Promuseum pomáhá francouzské multimediální knihově otevřít novou kapitolu s antireflexním sklem Guardian Clarity



Podobné dokumenty
Kontakt: Sophie Weckx Kontakt PRAM Consulting Kateřina Valoušková

NÁHRADNÍ SKLA PRO AUTOMOBILY, TO JE NÁŠ BYZNYS

SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU

Pouštní dům La Casa del Desierto v páté sérii seriálu Black Mirror

Den se SOTHYS Paris , Kaiserštejnský palác, Malá Strana 20. výročí vstupu značky na český trh

Fakulta restaurování, Restaurování uměleckých děl na papíře a

COLOUR YOUR COLOUR YOUR REFLECTION

průmysly HUDBA Studie o sociálně ekonomickém potenciálu kulturních a kreativních průmyslů v České republice Lenka Dohnalová 2010 návrh

Telefónica O2 Czech Republic Finanční výsledky za rok 2010

Akzo Nobel. Prùmyslová povrchová úprava. Povrchová úprava døeva. pøinášíme øešení pro povrch

KOMBINACE BAREV A KOMBINACE BAREV A REFLEXE REFLEXE. LACOBEL/MATELAC ÚŽASNÉ SKLO PLNÉ Lacobel/Matelac Úžasné sklo plné barev BAREV

Úvodem. 02 Most 08 Salónek PP 12 Manop 14 Trempovision 22 Stánek

Peugeot: celosvětově vozů prodaných v roce 2012

Egyptologie. Úspěchy české vědy objektivem Martina Frouze.

Muzeum dýmek v Proseči

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2038(INI)


návštěvy & proměny Luxusní krešovaná tapeta z kolekce firmy MARBURG barevně ladí s výmalbou v pracovním koutu

Technologie pro průmyslové čištění

NÁVŠTĚVA 80 DŮM&ZAHRADA

SKLENÁŘSTVÍ VITRÁŽE. Jan Brdíčko & spol

Fotovoltaická zařízení od profesionálů

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Česká zemědělská univerzita v Praze. Marketingová komunikace v odvětví cestovního ruchu

Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)

skautský svět elektronický magazín Junáka v květnu 2010 e-magazin@skaut.cz

Lucembursko: DuPont Tyvek poskytuje atraktivnímu sportovnímu a rekreačnímu středisku Les Thermes dlouhodobou ochranu a vysoký vnitřní komfort

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Vyhlášení soutěže MASTER OF CRYSTAL 2016 GLASS AND JEWELLERY CHALLENGE

Zpráva ze služební cesty do Francie Atelier de Restauration et de Conservation des Photographies de la Ville Paris

11. Stavebnictví, architektura a design interiérů. Návrh moderního rodinného domu vhodného do zástavby

MUZEUM UMĚNÍ A DESIGNU : UMĚLECKÁ ŠKOLA

ABSOLVENTSKÁ PRÁCE ZÁMEK BLATNÁ

Každý z laků nese název po známém britském místě či slavné londýnské ulici, čímž podtrhuje britské kořeny a historii značky Nails Inc.

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o dobrovolném systému pro ekodesign herních konzolí. {SWD(2015) 88 final} {SWD(2015) 89 final}

Úřad vlády České republiky LICHTENŠTEJNSKÝ PALÁC LICHTENŠTEJNSKÝ PALÁC. Úřad vlády České republiky

IFS APPLICATIONS PRO PROJEKTOVĚ ŘÍZENOU VÝROBU

vsadili jsme na kvalitu motto: spokojený zákazník = úspěšná firma

ČLÁNEK 29 Pracovní skupina pro ochranu osobních údajů

Tisková zpráva k slavnostnímu zahájení provozu světelné instalace na jižní fasádě Fakulty elektrotechnické Českého vysokého učení technického v Praze

Telefónica O2 Czech Republic Finanční výsledky za první pololetí 2010

Wood preservatives - Creosote and creosoted timber - Methods of sampling and analysis - Part 1: Procedure for sampling creosote

KLIENT SI MUSÍ UMĚT UPŘÍMNĚ ODPOVĚDĚT

Číslo: RP 3/13 Téma: Návrh cykloturistické trasy po kulturních a historických pamětihodnostech města Kutné Hory Jméno: Jakub Hanzl

SPECIFIKA KOMUNIKACE ZNAČKY HARLEY-DAVIDSON

S 87/ /03 V Brně dne 18. června 2003

UČEBNÍ PLÁN UČEBNÍ PLÁN, PŘEHLED VYUŽITÍ TÝDNŮ, POZNÁMKY K UČEBNÍMU PLÁNU

KYB Manufacturing Czech s.r.o.

