CZ EN. Zapojení / Connection



Podobné dokumenty
RFSA-11B, RFSA-61B EN

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

RFSA-61M, RFSA-66M EN

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

R L C LED % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S

R L C LED ESL % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

R L C LED ESL % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

C - capacity R - odporová L - induktivní C - kapacitní % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

mounting in an installation box mounting into a light cover ceiling mounted montáž do instalační krabice montáž do krytu svítidla montáž do podhledu

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi. Select and press one button on 2 wireless switch, to this button 3

R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S

flush mounting ceiling mounted connection with a thermovalve montáž do instalační krabice montáž do podhledu zapojení s termohlavicí DIM-6 > 2000 VA

RFSA-11B, RFSA-61B EN

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

flush mounting ceiling mounted connection with a thermovalve montáž do instalační krabice montáž do podhledu zapojení s termohlavicí DIM-6 > 2000 VA

R L C LED ESL % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

RFSA-61M, RFSA-66M EN

RFSA-61M, RFSA-66M EN

Wireless switch unit Spínací bezdrátový prvek 02-54/2016 Rev.5

R L C LED ESL. coil transformer / electronic transformer / V L N S

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

mounting in an installation box mounting into a light cover ceiling mounted montáž do instalační krabice montáž do krytu svítidla montáž do podhledu

RFSAI-61B/24V % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

RFSA-11B, RFSA-61B EN

RFSA-11B, RFSA-61B EN

N L % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

Dual Band wireless switching component input button Dvoukanálový spínací bezdrátový prvek se vstupem pro tlačítko 02-8/2018 Rev.0 RFSAI-62B/24V L N

Switch unit for outdoor use Spínací prvek pro venkovní použití 02-57/2016 Rev.5 N L % % % 0-10 % % brick walls.

V DC % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

/ až 200 m. up to % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

2N Voice Alarm Station

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č

TechoLED H A N D B O O K

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

STAGE DESK-16 16kanálový dimmer ovladač UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

for surface mounting montáž na povrch montáž do instalalční krabice volně na povrch % % % 0-10 % % brick walls cihlové zdi

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

HWg-STE HWg-STE PoE MANUÁL

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=

Salus ERT20RF CZ_ :01 Strona 1. Bezdrátový manuální termostat Model: ERT20RF NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

mounting in an installation box mounting into a light cover ceiling mounted montáž do instalační krabice montáž do krytu svítidla montáž do podhledu

Přístroj naprogramujte - viz kapitola Programování. + CR2032

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Nová "dimenze"! První univerzální stmívač pro všechny stmívatelné zdroje

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Stolní lampa JETT Návod k použití

Litosil - application

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM

[1] [2] GB Quick instruction:

Automatická regulace hoření Reg 200

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis Použití Technické informace Nastavení Popis funkce 6. 6.

3 - wire connection 4 - vodičové zapojení 3 - vodičové zapojení % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

Digitální album návod k použití

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody

- monitor 1 ks - upevňovací šrouby 2 ks - montážní rámeček 1 ks - připojovací 4-pinový DPV-4VR

Hütermann Elektronický výcvikový obojek DOG-T06L

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

TERM 2.7. Ekvitermní regulátor pro podlahové vytápění TERM 2.7. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/ Stará Turá

Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale utente

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.:

PocketHome BEZDRÁTOVÝ VYSÍLAÈ - TERMOSTAT PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO TOPENÍ

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

Dálkově ovládaná zásuvka spínač E200 RTS. CZ Návod k instalaci a obsluze

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ Obj. č.:

Regulátor ochrany proti zamrznutí

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

Chronis IB / IB L Programovatelné spínací hodiny

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Introduction to MS Dynamics NAV

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

Elektronický výcvikový obojek DOG-T05L

Instalační příručka. pro NAS servery. Ver

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Centrální ovládací jednotka

HT101. Ovládací terminál. Shrnutí

OBSAH BALENÍ SOFTWARE CD PŘEHLED PANELU

VERZE: 01 DATUM: 05/2014

Transkript:

