s kruhovou obrubou směrem dolů a v kontaktu s kotlem a C 33 1-15 utáhněte pomocí šroubů, které jsou k dispozici v sadě. Instalujte falešnou hliníkovou tašku: nahraďte tašky hliníkovou deskou (4), a vytvarujte ji tak, aby odváděla dešťovou vodu. Na hliníkovou tašku umístěte půlkulový díl (5) a zasuňte koncový díl pro sání a výfuk (7). Koncentrický koncový kus o průměru 80/125 zasuňte až na doraz vnitřní stranou (hladkou) do vnější strany redukce (1) (s těsněním s obrubou). Nezapomeňte předtím navléknout odpovídající růžici (3). Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného spojení jed notlivých částí sady. Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 80/125. 1-17). Vertikální sadu v této konfiguraci je možné prodloužit až na maximálně 32 m vertikálně včetně koncového dílu. V případě přídatných komponentů je nezbytné odečíst délku odpovídající maximální povolené hodnotě. V těchto případech je nezbytné požádat o příslušné prodlužovací kusy. C 33 5 4 6 7 Max 14400 mm Max 45% 3 2 1 Sada obsahuje: 1 - Těsnění (1) 1 - Koncentrická drážková příruba (2) 1 - Manžeta (3) 1 - Hliníková taška (4) 1 - Koncentrické potrubí sání/výfuk Ø 60/100 (5) 1 - Pevný půlkulový díl (6) 1 - Mobilní půlkulový díl (7) 1-16 C 33 1-17 C 33 7 6 5 4 Sada adaptéru obsahuje: 1 - Těsnění (1) 1 - Koncentrické koleno Ø 80/125 (2) Sada Ø 80/125 obsahuje: 1 - Manžeta (3) 1 - Hliníková taška (4) 1 - Pevný půlkulový díl (5) 1 - Mobilní půlkulový díl (6) 1 - Koncentrické potrubí sání/ výfuk Ø 80/125 (7) Max 32000 mm Max 45% 3 2 1 14

1.13 INSTALACE SADY DĚLENÉHO ODKOUŘENÍ. Konfigurace typu C se vzduchotěsnou komorou a nuceným tahem. Rozdělovací sada o průměru Ø 80/80. Tato sada umožňuje sání vzduchu z venkovního okolí a odtah spalin do komína, kouřovodu nebo intubované trubky oddělením výfukových trubek a sacích trubek. Z potrubí (S) (výhradně z plastového materiálu, který je odolný vůči kyselému kondenzátu), se odvádějí prvky spalování. Z potrubí (A) (taky z plastového materiálu), se nasává vzduch potřebný pro spalování. Potrubí sání (A) může být nainstalováno vlevo nebo vpravo od centrálního výfukového potrubí (S). Obě potrubí můžou být orientována v libovolném směru. Montáž sady (Obr. 1-18): instalujte přírubu (4) společně s koncentrickým těsněním (1) na koncentrický výstup kotle a připevněte ji pomocí šroubů se šestihrannou hlavou a plochou špičkou, které jsou k dispozici v sadě. Sejmout ploché víčko, které kryje otvor sání a nahradit jej přírubou (3), umístit ji na těsnění (2), které je už namontováno v kotli a utěsnit pomocí zašpičatělých závitořezných šroubů, které jsou k dispozici v sadě. Zasuňte ohyby (5) perem (hladká strana) do drážky těsnění (3 e 4). Zasuňte koncový díl sání vzduchu (6) perem (hladká strana) do drážky ohybu (5) až na doraz, přesvědčte se, jestli jste předtím osadili odpovídající vnitřní a vnější manžety. Výfukovou trubku (9) zasuňte až na doraz perem (hladká strana) do hrdla kolene (5) až na doraz. Nezapomeňte předtím osadit příslušnou vnitřní manžetu (3). Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného spojení jednotlivých částí sady. Překážky při instalaci (Obr. 1-19). Jsou uvedeny celkové minimální rozměry pro instalaci rozdělovací sady o průměru Ø 80/80 v některých limitovaných podmínkách. Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 80/80. Maximální přímá vertikální délka (bez zatáček) trubek sání a výfuku o průměru Ø 80 je 41 metrů bez ohledu na to, jestli jsou trubky použity pro sání anebo pro výfuk. Maximální přímá horizontální délka (se zatáčkami v sání a ve výfuku) trubek sání a výfuku o průměru Ø 80 je 36 metrů bez ohledu na to, jestli jsou trubky použity pro sání nebo pro výfuk. POZN.: abyste napomohli eliminaci případného kondenzátu, který se tvoří ve výfukovém potrubí je nutné naklonit potrubí ve směru kotle s minimálním sklonem 1,5% (Obr. 1-20). Dílce odkouření zafixujte tak, aby osově navazovaly a nemohlo dojít ke zlomům ve spojích (ke vzniku úseků s protispádem, kde by se mohl držet kondenzát, který by negativně ovlivnil účinný průřez odtahu spalin). 1-18 C 53 * - C 83 1-19 C 43 7 S 9 5 5 6 7 8 Sada obsahuje: 1 - Těsnění výfuku (1) 1 - Přírubové těsnění (2) 1 - Příruba sání sání (3) 1 - Příruba odtahu spalin (4) 4 1 3 2 A 2 - Koleno 90 Ø 80 (5) 1 - Koncový sací díl Ø 80 (6) 2 - Vnitřní manžeta bílé (7) 1 - Vnější manžeta (8) 1 - Trubka odtahu spalin Ø 80 (9) * pro konfiguraci C 53 zajistěte také koncový výfukový díl na střeše. C 83 Minimální sklon 1,5 % 1-20 15

1.14 INSTALACE SADY ADAPTÉRU C9. Tato sada umožňuje instalovat kotel Immergas v konfiguraci "C 93 ", se sáním vzduchu pro spalování přímo z komínové šachty (výfuk proveden intubací šachty, sání z mezikruží či prostoru šachty). Složení systému. Aby byl systém funkční a kompletní, musí být vybaven následujícími komponenty, které se dodávají odděleně: - sada C 93 verze Ø 100 nebo Ø125 - sada pro intubaci Ø 60 nebo Ø 80 - sada pro výfuk spalin Ø60/100 nebo Ø 80/125, konfigurovaná na základě instalace a typu kotle. Montáž Sady. - Namontujte komponenty sady "C9" na dvířka (A) intubačního systému (Obr. 1-22). - (Pouze verze Ø125) namontujte přírubový adaptér s těsněním (10 a 11) na výstupní přírubu kotle, upevněte jej šrouby(12). - Vykonejte proceduru zavádění trubek (intubaci) podle přiloženého ilustračního návodu. - Vypočítejte vzdálenosti mezi výfukem kotle a ohybem intubačního systému. - Připravte kouřovody kotle majíc na paměti fakt, že vnitřní trubka koncentrické sady musí být zasunuta až na doraz do ohybu intubačního systému (kóta "X" obr. 1-23), zatímco vnější trubka musí být zasunuta až na doraz na adaptéru (1). POZN.: abyste napomohli eliminaci případného kondenzátu, který se tvoří ve výfukovém potrubí je nutné naklonit potrubí ve směru kotle s minimálním sklonem 1,5%. - Namontujte víko (A) spolu s adaptérem (1) a uzávěry (6) na stěnu a zapojte kouřovod k intubačnímu systému. POZN.: (pouze verze Ø125) před montáží zkontrolujte správné umístění těsnění. V případě, že by namazání jednotlivých dílů (provedené výrobcem) nebylo dostatečné, odstraňte hadříkem zbylé mazivo a pak pro usnadnění zasunování posypte díly běžným nebo průmyslovým zásypem. Po správném složení všech komponentů budou spaliny odváděny intubačním systémem; vzduch pro spalování bude nasáván přímo z jímky (Obr. 1-23). Technické údaje. - Rozměry jímky musí zajišťovat minimální prostor mezi vnější stěnou kouřovodu a interní stěnou jímky: - 30 mm pro jímky s kruhovým průřezem a 20 mm pro jímky se čtvercovým průřezem (Obr. 1-21). - Na vertikálním úseku kouřovodu jsou povoleny maximálně 2 změny směru s maximální úhlovou odchylkou 30 vzhledem k vertikální části. - Maximální prodloužení ve vertikálním směru při použití intubačního systému o průměru Ø 60 je 13 m, maximální prodloužení zahrnuje 1 koleno Ø60/100 o 90, 1 m trubky 60/100 horizontálně, 1 koleno 90 Ø60 pro intubaci a střešní koncový díl intubačního systému. Pro sestavení odkouření typu C 93 v konfiguraci odlišné od výše popsané (Obr. 1-23) je třeba vzít v úvahu, že 