O skupině. Telefónica. Slavíme již 5 let na českém trhu.

PŘEDSTAVUJEME ZPRAVODAJ ČSVTS

Všechny hrany jsou upevňovány mechanicky na celé délce, hloubka přikrytí skel vnější lištou mm

Anesta s.r.o. REFERENČNÍ ANALÝZA ZPĚTNÉ VAZBY, HODNOCENÍ A OVĚŘENÍ SPOKOJENOSTI ZÁKAZNÍKŮ. Tvoříme z neviditelného viditelné.

Bulletin Trojúhelníků Červen 2011 Č. 176 Finální text Strana 1: Odhalování Plánu Boha


Úvod Vymezení a členění sektoru kultury

Parlament České republiky

Vyšší odborná škola informačních služeb, Praha Institute of Technology, Sligo

S 248/ /04 V Brně dne 8. března 2004

Terasa pro elegantní, radostný a moderní životní styl. Bez šroubů, bez lepidla, bez nářadí, žádné bolesti hlavy!

Ceník. LineMissTop. LineMiss. LineMicro PLATNÝOD:

Design jako umělecký fenomén

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ÚVOD. Zábradlí slouží k zabezpečení osob před pádem dolů.

MATURITNÍ PRÁCE dokumentace

MEZINÁRODNÍ ZDANĚNÍ Z POHLEDU ČESKÉHO ZÁKONA O DANÍCH Z PŘÍJMŮ. Lenka Pazderová

Technifor: Kompletní řešení pro každou aplikaci. zpracování plastů. Aerospace. elektrotechnický. ropa a plyn.

Inovace univerzálních řadových svorek OTL

rozhodl takto: p o v o l u j e.


Luxfery stylově rozdělí byt a oživí stěny

IFS APPLICATIONS PRUŽNÉ ŘEŠENÍ PRO ÚSPĚŠNÉ PODNIKÁNÍ

S P A Z I O. Peking. Olympijské hry. If undeliverable please return to CPO di CUNEO

Zjednodušený prospekt: podfond Fund Partners CSOB Asian Winners 2

A Member of the Constructor Group KONZOLOVÉ REGÁLY. Nastavitelný skladovací systém pro dlouhé zboží

Jméno Obor studia a ročník: Termín Instituce, místo pobytu na stáži Cíle stáže Popis pracoviště či hostitelské instituce

Studijní návštěva

TALIS - zúčastněné země

Obytný dům na českém venkově moderní bydlení. Ing. arch. Viktor Vlach

Zahraniční nabídky a poptávky

TRITON. Ukázka knihy z internetového knihkupectví

Obsah ÚVOD 10 VÝBĚR OBJEKTIVU 12 JAK NA FILTRY 38 STATIVY K UDRŽENÍ STABILITY 50 SVĚT BLESKŮ 60

S 168/2007/KS-13923/2007/620 V Brně dne 3. srpna 2007 Úřad pro ochranu hospodářské soutěže ve správním řízení sp. zn. S 168/07, zahájeném dne 2.

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

Úvod výsledky za kulturní sektor jsou v této souvislosti značně ovlivněny jeho strukturou sektor kultury rozšířen

Oáza na vsi. 58 rodinné domy

Zahraniční nabídky a poptávky

rní programy skupiny Agrofert Prezentuje Jaroslava Doležalová

Glass in building - Basic soda - lime silicate glass products - Part 5: Patterned glass

Členství v důležitých organizacích

Počet hostů / Number of guests. % podíl / % share

Jak vlastně vypadala vaše cesta tehdejším Českým Telecomem na post technického ředitele?

ochutnejte kousek úspěchu jedinečný zážitek z jídla a nakupování

PRACOVNÍ SKUPINA OSOBY OHROŽENÉ SOCIÁLNÍM VYLOUČENÍM

Dejme minulosti budoucnost s veletrhem PAMÁTKY 2012!