CZ EN Univerzální stmívač (modulový) Universal dimmer (DIN rail mounted) Návod / Manual Charakteristika / Characteristics Univerzální modulový stmívač slouží pro regulaci světelných zdrojů: R klasické žárovky L halogenové žárovky s vinutým transformátorem C halogenové žárovky s elektronickým transformátorem ESL stmívatelné úsporné zářivky LED LED světelné zdroje (230V). Ovládání je možné provádět: a) Ovladači a Systémovými prvky inels RF Control b) ovládacím signálem 0(1)-10V c) potenciometrem d) stávajícím tlačítkem v instalaci. 3 modulové provedení prvku s montáží do rozvaděče umožnuje připojení stmívané zátěže až 600W. 6 světelných funkcí plynulý náběh nebo doběh s časovým nastavením 2s-30 min. Při vypnutí se nastavená úroveň uloží do paměti a po opětovném sepnutí se vrátí na poslední nastavenou hodnotu. Díky nastavení min. jasu potenciometrem eliminujete blikání LED a ESL světelných zdrojů. Univerzální stmívač může být ovládán až 32 kanály (1 kanál představuje jedno tlačítko na ovladači). Pro manuální ovládání výstupu nebo změnu režimu slouží tlačítko SW. Součástí balení je interní anténa AN-I, v případě umístění prvku do plechového rozvaděče, pro zlepšení signálu můžete použít externí anténu AN-E. Dosah až 160 m (na volném prostranství), v případě nedostatečného signálu mezi ovladačem a prvkem použijte opakovač signál RFRP-20. Komunikační frekvence s obousměrným protokolem inels RF Control. Víc o světelných zdrojích a možnostech stmívání naleznete www.elkoep.cz/reseni. The universal modular dimmer is used to regulate light sources: R classic lamps L halogen lamps with wound transformer C halogen lamps with electronic transformer ESL dimmable energy-effi cient fl uorescent lamps LED LED light sources (230V). Control can be performed by: a) Controllers and System units inels RF Control b) by control signal 0(1)-10V c) potentiometer d) existing button in the installation. The unit s three-module design with switchboard mounting enables connection of a dimmed load of up to 600 W. 6 light functions - smooth increase or decrease with time setting 2s-30 min. When switched off, the set level is stored in the memory, and when switched back on, it returns to the mostrecently set value. Thanks to setting the min. brightness by potentiometer, you will eliminate fl ashing of the LED and ESL light sources. The universal dimmer may be controlled by up to 32 channels (1 channel represents 1 button on the controller). The SW button used to manual control of output or to change a mode. The package includes an internal antenna AN-I, in case of locating the unit in a metal switchboard, you can use the external antenna AN-E for better signal reception. Range up to 160 m (in open space), if the signal is insuffi cient between the controller and unit, use the signal repeater RFRP-20. Communication frequency with bidirectional protocol inels RF Control. You will fi nd more on light sources and dimming options at www.elkoep.com/solutions. Montáž / Assembly Zapojení / Connection montáž do rozvaděče mounting into switchboard Prostup radiofrekvenčních signálů různými stavebními materiály / Radio frequency signal penetration through various construction materials 60-90 % 80-95 % 20-60 % 0-10 % 80-90 % cihlové zdi brick walls dřevěné konstrukce se sádrokart. deskami wooden structures with plaster boards vyztužený beton kovové přepážky bežné sklo reinforced concrete metal partitions common glass 1/7