1 metr zavedeného potrubí dle popsaných indikací má odporový faktor rovnající se 4,9. - Maximální prodloužení ve vertikálním směru při použití intubačního systému o průměru Ø 80 je 28 m, maximální prodloužení zahrnuje 1 adaptér pro redukci průměru 60/100 na průměr 80/125, 1 koleno Ø 80/125 o 87, 1 m trubky 80/125 horizontálně, 1 koleno 90 Ø80 pro intubaci a střešní koncový díl intubačního systému. Pro sestavení odkouření typu C 93 v konfiguraci odlišné od výše popsaného (Obr. 1-23) je třeba vzít v úvahu následující ztráty: - 1 m koncentrické trubky Ø 80/125 = 1 m intubované trubky; - 1 koleno o 87 = 1,4 m intubované trubky; Následně je třeba odečíst délku rovnající se délce komponentu, který byl přidán k 28 povoleným metrům. 1-21 Pevná intubace Ø 60 (A) mm ŠACHTA (B) mm ŠACHTA (C) mm Pevná intubace Ø 80 (A) mm ŠACHTA (B) mm ŠACHTA (C) mm 66 106 126 86 126 146 A B A C Flexibilní intubace Ø 80 (A) mm ŠACHTA (B) mm ŠACHTA (C) mm 90 130 150 Složení sady: Ref. Množ. Popis 1 1 Příruba dvířek Ø 100 nebo Ø 125 2 1 Neoprenové těsnění dvířek 3 4 Šrouby 4.2 x 9 AF 4 1 Šrouby TE M6 x 20 5 1 Plochá nylonová podložka M6 6 2 Plechový mezikus otvoru dvířek 7 1 Neoprenové těsnění uzávěru 8 1 Vějířová podložka M6 9 1 Matice M6 10 1 (sada 80/125) Koncentrické těsnění Ø 60-100 11 1 (sada 80/125) Přírubový adaptér Ø 80-125 12 4 (sada 80/125) Šrouby TE M4 x 16-1 (sada 80/125) Sáček s klouzkem Legenda k obrázkům instalace: Jednotné označení komponentu, který se 1 nachází v sadě Označení komponentu, který není dodáván v této v sadě A 12 3 3 1 3 2 6 A 8 9 Dodáváno odděleně: Ref. Množ. Popis A 1 Dvířka sady pro intubaci 12 11 10 4 5 6 7 1-22 16

C 93 C 53 X 1.15 ZAVEDENÍ POTRUBÍ DO KOMÍNŮ ANEBO TECHNICKÝCH OTVORŮ. Zavedení potrubí (intubace) je operace, prostřednictvím které se zaváděním jednoho nebo více potrubí vytváří systém pro odvod produktů spalování z plynového kotle; skládá se z potrubí, zavedeného do komínu, dymové roury anebo technického otvoru již existujících anebo nové konstrukce (u novostaveb) Obr. 1-24). K intubaci je nutné použít potrubí, které výrobce uznává za vhodné pro tento účel podle způsobu instalace a použití, které uvádí, a platných předpisů a norem. Systém pro zavedení potrubí Immergas. Systémy intubace o průměru Ø60 pevný, o průměru Ø80 flexibilní a o průměru Ø80 pevný Zelená Série musí být použity jenom pro domácí použití a pro kondenzační kotle Immergas. V každém případě je při operacích spojených se zavedením potrubí nutné respektovat předpisy dané platnými směrnicemi a technickou legislativou. Především je nezbytné po dokončení prací a v souladu s uvedením systému do provozu vyplnit prohlášení o shodě. Kromě toho je nutné řídit se údaji v projektu a technickými údaji v případech, kdy to vyžaduje směrnice a platná technická dokumentace. Systém a jeho součásti mají technickou životnost odpovídající platným směrnicím, stále za předpokladu, že: - je používán v běžných atmosférických podmínkách a v běžném prostředí, jak je stanoveno platnou směrnicí (absence kouře, prachu nebo plynu, které by měnily běžné termofyzikální nebo chemické podmínky; provoz při běžných denních výkyvech teplot apod.) - Instalace a údržba jsou prováděny podle pokynů dodavatele a výrobce a podle předpisů platné směrnice. - Je dodržována maximální délka stanovená výrobcem pro tento účel: - Maximální délka zavedeného pevného svislého tahu o průměru Ø60 je 22 m. Této délky je dosaženo včetně kompletního nasávacího koncového dílu, 1 metru výfukového potrubí o průměru Ø 