Autorem a zároveň majitelem je mladý

Zpráva o činnosti Městského muzea v Čelákovicích za rok 2005

Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay. % podíl / % share

Folie 1.

návštěva autor Jan Chára snímky Jiří Ernest Prostor získal novou tvář

INFOCENTRUM MĚSTA Karlovy Vary vyhlašuje veřejnou neanonymní soutěž na vytvoření návrhu grafického manuálu pro město Karlovy Vary

Transkript:

Kontakt: Luisa Marchina +352 28 111 860 lmarchina@guardian.com Kontakt PRAM Consulting Viktor Skulec +421 259 396 160 viktor.skulec@pram.sk Promuseum pomáhá francouzské multimediální knihově otevřít novou kapitolu s antireflexním sklem Clarity Bertrange, Lucembursko, 25 ledna 2016 V multimediální knihovně Médiathèque Pierre Amalric d Albi (Albi Médiathèque) je uloženo množství vzácných, hodnotných a historických knih. Počátkem roku 2015 se v knihovně rozhodli představit novou velkou expozici, která měla být umístěna do ohromné sedmimetrové výstavní vitríny. Expozice měla být otevřena do podzimu stejného roku. Ředitelka multimediální knihovny v Albi Jocelyne Deschaux našla řešení ve skle Clarity od výrobce, s pomocí firmy Promuseum, která se zaměřuje na dodávky materiálů a zařízení pro muzea, veřejné prostory a kulturní objekty. Díky více než 25 letům zkušeností je Promuseum se sídlem ve francouzském Rosny-sur- Seine celosvětovým designérem muzeálních vitrín, které vylepšují, chrání a konzervují vzácné sbírky. Antireflexní sklo Clarity splnilo tři podmínky, které si muzeum stanovilo: ohraňuje exponáty, dobře vypadá a za dané peníze opravdu stojí," řekla paní Deschaux. Když zhruba před dvěma lety do multimediální knihovny v Albi přišla, všimla si, že vitríny zoufale potřebují modernizaci. Byly z různých materiálů ze dřeva, hliníku či skla a k ochraně vzácných knih byly nevhodné. Na tyto historické sbírky nestačily, řekla. Paní Deschaux se spojila se společností Promuseum, aby s ní projekt probrala. Chtěla jsem vzduchotěsnou vitrínu s vrstveným antireflexním sklem, která bude splňovat normy [francouzské] organizace AFNOR na vystavování ilustrací a fotografických sbírek, vysvětlila. Vzhledem k tomu, že daná část knihovny je otevřená dennímu světlu a je pravděpodobné, že bude u výkladních skříní docházet k odleskům a zrcadlení, doporučila společnost Promuseum jako ideální řešení pro tuto instalaci antireflexní sklo Clarity.