Indikace, manuální ovládání / Indication, manual control LED OUT OUT STATUS MODE LED STATUS LED MODE tlačítko / button SW SW ANT konektor pro anténu / antenna connector nastavení minimálního jasu / set the minimum brightness nastavení typu zátěže / setting the load type min. LOAD PRG tlačítko / button PROG LED OUT - stav výstupu LED STATUS - indikace stavu přístroje LED MODE - indikace provozního režimu - svítí - režim 1 - ovládání signálem RF nebo externím tlačítkem - průběžně problikává - režim 2 - ovládání 0-10V nebo potenciometrem - průběžně 2x problikává - režim 3 - ovládání 1-10V nebo potenciometrem Tlačítko SW - přepínání režimů > 8s. - manuální ovládní stiskem < 1s. Tlačítko PROG - slouží pro přiřazení ovladačů inels RF Control - Programování se provádí stiskem tlačítka PROG > 1s. LED OUT - output mode LED STATUS - indication of the device status. LED MODE - operating mode indication - light is ON mode 1 control by RF signal or an external button - continuously blinking mode 2 control by 0-10V or potentiometer - continuously 2 x blinking mode 3 control by 1-10V or potentiometer SW button - to switch modes > 8s. - manual control by pressing < 1s. Programming is performed by pressing the PROG button for more than 1s. Nastavení minimálního jasu - min. : - nastavení minimálního jasu provádíme při zapnuté zátěži, otočením potenciometru "min. " do požadované hodnoty. - uložení min. jasu nastane po uplynutí cca 3s od poslední změny polohy potenciometru. Nastavením min. jasu potenciometrem na přední straně prvku se eliminuje blikání různých typů světelných zdrojů. Nastavení typu zátěže - LOAD: - nastavení vhodného typu zátěže provádíme při vypnuté zátěži otočením potenciometru "LOAD" do požadované polohy. U zátěže ESL, pokud je svítidlo vypnuto, se jas krátkým stiskem zvýší na max. úroveň (kdy úsporná zářivka zapálí ) a následně jas klesne na nastavenou intenzitu jasu. Set the minimum brightness - min. : - Minimum brightness setting turned on when we perform load by turning the potentiometer min. brightness to the desired value. - Min. brightness is automatically stored after cca. 3 seconds since the last potentiometer position change. Setting min. brightness by potentiometer on the front side of device eliminates flashing of various types of light sources. Setting the load type - LOAD: - Setting the type of load is performed with disconected load by turning the light source selector to the desired position. For the ESL load, when the lamp is switched off, a short press increases the brightness to the maximum level (when the energy saver lights up ) and then drops to the preset level. typ zdroje / type of source R odporová / resistive L induktivní / inductive C kapacitní / capacitive LED ESL symbol popis / description žárovka, halogenová žárovka / ordinary light bulb, halogen lamp vinutý transformátor pro nízkovoltové halogenové žárovky / coiled transformer for low-voltage halogen lamps elektronický transformátor pro nízkovoltové halogenové žárovky / electronic transformer for low-voltage halogen lamps LED žárovky a LED světelné zdroje, 230 V / LED lamps and LED light sources, 230 V stmívatelné úsporné zářivky / dimmable energy-saving fluorescent tubes Funkce a programování RF ovladači / Functions and programming with RF transmitters Funkce světelná scéna 1 / Light scene function 1 Popis funkce světelná scéna 1 / Description of light scene 1 a) Stiskem naprogramovaného tlačítka kratším než 0.5 s se rozsvítí svítidlo, dalším stiskem zhasne. b) Stiskem naprogramovaného tlačítka delším než 0.5 s dochází k plynulé regulaci jasu. Po uvolnění tlačítka je intenzita jasu uložena do paměti a další krátké stisky rozsvěcují / zhasínají svítidlo na tuto intenzitu. c) Změnu intenzity je možné kdykoliv přenastavit delším stiskem naprogramovaného tlačítka. a) By pressing the programmed button for less than 0.5 s, the light illuminates; it goes out by pressing again. b) By pressing the programmed button for more than 0.5 s, fluid brightness regulation will occur. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on/off to this intensity. c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by a long press of the programmed button. 2/7