80, dvou kolen 90 o průměru Ø 80 na výstupu z kotle. - Maximální délka intubovaného pružného svislého odtahu o průměru Ø80 je 30 m. Této délky je dosaženo včetně kompletního výfukového koncového dílu, 1 metru výfukového potrubí o průměru Ø80, dvou kolen 90 o průměru Ø80 na výstupu z kotle pro připojení k intubačnímu systému a dvou změn směru pružného potrubí uvnitř komína/technického průduchu. - Maximální délka zavedeného pevného svislého odtahu o průměru Ø80 je 30 m. Této délky je dosaženo včetně kompletního nasávacího koncového dílu, 1 metru výfukového potrubí o průměru Ø 80, dvou kolen 90 o průměru Ø 80 na výstupu z kotle. 1.16 KONFIGURACE TYPU B22 S OTEVŘENOU KOMOROU A NUCENÝM TAHEM PRO VNITŘNÍ PROSTŘEDÍ. Kotel může být nainstalován uvnitř budov jako typ B 23 nebo B 53 ; v takovém případě se doporučuje dodržovat všechny národní a místní technické normy, technická pravidla a platné předpisy. - kotle s otevřenou komorou typu B nesmí být instalovány v místnostech, kde je vyvíjena průmyslová činnost, umělecká nebo komerční činnost, při které vznikají výpary nebo těkavé látky (výpary kyselin, lepidel, barev, ředidel, hořlavin apod.), nebo prach (např. prach pocházející ze zpracování dřeva, uhelný prach, cementový prach apod.), které mohou škodit prvkům zařízení a narušit jeho činnost. - v konfiguraci B 23 a B 53 nesmí být kotle instalovány v ložnicích, v koupelnách, na toaletách nebo garsonkách, pokud místní normy nestanoví jinak. Dále se nesmí instalovat v místnostech, kde se nacházejí generátory tepla na pevná paliva, a v místnostech, které jsou s nimi propojeny. - Instalace zařízení v konfiguraci B 23 a B 53 se doporučuje nebo v neobydlených místnostech se stálou ventilací. Pro instalaci je nutné použít odpovídající sadu, konzultujte odstavec 1.10. 1-23 1-24 1.17 VYPOUŠTĚNÍ SPALIN VE VÝFUKOVÉ ROUŘE/KOMÍNĚ. Vypouštění spalin nesmí být zapojeno na tradiční atmosférický komín. Odvod spalin pouze pro kotle v konfiguraci C může být připojen ke společnému přetlakovému systému speciálního typu LAS. Pro konfigurace B 23 je povolen pouze odvod do samostatného komínu nebo přímo do venkovního prostředí pomocí odpovídajícího koncového dílu, pokud místní normy nestanoví jinak. Skupinové odtahové trubky a kombinované odtahové trubky musí být kromě jiného napojeny jenom na přístroje typu C a stejného modelu kotle (kondenzace), mající takové termické charakteristiky, které nepřesahují více jak 30% maximální přípustnosti a jsou napájeny stejným palivem. Tepelné, kapalné a dynamické vlastnosti (celkové množství spalin, % kysličníku uhličitého, % vlhkosti, atd...) kotlů, připojených na stejné skupinové odtahové trubky nebo na kombinované odtahové trubky nesmí převyšovat více než 10% v porovnání s běžným připojeným kotlem. Skupinové trubky nebo kombinované odtahové trubky musí být zřetelně projektovány profesionálními technickými odborníky s ohledem na metodologický výpočet a v souladu s platnými technickými normami.části komínů nebo odtahových trubek, na které je připojeno výfukové potrubí, musí odpovídat platným technickým normám. 17