V loňském roce se společnost Promuseum spojila s firmou Industries Glass Group Europe a zahájila vývoj řady vitrín z antireflexních skel Clarity. Byl to výsledek rozsáhlého pátrání, při němž zaměstnanci společnosti Promuseum hledali vysoce kvalitní řešení, jež by muzeím umožnilo vystavovat sbírky tak, aby na ně bylo za sklem dokonale vidět. Knihovna Albi Médiathèque o skle Clarity nevěděla, řekla Juliette Bourdillon, generální ředitelka společnosti Promuseum. Vedoucí konzultant firmy David Allouche nabídl vzorky, technickou podporu a vysvětlil veškeré aspekty použití a výhody skla Clarity. Promuseum tomuto sklu věří. Podle nás bylo pro multimediální knihovnu v Albi ideálním řešením. Rozhodli se, že to zkusí. Společnost Promuseum postavila sedmimetrovou výkladní stěnu, která měla celou přední stranu osazenu sklem Clarity. Největším problémem byla ta velikost, řekla paní Bourdillon. Ještě k tomu jsme ji museli zasunout do výklenku. Ale nakonec to vypadalo výborně a opravdu to splnilo vysoké nároky multimediální knihovny Albi Médiathèque. Industries Glass Group Europe je předním dodavatelem vysoce kvalitního skla pro komerční i obytné prostory, interiéry a automobilový průmysl. Oboustranně antireflexní sklo Clarity vyrábí pomocí nejpokročilejší metody nanášení povlaku na sklo v magnetronové lince. Výsledná světelná propustnost skla Clarity je 97% a odraz světla je na úrovni nižší než 1 %. Pro srovnání, stavební plavené sklo (float) propouští 90 % světla a odráží 8 %. Sklo Clarity bylo vyvinuto i s ohledem na vysoké nároky na optickou kvalitu v segmentu muzeí. Díky svým vlastnostem má nejlepší antireflexní vizuální efekt, jaký je na trhu dostupný. Je skrze něj maximálně dobře vidět, přičemž nemá nežádoucí odraz a odlesk. Firma také zajistila školení a technickou podporu a paní Bourdillon a jejímu týmu pomohla navázat kontakt s místními výrobci, kteří by sklo mohli vyrábět. Leon Broekman, vedoucí rozvoje obchodu pro produkty InGlass a David Allouche během celého projektu úzce spolupracovali se společností Promuseum. Promuseum zadalo objednávku na sklo v červenci a vitrínu vyráběnou na zakázku nainstalovalo do Albi Médiathèque na konci září. Dne 6. října otevřela multimediální knihovna výstavu historických knih nazvanou Černá: Dějiny jedné barvy, která běží až do 2. ledna 2016. Podle paní Deschaux je výstava používající knihy a rytiny adaptací stejnojmenné knihy Michela Pastoureaua, v níž autor vysvětluje vzrušující historii černé barvy, jak na ni pohlížejí různé společnosti a jak na ni během staletí pohlížely civilizace. Co se týká nové vitríny, paní Deschaux řekla: Jsem naprosto spokojená s tím, jak jsme se díky sklu Clarity zbavili odlesků. Musím říct, že návštěvníkům se vzhled této vitríny velmi zamlouvá. Protože úspěch portfolia muzejních vitrín vzrůstal, jmenovala společnost Promuseum jako posilu do svého týmu Bernarda Reye. Bude odpovědný za vývoj trhu personalizovaných a na míru vyráběných vitrín, ale také za zintenzivnění kontaktu s dalšími francouzskými muzei.