Stiskem 1 prvku tlačítka Prog na dobu na Stisk Vámi zvoleného tlačítka 2 na RF ovladači přiřadí funkci 3 on actuator for světelná scéna 1. A press of your selected button on the RF transmitter assigns the function light scene 1. PROG > 1s into programming PROG >1s prvku na dobu kratší než 1 vteřina se programovací režim ukončí, LED zhasne. on actuator Funkce světelná scéna 2 / Light scene function 2 Popis funkce světelná scéna 2 / Description of light scene 2 a) Stiskem naprogramovaného tlačítka kratším než 3 s se rozsvítí svítidlo, dalším stiskem zhasne. b) Z důvodu zamezení nežádoucí regulace jasu dochází k plynulé regulaci jasu až stiskem naprogramovaného tlačítka delším než 3 s. Po uvolnění tlačítka je intenzita jasu uložena do paměti a další krátké stisky rozsvěcují / zhasínají svítidlo na tuto intenzitu. c) Změnu intenzity je možné kdykoliv přenastavit stiskem naprogramovaného tlačítka delším než 3 s. a) By pressing the programmed button for less than 3 s, the light illuminates; it goes out by pressing again. b) In order to limit undesirable control of brightness, fluid brightness control occurs only by pressing a programmed button for over 3 s. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on/off to this intensity. c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by pressing the programmed button for over 3 s. Dva stisky Vámi zvoleného 1 prvku na dobu 2 tlačítka na RF ovladači přiřadí 3 on actuator for funkci světelná scéna 2 (mezi Two presses of your selected assigns the function light PROG > 1s into programming 2 x scene 2 (must be a lapse of 1 s PROG >1s between tlačítka na prvku on actuator Funkce světelná scéna 3 / Light scene function 3 Popis funkce světelná scéna 3 / Description of light scene 3 a) Stiskem naprogramovaného tlačítka kratším než 0.5 s se svítidlo plynule rozsvěcuje po dobu 3 s (při 100% jasu). Dalším krátkým stiskem svítidlo plynule zhasíná po dobu 3 s. b) Stiskem naprogramovaného tlačítka delším než 0.5 s dochází k plynulé regulaci jasu. Po uvolnění tlačítka je intenzita jasu uložena do paměti a další krátké stisky rozsvěcují / zhasínají svítidlo na tuto intenzitu. c) Změnu intenzity je možné kdykoliv nastavit delším stiskem naprogramovaného tlačítka. a) By pressing the programmed button for less than 0.5 s, the light fluidly illuminates for a period of 3 s (at 100% brightness). By pressing the button shortly again, the light will continuously switch off for 3 seconds. b) By pressing the programmed button for more than 0.5 s, fluid brightness regulation will occur. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on/off to this intensity. c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by a long press of the programmed button. Tři stisky Vámi zvoleného 1 prvku na dobu 2 tlačítka na RF ovladači přiřadí 3 on actuator for funkci světelná scéna 3 (mezi Three presses of your selected assigns the function light scene 3 PROG > 1s into programming 3 x (must be a lapse of 1 s between PROG >1s tlačítka na prvku on actuator 3/7