1.18 ODTAHOVÉ TRUBKY, KOMÍNY A MALÉ KOMÍNY. Odtahové trubky, komíny a malé komíny, sloužící na odvod spalin, musejí odpovídat požadavkům platných technických norem. Malé komíny a výfukové koncové díly musejí respektovat kóty odvodů a vzdálenosti podle platné technické normy. Umístění koncových výfukových dílů na stěnu. Koncové výfukové díly musí: - být situovány podél vnějších obvodových stěn budovy; - být umístěny tak, aby vzdálenosti respektovaly minimální hodnoty, které určuje platná technická norma. Jakákoli instalace musí vždy splňovat podmínky obecné i technické legislativy (normy, TPG, vyhlášky, zákony) a konkrétního projektu instalace. 1.19 PLNĚNÍ ZAŘÍZENÍ. Po zapojení kotle pokračujte s naplněním zařízení prostřednictvím kohoutu, sloužícího k naplnění (Obr. 2 2-11). Plnění je třeba provádět pomalu, aby se uvolnily vzduchové bubliny obsažené ve vodě a vzduch se vypustil z průduchů kotle a vytápěcího systému. Čerpadlo může být hlučné v důsledkou přítomnosti vzduchu. Tento hluk by měl po několika minutách provozování přestat a zejména po správném vytlačení vzduchu, který se nachází v hydraulickém okruhu. Kotel má zabudované dva automatické odvzdušňovací ventily umístěné na oběhovém čerpadle a na kondenzačním modulu. Zkontrolujte, zda jsou kloboučky automatických odvzdušňovacích ventilů povolené. Otevřete odvzdušňovací ventily radiátorů. Odvzdušňovací ventily uzavřete, až když začne vytékat pouze voda. Dopouštěcí ventil uzavřete až po natlakování soustavy na cca 1,2 bar. POZN.: při těchto operacích spouštějte oběhové čerpadlo v intervalech pomocí hlavního spínače umístěného na přístrojové desce. Odvzdušněte oběhové čerpadlo odšroubovaním předního uzávěru, udržujíc motor ve funkci a ujistěte se, že tekutina, která vytéká, nemůže poškodit osoby nebo předměty. Po dokončení operace uzávěr zašroubujte zpět. Upozornění: pro správné vykonání procedury naplnění aktivujte funkci automatické odvzdušnění viz odstavec 3.15. 1.20 NAPLNĚNÍ SIFONU NA SBĚR KONDENZÁTU. Při prvním zapnutí kotle se může stát, že z vývodu kondenzátu budou vycházet spaliny. Zkontrolujte, zda po několikaminutovém provozu z vývodu kondenzátu již kouřové spaliny nevycházejí. To znamená, že sifon je naplněn kondenzátem do správné výšky, což neumožňuje průchod spalin. Provozní zavodnění sifonu provádějte obezřetně a větrejte přitom. Mějte na paměti, že než je sifon zavodněn, budou spaliny tlačeny do prostoru instalace. Alternativně (bezpečněji) je vhodné zavodnit sifon servisním zásahem (např. zalitím přes systém odvodu spalin). 1.21 UVEDENÍ PLYNOVÉHO ZAŘÍZENÍ DO PROVOZU. Pro uvedení zařízení do provozu je nutné dodržovat příslušnou platnou technickou normu. Obzvláště u nových zařízení je nezbytné: - otevřít okna a dveře; - zabránit vzniku jisker a otevřeného plamene; - přistoupit k vytlačení vzduchu nacházejícího se v potrubí; - zkontrolovat nepropustnost vnitřního zařízení podle pokynů stanovených platnými technickými normami. 1.22 UVEDENÍ KOTLE DO PROVOZU (ZAPNUTÍ). Pro uvedení zařízení do provozu je nutné dodržovat příslušnou platnou technickou normu. Obzvláště u nových zařízení je nezbytné: - zkontrolovat nepropustnost vnitřního zařízení podle pokynů stanovených platnými technickými normami. - zkontrolovat, zda použitý plyn odpovídá tomu, pro který je kotel určen; - zkontrolovat, zda neexistují externí faktory, které mohou způsobit nahromadění plynu; - zapnout kotel a zkontrolovat správnost zapálení; - zkontrolovat, zda jsou výkon plynu a odpovídající tlaky v souladu s uvedenými hodnotami v tomto návodu (odst. 3.19); - zkontrolovat, zda bezpečnostní zařízení pro případ absence plynu pracuje správně a prověřit relativní dobu, za kterou zasáhne; - zkontrolovat funkci vypínače umístěného před kotlem a v kotli; - zkontrolovat, zda nasávací a výfukové koncové kusy (jsou-li nainstalovány) nejsou ucpané. Pokud jakákoliv z těchto kontrol bude mít negativní výsledek, kotel nesmí být uveden do provozu. 18