Vzhledem k úspěchu projektu budou společnosti Glass Europe a Promuseum vystavovat oboustranně antireflexní sklo Clarity na veletrhu SITEM v lednu 2016, tak aby vynikly rozdíly mezi tímto produktem a ostatními typy skel, řekl Bernard Rey. Antireflexní sklo Clarity nyní doporučujeme na všechny projekty vitrín a představujeme je designérům a architektům specializujícím se na muzea, dodala paní Bourdillon. O společnosti Industries Corp.: je diverzifikovaná výrobní společnost se sídlem v Auburn Hills, Michigan, zaujímající čelní pozice v odvětví plaveného skla a hotových výrobků ze skla pro komerční a rezidenční stavby a dopravní využití a v distribuci stavebních výrobků. Díky svým výzkumným a vývojovým centrům (Vědecké & technologické centrum pro sklo a Vývojové centrum pro automobilní díly) je společnost přední inovativní společností. Skupina SRG Global, patří mezi největší světové výrobce vysoce kvalitních lakovaných a pochromovaných plastových dílů pro automobilní průmysl. ve svých pobočkách a partnerských společnostech zaměstnává 17 000 lidí a provozuje závody v Severní Americe, Evropě, Jižní Americe, Africe, na Blízkém a Středním východě a v Asii. Více informací najdete na www.guardian.com. O multimediální knihovně Médiathèque d'albi-centre Pierre-Amalric Multimediální knihovna Pierra Amalrica zahájila činnost v roce 2001. Nese jméno vášnivého knihomila a oftalmologa z Albi. Knihovna se nachází v centru města Albi v jižní Francii, v budově, kterou navrhl architekt Pierre Brunerie a která má podobu pětipatrového přístaviště. Knihovna zdědila sbírky někdejší obecní knihovny obce Rochegude a je v ní uložena řada originálů knih a dokumentů, které byly zabaveny z církevních sbírek během Velké francouzské revoluce. Multimediální knihovna Pierra Amalrica nabízí 171 000 dokumentů, které jsou všem zájemcům volně přístupné. Navštivte stránky: mediatheques.grand-albigeois.fr/989-la-mediatheque-pierreamalric.htm. O společnosti Promuseum Díky tomu, že naslouchá potřebám svých zákazníků, se společnost Promuseum posunula z pozice distributora do pozice společnosti, která vytváří vlastní řadu produktů. Promuseum se snaží plnit požadavky zákazníků standardními produkty i širokým výběrem zakázkových velikostí a barev. Firma spolupracuje s úřady i kulturními institucemi, k nimž patří významná národní muzea ve Francii i archivy francouzských departementů, knihovny, mediální centra a výstavní prostory. V roce 2014 prodala společnost Promuseum přes 250 různých typů produktů včetně stolních vitrín, prosklených skříní, zvonovitých výstavních kupolí a dalších produktů po celé Francii. Reagovala tak na aktuální požadavky na preventivní konzervaci, která vyžaduje například prachuvzdorné inertní materiály, ale také zvláště čiré sklo a prostředky bránící vlhnutí. Kromě zakázkových vitrín společnost dodává také vitríny na luxusní zboží a obrazy. Ty se nyní osazují antireflexním sklem Clarity, které blokuje UV záření: novinka, kterou bude Promuseum vystavovat ve svém stánku na veletrhu SITEM od 12. do 14. ledna 2016 v centru Cité de la Mode et du Design v Paříži. Ze svého hlavního sídla v Paříži (Francie) a poboček v Gentu (Belgie) a Miláně (Itálie) věnuje společnost Promuseum veškerou řádnou péči objednávkám, které jsou jí svěřeny, a klientům poskytuje řešení na klíč. Navštivte www.promuseum.fr.

V multimediální knihovně Médiathèque Pierre Amalric d Albi je uloženo množství vzácných, hodnotných a historických knih. Knihovna, která se úzce radila s dodavatelem muzejního zařízení Promuseum, vybrala počátkem roku 2015 sklo Clarity na sedmimetrovou výstavní stěnu, jejíž celá přední strana je ze skla. Antireflexní sklo Clarity splnilo tři podmínky na vitrínu: ochraňuje exponáty, dobře vypadá a za dané peníze opravdu stojí. (Fotografie Industries Corp., GRDPR012) Toto tiskové prohlášení a příslušné fotografie lze stáhnout na adrese www.pressreleasefinder.com. Snímky ve velmi vysokém rozlišení poskytne Siria Nielsen (snielsen@emg-pr.com, +31 164 317 036).

contact: Europe Luisa Marchina lmarchina@guardian.com Tel.: +352 28 111 860 Czech Republic/ Slovakia Tomasz Gelio tgelio@guardian.com Tel.: +48 34 323 9 364 Estland/ Latvia/ Lithuania Tomasz Gelio tgelio@guardian.com Tel.: +48 34 323 9 364 Poland Tomasz Gelio tgelio@guardian.com Tel.: +48 34 323 9 364 Spain Eva Muñoz emunoz@guardian.com Tel.: +34 946 719 580 Turkey Gulsen Ozcan gozcan@guardian.com Tel.: +90 216 969 08 99 Agency contact: EMG Siria Nielsen snielsen@emg-pr.com Tel.: +31 164 317 036 PRAM Consulting Viktor Skulec viktor.skulec@pram.sk Tel.: +421 259 396 160 EMG Siria Nielsen snielsen@emg-pr.com Tel.: +31 164 317 036 FlyPR Anna Szeflinska anna.szeflinska@flypr.pl Tel.: +48 71 349 74 65 Finzel PR Nuria Cardoso Jimenez nuria@finzelpr.com Tel.: + 34 91 279 55 22 EMG Siria Nielsen snielsen@emg-pr.com Tel.: +31 164 317 036