Funkce světelná scéna 4 / Light scene function 4 Popis funkce světelná scéna 4 / Description of light scene 4 a) Stiskem naprogramovaného tlačítka kratším než 0.5 s se svítidlo rozsvítí. Dalším krátkým stiskem svítidlo plynule zhasíná po dobu 3 s (při 100% jasu). b) Stiskem naprogramovaného tlačítka delším než 0.5 s dochází k plynulé regulaci jasu. Po uvolnění tlačítka je intenzita jasu uložena do paměti a další krátké stisky rozsvěcují / zhasínají svítidlo na tuto intenzitu. c) Změnu intenzity je možné kdykoliv nastavit delším stiskem naprogramovaného tlačítka a) By pressing the programmed button for less than 0.5 s, the light illuminates. By pressing the button shortly again, the light will continuously switch off for 3 seconds (at 100% brightness). b) By pressing the programmed button for more than 0.5 s, fluid brightness regulation will occur. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on/off to this intensity. c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by a long press of the programmed button. Čtyři stisky Vámi zvoleného 1 prvku na dobu 2 tlačítka na RF ovladači přiřadí 3 on actuator for funkci světelná scéna 4 (mezi Four presses of your selected assigns the function light scene 4. PROG > 1s into programming 4 x PROG >1s tlačítka na prvku on actuator Funkce východ slunce / Function sunrise Popis funkce východ slunce / Description of sunrise function Po stisku naprogramovaného tlačítka se osvětlení začne rozsvěcovat na naprogramovaný časový interval v rozmezí 2 vteřin až 30 minut. After pressing the programmed button, the light begins to illuminate in the programmed time interval in a range of 2 seconds to 30 minutes. Stiskem 1 tlačítka se prvek Prog uvede na prvku do 2 PROG > 1s problikává ve vteřinových intervalech. on actuator for into programming 5 x Požadované přiřazení funkce východ slunce se provede 5-ti stisky zvoleného tlačítka na RF ovladači (mezi jednotlivými stisky musí být Assignment of the sunrise function is performed by five presses of the selected button on the RF transmitter (must be a lapse of 1 s between 3 PROG > 5s Stisk programovacího tlačítka delší než 5 vteřin uvede prvek do časovacího režimu. LED 2x problikne ve vteřinových intervalech. Po uvolnění tlačítka se začne načítat čas funkce východ slunce (doba úplného rozsícení svítidla). longer then 5 seconds, will activate actuator into timing mode. LED flashs 2x in each 1s After releasing the button, the time of the sunrise function begins to count down (period of complete illumination of the light). 4 času se časovací režim ukončí 5 t = 2s... 30min. Po odčasování požadovaného stiskem tlačítka na RF ovladači ke kterému je přiřazena funkce východ slunce. Tím se nastavený časový interval uloží do paměti prvku. After the desired time has elapsed, the timing mode ends by pressing the button on the RF transmitter, to which the sunrise function is assigned. This stores the set time interval into the actuator memory. PROG < 1s Programování ukončí stisk programovacího tlačítka na prvku, kratší než 1 vteřina on actuator 4/7

Funkce západ slunce / Function sunset Popis funkce západ slunce / Description of sunset function Po stisku naprogramovaného tlačítka osvětlení začne zhasínat na naprogramovaný časový interval v rozmezí 2 vteřin až 30 minut. After pressing the programmed button, the light begins to dim in the programmed time interval in a range of 2 seconds to 30 minutes 1 aktoru se prvek 2 PROG > 1s t = 2s... 30min. uvede do programovacího režimu. LED problikává ve vteřinových intervalech. on actuator for into programming 6 x Požadované přiřazení funkce západ slunce se provede 6-ti stisky zvoleného tlačítka. na RF ovalači (mezi jednotlivými stisky musí být Assignment of the sunset function is performed by six presses of the selected button on the RF transmitter (must be a lapse of 1 s between 3 PROG > 5s Stisk programovacího tlačítka delší než 5 vteřin uvede prvek do časovacího režimu. LED 2x problikne ve vteřinových intervalech. Po uvolnění tlačítka se začne načítat čas funkce západ slunce (doba úplného zhasnutí svítidla). longer then 5 seconds, will activate actuator into timing mode. LED flashs 2x in each 1s After releasing the button, the time of the sunset function begins to count down (period of complete dimming of the light). 4 času se časovací režim ukončí 5 Po odčasování požadovaného stiskem tlačítka na RF ovladači ke kterému je přiřazena funkce západ slunce. Tím se nastavený časový interval uloží do paměti prvku. After the desired time has elapsed, the timing mode ends by pressing the button on the RF transmitter, to which the sunset function is assigned. This stores the set time interval into the actuator memory. PROG < 1s Programování ukončí stisk programovacího tlačítka na prvku, kratší než 1 vteřina on actuator Funkce ON/OFF / Function ON/OFF Popis funkce ON/OFF / Description of ON/OFF Pokud je osvětlení vypnuto, stiskem naprogramovaného tlačítka se zapne. Pokud je osvětlení zapnuto, stiskem naprogramovaného tlačítka jej vypneme. If the light is switched off, pressing the programmed button will switch it on. If the light is switched on, pressing the programmed button will switch it off. Sedmi stisky Vámi zvoleného 1 prvku na dobu 2 tlačítka na RF ovladači 3 on actuator for přiřadí funkci ON/OFF (mezi Seven presses of your selected assigns the function ON/OFF PROG > 1s into programming 7 x (must be a lapse of 1 s between PROG >1s tlačítka na prvku on actuator Programování systémovými prvky / Programming with RF control units OUT STATUS MODE Pro programování a ovládání prvku systémovými prvky slouží adresa, uvedená na přední straně prvku. The address listed on the front of the actuator is used for programming and controlling actuators by RF control units. SW ANT adresa / adress PRG xxxxxx min. LOAD 5/7

Mazání aktoru / Delete actuator Mazání jedné pozice ovladače / Deleting one position of the transmitter Vymazání celé paměti / Deleting the entire memory tlačítka na prvku na dobu 5-ti vteřin se aktivuje mazání jednoho ovladače. LED bliká v intervalu 1s. Stisk tlačítka na ovladači ho z paměti prvku vymaže. LED zhasne a prvek se vrátí do provozního režimu. By pressing the programming button on the actuator for 5 seconds, deletion of one transmitter activates. The LED flashes in an interval of 1s. PROG > 5s Pressing the required button on the transmitter deletes it from PROG > 8s the actuator's memory. The LED goes out and the actuator returns to operating mode. tlačítka na prvku na dobu 8 vteřin se vymaže celá paměť prvku. LED třikrát problikne, zhasne, opět třikrát problikne a zhasne. Prvek přejde do programovacího režimu, LED bliká v 0.5s intervalech (max. 4min.). Návrat do provozního režimu provedete stiskem Prog tlačítka na dobu kratší než 1s. By pressing the programming button on the actuator for 8 seconds, deletion occurs of the actuator's entire memory. The LED flashes three times and goes out, then again flashes three times and goes out. The actuator goes into the programming mode, the LED flashes in 0.5s intervals (max. 4min.). You can return to the operating mode by pressing the Prog button for less than 1s. Ovládání externím tlačítkem / Control with external button - krátký stisk tlačítka (< 0.5s) zapne (na uloženou úroveň) / vypne svítidlo - dlouhý stisk (> 0.5s) umožňuje plynulou regulaci intenzity světla. Úroveň jasu se uloží při uvolnění dlouhého stisku tlačítka. - Short button push (<0.5s) turns on (to the stored brightness level) / off the light - Long button push (> 0.5s) enables continuous control of light intensity. The brightness level is stored after button release. Doplňující informace / Additional information Nesprávné nastavení typu světelného zdroje ovlivní rozsah a průběh stmívání, nedojde k poškození stmívače ani zátěže. Nesprávným nastavením typu zátěže může dojít k přehřívání prvku. Nelze stmívat úsporné zářivky, které nejsou označeny jako stmívatelné! Nepoužívejte více druhů světelných zdrojů! Maximální počet stmívaných světelných zdrojů závisí na jejich vnitřní konstrukci. Seznam testovaných světelných zdrojů na www.elkoep.cz/reseni/ Doporučené světelné zdroje Do not mix more types of light sources! Do not try to use energy saving bulbs that are not labeled as dimmable! Incorrect setting of the type of light source affects the extent and dimming (but no damage to the dimmer or load). Incorrect setting of the type of load can cause overheating of dimmer. Maximum number of light sources depends on their internal structure. List of tested light sources see Table. on www.elkoep.com/solutions/ Overview of tested types of light sources and the loads Technické parametry / Technical parameters Napájecí napětí: Příkon zdánlivý: Příkon ztrátový: Tolerance napájecího napětí: Stmívaná zátěž: Výstup Bezkontaktní: Zatížitelnost: Ovládání RF povelem z ovladače: Dosah na volném prostranství: Manuální ovládání: Připojení doutnavek: Analogové ovládání: Další údaje Pracovní teplota: Skladovací teplota: Pracovní poloha: Upevnění: Krytí: Kategorie přepětí: Stupeň znečištění: Průřez připojených vodičů: Rozměr: Hmotnost: Související normy: Supply voltage: Apparent power: Dissipated power: Supply voltage tolerance: Dimmed load: Output Contactless: Load capacity: Controlling By RF command from the transmitter: Range in open space: Manual control: Glow lamps connection: Analog control: Other data Operating temperature: Storage temperature: Operating position: Mounting: Protection: Overvoltage category: Contamination degree: Cross-section of connecting wires: Dimension: Weight: Related standards: 230 V AC / 50 Hz 120 V AC / 60 Hz 2.5 VA 1.1 VA 0.8 W 0.6 W +10/ -15 % R,L,C, LED, ESL 2 x MOSFET 600 W* 300 W* 868 MHz, 915 MHz, 916 MHz až / up to 160 m tlačítko SW (ON/OFF), externí tlačítko, potenciometr / SW (ON/OFF) button, external button, potentiometer Ne / No 0 (1) - 10V -20... + 35 C -30... +70 C svislá / vertical DIN lišta EN 60715 IP20 za normálních podmínek / under normal conditions III. 2 max 1x2.5, max 2x1.5/ s dutinkou / with a hollow max. 1x2.5 90 x 52 x 65 mm 125 g EN 607 30-1 ed.2 * zatížitelnost pro účiník cos φ=1 Účiník stmívatelných LED a ESL žárovek se pohybuje v rozmezí: cos φ = 0.95 až 0.4. Přibližnou hodnotu maximální zátěže získáte vynásobením zatížitelností stmívače a účiníku připojeného světelného zdroje. * loadability of power factor cos φ=1 Power factor of dimmable LED and ESL bulbs moves in following range: cos φ = 0.95 to 0.4. Aproximate value of maximal load is achieved by multiplication of loadability of dimmer and power factor connected to a light source. 6/7

Varování Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení. Návod je vždy součástí balení. Instalaci a připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou kvalifikací, při dodržení všech platných předpisů, kteří se dokonale seznámili s tímto návodem a funkcí prvku. Bezproblémová funkce prvku je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl tento prvek neinstalujte a reklamujte jej u prodejce. S prvkem či jeho částmi se musí po ukončení životnosti zacházet jako s elektronickým odpadem. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodiče, připojené díly či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy, normy, směrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními. Nedotýkejte se částí prvku, které jsou pod napětím - nebezpečí ohrožení života. Z důvodu prostupnosti RF signálu dbejte na správné umístění RF prvků v budově, kde se bude instalace provádět. RF Control je určen pouze pro montáž do vnitřních prostor. Prvky nejsou určeny pro instalaci do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány do kovových rozvaděčů a do plastových rozvaděčů s kovovými dveřmi - znemožní se tím prostupnost radiofrekvenčního signálu. RF Control se nedoporučuje pro ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce nebo pro ovládání rizikových zařízení jako jsou např. čerpadla, el. topidla bez termostatu, výtahy, kladkostroje ap. - radiofrekvenční přenos může být zastíněn překážkou, rušen, baterie vysílače může být vybita ap. a tím může být dálkové ovládání znemožněno. Warning Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door transmissivity of RF signal is then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, interfered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control. 7/7